From 8450b1e4c97146142a7e6c48a2c7f93d4f3b82e6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Sree Harsha Date: Mon, 26 Dec 2016 18:09:51 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Telugu) Currently translated at 58.2% (383 of 658 strings) --- plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po | 291 ++++++++++++++++++++----- 1 file changed, 237 insertions(+), 54 deletions(-) diff --git a/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po index 5168933d9..8b97a8d03 100644 --- a/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: FreedomBox UI\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-12-04 15:33-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-23 13:03+0000\n" -"Last-Translator: Michal Čihař \n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-26 18:09+0000\n" +"Last-Translator: Sree Harsha \n" "Language-Team: Telugu " "\n" "Language: te\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Weblate 2.11-dev\n" #: plinth/action_utils.py:243 -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "Listening on {kind} port {listen_address}:{port}" msgstr "పోర్ట్{listen_address}:{port} పై ఆలకించమండి {kind}" @@ -439,6 +439,7 @@ msgstr "" "అందించే సేవలను కనుగోనలేరు." #: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:43 +#, fuzzy msgid "" "The solution is to assign a DNS name to your IP address and update the DNS " "name every time your IP is changed by your Internet provider. Dynamic DNS " @@ -448,6 +449,12 @@ msgid "" "Internet asks for your DNS name, they will get a response with your current " "IP address." msgstr "" +"పరిష్కారం మీ IP చిరునామా ఒక DNS పేరు పెట్టేందుకు మరియు DNS పేరు మీ ఐపీ మీ " +"ఇంటర్నెట్ ప్రొవైడర్ ద్వారా మార్చబడింది ప్రతిసారీ అప్డేట్ ఉంది. డైనమిక్ DNS " +"మీరు 1 GnuDIP " +" 2 సర్వర్ మీ ప్రస్తుత పబ్లిక్ IP చిరునామా పుష్ అనుమతిస్తుంది. తరువాత, సర్వర్ " +"కొత్త IP మీ DNS పేరు కేటాయిస్తుంది, మరియు ఇంటర్నెట్ నుండి ఎవరైనా మీ DNS పేరు" +" అడుగుతాడు ఉంటే, వారు మీ ప్రస్తుత ఐ.పీ. చిరునామాతో సమాధానం పొందుతారు." #: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:35 plinth/modules/help/help.py:39 msgid "About" @@ -570,8 +577,9 @@ msgid "Show password" msgstr "రహస్యపదం కనబర్చు" #: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:153 +#, fuzzy msgid "URL to look up public IP" -msgstr "" +msgstr "పబ్లిక్ IP చూసేందుకు URL" #: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:179 msgid "Please provide an update URL or a GnuDIP server address" @@ -603,6 +611,7 @@ msgid "Configuration updated" msgstr "ఆకృతీకరణ నవీకరించబడింది" #: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:31 +#, fuzzy msgid "" "If you are looking for a free dynamic DNS account, you may find a free " "GnuDIP service at " "freedns.afraid.org." msgstr "" +"మీరు ఒక ఉచిత డైనమిక్ DNS ఖాతా కోసం చూస్తున్న ఉంటే, మీరు 1gnudip.datasystems24.net 2 " +"వద్ద ఉచిత GnuDIP సేవ కనుగొనేందుకు ఉండవచ్చు లేదా మీరు 3 freedns.afraid.org " +"4 ఉచిత నవీకరణ URL ఆధారిత సేవలు కనుగొనవచ్చు." #: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:42 #, python-format @@ -656,13 +670,17 @@ msgid "Direct connection to the Internet." msgstr "అంతర్జాలానికి నేరు బంధం." #: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns_status.html:37 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "Behind NAT. This means that Dynamic DNS service will poll the \"URL to look " "up public IP\" for changes (the \"URL to look up public IP\" entry is needed " "for this, otherwise IP changes will not be detected). In case the WAN IP " "changes, it may take up to %(timer)s minutes until your DNS entry is updated." msgstr "" +"NAT వెనుక. ఈ డైనమిక్ DNS సేవ మార్పులకు అనుగుణంగా \"పబ్లిక్ IP చూసేందుకు ను\"" +" ( \"చూసేందుకు URL పబ్లిక్ IP\" ఎంట్రీ ఈ అవసరమవుతుంది, లేకపోతే ఐపీ మార్పులు " +"కనుగొనబడింది కాదు) ఎన్నిక చేస్తాము. కేసు పాలిపోయిన ఐపీ మార్పులు, మీ DNS " +"ఎంట్రీ నవీకరించబడింది వరకు% వరకు ఉండవచ్చు (టైమర్) లు 1 నిమిషాల." #: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns_status.html:49 msgid "Last update" @@ -687,13 +705,17 @@ msgid "Current status:" msgstr "ప్రస్తుత స్థితి:" #: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:30 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "Firewall daemon is not running. Please run it. Firewall comes enabled by " "default on %(box_name)s. On any Debian based system (such as %(box_name)s) " "you may run it using the command 'service firewalld start' or in case of a " "system with systemd 'systemctl start firewalld'." msgstr "" +"ఫైర్వాల్ డెమోన్ నడుస్తుందో లేదు. దీన్ని అమలు దయచేసి. ఫైర్వాల్% ఎనేబుల్ " +"వస్తుంది (box_name) లు 1. ఏ డెబియన్ ఆధారిత కంప్యూటరులో (అటువంటి% (box_name) " +"లు 2) మీరు కమాండ్ 'సేవ ప్రారంభించడానికి firewalld' లేదా systemd 'systemctl " +"ఒక వ్యవస్థ యొక్క సందర్భంలో ఉపయోగించి దీన్ని అమలు ఉండవచ్చు firewalld మొదలు." #: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:45 #, fuzzy @@ -938,13 +960,17 @@ msgid "Status Log" msgstr "స్థితి" #: plinth/modules/help/templates/statuslog.html:28 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "These are the last %(num_lines)s lines of the status log for this web " "interface. If you want to report a bug, please use the bug tracker and attach this status " "log to the bug report." msgstr "" +"ఈ చివరి% (num_lines) లు ఈ వెబ్ ఇంటర్ఫేస్ స్థితి లాగ్ 1 రేఖలు. మీరు ఒక బగ్ను " +"నివేదించి అనుకుంటే, దయచేసి 2bug ట్రాకర్ తప్పుల నివేదిక ఈ స్థితి లాగ్ అటాచ్ 3 మరియు " +"ఉపయోగించడానికి." #: plinth/modules/help/templates/statuslog.html:38 msgid "Caution:" @@ -1091,7 +1117,7 @@ msgid "Certificates (Let's Encrypt)" msgstr "యోగ్యతాపత్రాలు (ఎన్క్రిప్ట్ చేసాద్దాం)" #: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:42 -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "" "A digital certificate allows users of a web service to verify the identity " "of the service and to securely communicate with it. {box_name} can " @@ -1099,14 +1125,25 @@ msgid "" "domain. It does so by proving itself to be the owner of a domain to Let's " "Encrypt, a certificate authority (CA)." msgstr "" +"ఒక డిజిటల్ సర్టిఫికెట్ వెబ్ సేవ వినియోగదారులు సేవ యొక్క గుర్తింపును " +"ధ్రువీకరించడం మరియు సురక్షితంగా అది సంభాషించడానికి అనుమతిస్తుంది. {Box_name} " +"1 స్వయంచాలకంగా పొందటానికి మరియు ప్రతి అందుబాటులో డొమైన్ కొరకు సెటప్ డిజిటల్ " +"సర్టిఫికెట్లు చేయవచ్చు. ఇది ఎన్క్రిప్ట్ తెలపండి ఒక డొమైన్ యొక్క యజమాని, " +"ధృవపత్ర (CA) ఉన్నట్లు రుజువు చేసుకుంటూ అవుతున్నారు." #: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:49 +#, fuzzy msgid "" "Let's Encrypt is a free, automated, and open certificate authority, run for " "the public's benefit by the Internet Security Research Group (ISRG). Please " "read and agree with the Let's Encrypt Subscriber Agreement before using this service." msgstr "" +"లెట్స్ ఎన్క్రిప్ట్ ఇంటర్నెట్ సెక్యూరిటీ రీసెర్చ్ గ్రూప్ (ISRG) ద్వారా ప్రజల " +"ప్రయోజనం కోసం అమలు ఉచిత, స్వయంచాలక, మరియు బహిరంగ సర్టిఫికెట్ అధికారం, ఉంది. " +"చదవండి మరియు ఈ సేవ ఉపయోగించి ముందు 1Let యొక్క ఎన్క్రిప్ట్ సబ్స్క్రయిబర్ " +"ఒప్పందం 2 తో అంగీకరిస్తున్నారు." #: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:43 msgid "Domain" @@ -1148,10 +1185,13 @@ msgid "Obtain" msgstr "పొందు" #: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:105 +#, fuzzy msgid "" "No domains have been configured. Configure domains to be able to obtain " "certificates for them." msgstr "" +"తోబుట్టువుల డొమైన్లు కన్ఫిగర్ చేయబడ్డాయి. వారికి సర్టిఫికేట్లు పొందగలగటం " +"డొమైన్ ఆకృతీకరించుము." #: plinth/modules/letsencrypt/views.py:55 #, python-brace-format @@ -1178,13 +1218,17 @@ msgid "Block Sandbox (Minetest)" msgstr "స్యాండ్ బాక్స్ ను అడ్డగించు (మైన్ పరీక్ష)" #: plinth/modules/minetest/__init__.py:53 -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "" "Minetest is a multiplayer infinite-world block sandbox. This module enables " "the Minetest server to be run on this {box_name}, on the default port " "(30000). To connect to the server, a Minetest client is needed." msgstr "" +"Minetest ఒక మల్టీప్లేయర్ అనంతం ప్రపంచ బ్లాక్ శాండ్బాక్స్ ఉంది. ఈ మాడ్యూల్ " +"డిఫాల్ట్ పోర్ట్ (30000) పై Minetest సర్వర్ ఈ {box_name} 1 అమలు సహకరిస్తుంది" +". సర్వర్కు కనెక్ట్ చెయ్యడానికి ఒక 2Minetest క్లైంట్ 3 అవసరమవుతుంది." #: plinth/modules/monkeysphere/__init__.py:32 #: plinth/modules/monkeysphere/__init__.py:58 @@ -1211,6 +1255,7 @@ msgstr "" "ప్రక్రియను ఉపయోగించి ప్రవేశ ద్వారం చేయాలి." #: plinth/modules/monkeysphere/__init__.py:44 +#, fuzzy msgid "" "Monkeysphere can also generate an OpenPGP key for each Secure Web Server " "(HTTPS) certificate installed on this machine. The OpenPGP public key can " @@ -1220,6 +1265,13 @@ msgid "" "is available on the " "Monkeysphere website." msgstr "" +"Monkeysphere కూడా ఈ కంప్యూటరులో సంస్థాపించబడ్డ ప్రతి సురక్షిత వెబ్ సర్వర్ " +"(HTTPS) సర్టిఫికెట్ కోసం ఒక OpenPGP కీని రూపొందించవచ్చు. OpenPGP ప్రజా కీ " +"OpenPGP keyservers అప్లోడ్ చేయవచ్చు. HTTPS ద్వారా వెబ్ సర్వర్ యాక్సెస్ " +"వినియోగదారులు వారు సరైన హోస్ట్కు కనెక్ట్ చేసే సరిచూసుకోవచ్చు. సర్టిఫికెట్ " +"ధ్రువీకరించడానికి, వినియోగదారుడు 1 Monkeysphere వెబ్సైట్ " +"అందుబాటులో ఉంది కొన్ని సాఫ్ట్వేర్ ఇన్స్టాల్ చెయ్యాలి" #: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:57 msgid "Publishing key to keyserver..." @@ -1358,11 +1410,15 @@ msgstr "" "సాఫ్ట్‌వేర్." #: plinth/modules/mumble/__init__.py:49 +#, fuzzy msgid "" "You can connect to your Mumble server on the regular Mumble port 64738. Clients to connect to Mumble from your " "desktop and Android devices are available." msgstr "" +"మీరు మీ డెస్క్టాప్ నుండి Mumble కనెక్ట్ చేయడానికి సాధారణ నమలు పోర్ట్ 64738. <" +"a href=\"http://mumble.info\"> 1Clients 2 మీ నమలు సర్వర్ కనెక్ట్ " +"చేయవచ్చు మరియు Android పరికరాలు అందుబాటులో ఉన్నాయి." #: plinth/modules/names/__init__.py:29 msgid "HTTP" @@ -1406,18 +1462,22 @@ msgid "Physical Interface" msgstr "భౌతిక సంవిధానం" #: plinth/modules/networks/forms.py:42 +#, fuzzy msgid "The network device that this connection should be bound to." -msgstr "" +msgstr "నెట్వర్కు పరికర ఈ కనెక్షన్ బంధం ఉండాలని" #: plinth/modules/networks/forms.py:45 msgid "Firewall Zone" msgstr "కంచుకోట క్షేత్రాం" #: plinth/modules/networks/forms.py:46 +#, fuzzy msgid "" "The firewall zone will control which services are available over this " "interfaces. Select Internal only for trusted networks." msgstr "" +"ఫైర్వాల్ జోన్ ఇది సేవలు ఇంటర్ఫేస్లు అందుబాటులో ఉన్నాయి నియంత్రిస్తాయి. " +"నమ్మదగిన నెట్వర్కులలో మాత్రమే అంతర్గత ఎంచుకోండి." #: plinth/modules/networks/forms.py:48 #: plinth/modules/networks/templates/connections_diagram.html:78 @@ -1434,20 +1494,25 @@ msgid "IPv4 Addressing Method" msgstr "IPv4 చిరునామా ఇచ్చు పద్ధతి" #: plinth/modules/networks/forms.py:54 -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "" "\"Automatic\" method will make {box_name} acquire configuration from this " "network making it a client. \"Shared\" method will make {box_name} act as a " "router, configure clients on this network and share its Internet connection." msgstr "" +"\"ఆటోమేటిక్\" పద్ధతి ఒక క్లయింట్ మేకింగ్ ఈ నెట్వర్క్ నుండి 1 ఆర్జనకు ఆకృతీ" +"కరణ చేస్తుంది {box_name}. \"భాగస్వామ్యం\" పద్దతి ఈ నెట్వర్క్ ఖాతాదారులతో " +"ఆకృతీకరించుటకు మరియు దాని ఇంటర్నెట్ కనెక్షన్ భాగస్వామ్యం, ఆపోర్టును చేస్తుంది" +" {box_name} 2 చట్టం" #: plinth/modules/networks/forms.py:59 msgid "Automatic (DHCP)" msgstr "స్వయం చాలకం (DHCP)" #: plinth/modules/networks/forms.py:60 +#, fuzzy msgid "Shared" -msgstr "" +msgstr "భాగస్వామ్య" #: plinth/modules/networks/forms.py:64 plinth/modules/networks/forms.py:104 msgid "Address" @@ -1458,10 +1523,13 @@ msgid "Netmask" msgstr "నెట్‌మాస్క్" #: plinth/modules/networks/forms.py:69 +#, fuzzy msgid "" "Optional value. If left blank, a default netmask based on the address will " "be used." msgstr "" +"ఐచ్ఛికము విలువ. ఖాళీగా ఉంటే, చిరునామాపై ఆధారపడి ఒక డిఫాల్ట్ నెట్మాస్క్ " +"ఉపయోగించబడుతుంది." #: plinth/modules/networks/forms.py:74 plinth/modules/networks/forms.py:114 #: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:202 @@ -1478,20 +1546,26 @@ msgid "DNS Server" msgstr "DNS సేవకం" #: plinth/modules/networks/forms.py:80 +#, fuzzy msgid "" "Optional value. If this value is given and IPv4 addressing method is " "\"Automatic\", the DNS Servers provided by a DHCP server will be ignored." msgstr "" +"ఐచ్ఛికము విలువ. ఈ విలువ ఇచ్చిన మరియు IPv4 ప్రసంగిస్తున్న పద్ధతి \"ఆటోమేటిక్\"" +" కాకపోతే, DHCP సర్వర్ అందించిన DNS సర్వర్లు విస్మరించబడుతుంది." #: plinth/modules/networks/forms.py:86 plinth/modules/networks/forms.py:126 msgid "Second DNS Server" msgstr "ద్వితీయ DNS సేవకం" #: plinth/modules/networks/forms.py:87 +#, fuzzy msgid "" "Optional value. If this value is given and IPv4 Addressing Method is " "\"Automatic\", the DNS Servers provided by a DHCP server will be ignored." msgstr "" +"ఐచ్ఛికము విలువ. ఈ విలువ ఇచ్చిన మరియు IPv4 ప్రసంగిస్తూ విధానం \"ఆటోమేటిక్\" " +"కాకపోతే, DHCP సర్వర్ అందించిన DNS సర్వర్లు విస్మరించబడుతుంది." #: plinth/modules/networks/forms.py:93 #, fuzzy @@ -1500,15 +1574,18 @@ msgid "IPv6 Addressing Method" msgstr "IPv4 చిరునామా ఇచ్చు పద్ధతి" #: plinth/modules/networks/forms.py:96 -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "" "\"Automatic\" methods will make {box_name} acquire configuration from this " "network making it a client." msgstr "" +"\"ఆటోమేటిక్\" పద్ధతులు ఒక క్లయింట్ మేకింగ్ ఈ నెట్వర్క్ నుండి {box_name} 1 " +"ఆర్జనకు ఆకృతీకరణ చేస్తుంది." #: plinth/modules/networks/forms.py:99 plinth/modules/networks/forms.py:271 +#, fuzzy msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "స్వయంచాలక" #: plinth/modules/networks/forms.py:100 #, fuzzy @@ -1521,24 +1598,31 @@ msgid "Ignore" msgstr "పట్టించుకోకండి" #: plinth/modules/networks/forms.py:108 +#, fuzzy msgid "Prefix" -msgstr "" +msgstr "ఉపసర్గ" #: plinth/modules/networks/forms.py:109 msgid "Value between 1 and 128." msgstr "1 మరియు 128 మధ్య విలువ." #: plinth/modules/networks/forms.py:120 +#, fuzzy msgid "" "Optional value. If this value is given and IPv6 addressing method is " "\"Automatic\", the DNS Servers provided by a DHCP server will be ignored." msgstr "" +"ఐచ్ఛికము విలువ. ఈ విలువ ఇవ్వబడుతుంది ఉంటే మరియు IPv6 ప్రసంగిస్తున్న పద్ధతి \"" +"ఆటోమేటిక్\" ఉంది, DHCP సర్వర్ అందించిన DNS సర్వర్లు విస్మరించబడుతుంది" #: plinth/modules/networks/forms.py:127 +#, fuzzy msgid "" "Optional value. If this value is given and IPv6 Addressing Method is " "\"Automatic\", the DNS Servers provided by a DHCP server will be ignored." msgstr "" +"ఐచ్ఛికము విలువ. ఈ విలువ ఇచ్చిన మరియు IPv6 ప్రసంగిస్తూ విధానం \"ఆటోమేటిక్\" " +"కాకపోతే, DHCP సర్వర్ అందించిన DNS సర్వర్లు విస్మరించబడుతుంది." #: plinth/modules/networks/forms.py:137 msgid "-- select --" @@ -1572,8 +1656,9 @@ msgid "Ad-hoc" msgstr "తదర్థ" #: plinth/modules/networks/forms.py:270 +#, fuzzy msgid "Frequency Band" -msgstr "" +msgstr "ఫ్రీక్వెన్సీ బ్యాండ్" #: plinth/modules/networks/forms.py:272 msgid "A (5 GHz)" @@ -1589,10 +1674,13 @@ msgid "Channel" msgstr "మార్గం" #: plinth/modules/networks/forms.py:276 +#, fuzzy msgid "" "Optional value. Wireless channel in the selected frequency band to restrict " "to. Blank or 0 value means automatic selection." msgstr "" +"ఐచ్ఛికము విలువ. ఎంపిక ఫ్రీక్వెన్సీ బ్యాండ్ వైర్లెస్ ఇన్ ఛానెల్కు నిరోధించండి" +". ఖాళీ లేదా 0 విలువ స్వయంచాలక ఎంపిక అర్థం." #: plinth/modules/networks/forms.py:283 #, fuzzy @@ -1601,21 +1689,28 @@ msgid "BSSID" msgstr "SSID" #: plinth/modules/networks/forms.py:284 +#, fuzzy msgid "" "Optional value. Unique identifier for the access point. When connecting to " "an access point, connect only if the BSSID of the access point matches the " "one provided. Example: 00:11:22:aa:bb:cc." msgstr "" +"ఐచ్ఛికము విలువ. ప్రవేశ బిందువు కోసం ప్రత్యేక ఐడెంటిఫైయర్. ఒక యాక్సెస్ " +"పాయింట్ కనెక్ట్ చేసినప్పుడు, యాక్సెస్ పాయింట్ BSSID అందించిన మ్యాచ్లు మాత్రమే" +" ఉంటే కనెక్ట్. ఉదాహరణ: 00: 11: 22: aa: BB: సిసి." #: plinth/modules/networks/forms.py:291 msgid "Authentication Mode" msgstr "ప్రామాణీకరణ విధం" #: plinth/modules/networks/forms.py:292 +#, fuzzy msgid "" "Select WPA if the wireless network is secured and requires clients to have " "the password to connect." msgstr "" +"వైర్లెస్ నెట్వర్క్ భద్రతతో కనెక్ట్ పాస్వర్డ్ను ఖాతాదారులకు అవసరం ఉంటే WPA " +"ఎంచుకోండి." #: plinth/modules/networks/forms.py:294 msgid "WPA" @@ -1872,27 +1967,39 @@ msgid "Firewall zone" msgstr "ఫైర్వాల్ క్షేత్రాం" #: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:280 +#, fuzzy msgid "" "This interface should be connected to a local network/machine. If you " "connect this interface to a public network, services meant to be available " "only internally will become available externally. This is a security risk." msgstr "" +"ఈ ఇంటర్ఫేస్ ఒక స్థానిక నెట్వర్క్ / యంత్రానికి కనెక్ట్ చేయాలి. మీరు పబ్లిక్ " +"నెట్వర్క్ ఈ ఇంటర్ఫేస్ కనెక్ట్ ఉంటే, సేవలు కేవలం అంతర్గతంగానే బాహ్యంగా " +"అందుబాటులో అవుతుంది అందుబాటులో ఉండాలి అర్థం. ఈ ప్రమాదం ఉంది." #: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:300 +#, fuzzy msgid "" "This interface should receive your Internet connection. If you connect it to " "a local network/machine, many services meant to available only internally " "will not be available." msgstr "" +"ఈ ఇంటర్ఫేస్ మీ ఇంటర్నెట్ కనెక్షన్ అందుకోవాలి. మీరు ఒక స్థానిక నెట్వర్క్ / " +"యంత్రానికి దానిని కనెక్ట్ ఉంటే, కేవలం అంతర్గతంగానే అందుబాటులో అనేది అనేక " +"సేవలు అందుబాటులో వుండదు." #: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:319 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "This interface is not maintained by %(box_name)s. Its security status is " "unknown to %(box_name)s. Many %(box_name)s services may not be available on " "this interface. It is recommended that you deactivate or delete this " "connection and re-configure it." msgstr "" +"ఈ ఇంటర్ఫేస్% నిర్వహించకుంటే (box_name) లు 1. దీని భద్రతా స్థితి% (box_name) " +"తెలియని లు 2. అనేక% (box_name) లు 3 సేవలు ఇంటర్ఫేస్ అందుబాటులో కాకపోవచ్చు. " +"ఇది మీరు సోమరిగాచేయు లేదా ఈ కనెక్షన్ తొలగించి దీన్ని తిరిగి ఆకృతీకరించుటకు " +"మద్దతిస్తుంది." #: plinth/modules/networks/templates/connections_add.html:32 #: plinth/modules/networks/templates/connections_type_select.html:32 @@ -1961,7 +2068,7 @@ msgid "Virtual Private Network (OpenVPN)" msgstr "స్వంత్ర అల్లిక వాస్తవప్రతిరూపం (OpenVPN)" #: plinth/modules/openvpn/__init__.py:45 -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "" "Virtual Private Network (VPN) is a technique for securely connecting two " "devices in order to access resources of a private network. While you are " @@ -1970,6 +2077,12 @@ msgid "" "You can also access the rest of the Internet via {box_name} for added " "security and anonymity." msgstr "" +"వర్చువల్ ప్రైవేట్ నెట్వర్క్ (VPN) సురక్షితంగా ఒక ప్రైవేట్ నెట్వర్క్ యొక్క " +"వనరులను క్రమంలో రెండు పరికరాలను కనెక్ట్ ఒక టెక్నిక్. మీరు ఇంటి నుండి దూరంగా " +"ఉన్నప్పుడు, మీరు మీ హోమ్ నెట్వర్క్ మరియు యాక్సెస్ {box_name} 2. అందించిన " +"ప్రైవేట్ / అంతర్గత సేవలు చేరడానికి క్రమంలో మీరు కూడా ద్వారా {box_name} 3 " +"మిగిలిన ఇంటర్నెట్ను యాక్సెస్ చేయవచ్చు మీ {box_name} 1 అనుసంధానించవచ్చు అదనపు " +"భద్రత మరియు అనామకత్వం కోసం." #: plinth/modules/openvpn/forms.py:29 msgid "Enable OpenVPN server" @@ -1980,7 +2093,7 @@ msgid "Profile" msgstr "స్థూల వివరం" #: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:40 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "To connect to %(box_name)s's VPN, you need to download a profile and feed it " "to an OpenVPN client on your mobile or desktop machine. OpenVPN Clients are " @@ -1989,6 +2102,12 @@ msgid "" "\">documentation on recommended clients and instructions on how to " "configure them." msgstr "" +"% (Box_name) లు 1 యొక్క VPN కనెక్ట్, మీరు ఒక ప్రొఫైల్ డౌన్లోడ్ మరియు మీ " +"మొబైల్ లేదా డెస్క్టాప్ మిషన్పై OpenVPN క్లయింట్ ఆహారం అవసరం. OpenVPN " +"క్లయింట్లు అత్యంత వేదికలపై అందుబాటులో ఉన్నాయి. " +"2documentation 3 title=\"%(box_name)s ఆకృతీకరించుటకు ఎలా సిఫార్సు " +"ఖాతాదారులకు మరియు సూచనలతో వాటిని." #: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:52 #, python-format @@ -2000,12 +2119,15 @@ msgid "Download my profile" msgstr "నా స్థూలవివరంల దిగుమతి" #: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:71 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "OpenVPN has not yet been setup. Performing a secure setup takes a very long " "time. Depending on how fast your %(box_name)s is, it may even take hours. " "If the setup is interrupted, you may start it again." msgstr "" +"OpenVPN ఇంకా సెటప్ చేయలేదు. సురక్షిత సెటప్ పెర్ఫార్మింగ్ చాలా కాలం పడుతుంది. " +"మీ% ఎంత వేగంగా (box_name) లు 1 ఆధారపడి, అది కూడా గంటల సమయం పట్టవచ్చు. సెటప్ " +"ఆటకం, మీరు మళ్ళీ దాన్ని మొదలు పెడతాయి." #: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:83 msgid "Start setup" @@ -2016,12 +2138,15 @@ msgid "OpenVPN setup is running" msgstr "అమర్చిపెటినా తెరిచినVPNనడుస్తుంది" #: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:94 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "To perform a secure setup, this process takes a very long time. Depending " "on how fast your %(box_name)s is, it may even take hours. If the setup is " "interrupted, you may start it again." msgstr "" +"సురక్షిత సెటప్ చెయ్యడానికి, ఈ ప్రక్రియ చాలా కాలం పడుతుంది. మీ% ఎంత వేగంగా " +"(box_name) లు 1 ఆధారపడి, అది కూడా గంటల సమయం పట్టవచ్చు. సెటప్ ఆటకం, మీరు మళ్ళీ" +" దాన్ని మొదలు పెడతాయి." #: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:107 msgid "OpenVPN server is running" @@ -2055,6 +2180,7 @@ msgid "File Hosting (ownCloud)" msgstr "దస్ర్తా ఆహ్వానం (ownCloud)" #: plinth/modules/owncloud/__init__.py:41 +#, fuzzy msgid "" "ownCloud gives you universal access to your files through a web interface or " "WebDAV. It also provides a platform to easily view & sync your contacts, " @@ -2063,64 +2189,91 @@ msgid "" "special permissions and is quick. ownCloud is extendable via a simple but " "powerful API for applications and plugins." msgstr "" +"Owncloud మీరు ఒక వెబ్ ఇంటర్ఫేస్ లేదా వెబ్ DAV ద్వారా మీ ఫైళ్ళను యూనివర్సల్ " +"యాక్సెస్ ఇస్తుంది. ఇది కూడా సులభంగా మీ అన్ని పరికరాల్లో వీక్షించడానికి & మీ " +"పరిచయాలు, కేలెండర్ మరియు బుక్మార్క్ల సమకాలీకరణను ఒక వేదికగా మరియు వెబ్ కుడి " +"ప్రాథమిక సవరణ అనుమతిస్తుంది. సంస్థాపన లేదు ప్రత్యేక అనుమతులు అవసరం లేదు, " +"తక్కువ సర్వర్ అవసరాలు మరియు త్వరగా. Owncloud అనువర్తనాలు మరియు ప్లగిన్లు కోసం" +" ఒక సాధారణ కానీ శక్తివంతమైన API ద్వారా పొడిగించిన ఉంది." #: plinth/modules/owncloud/__init__.py:49 +#, fuzzy msgid "" "When enabled, the ownCloud installation will be available from /owncloud path on the web server. Visit this URL to set up " "the initial administration account for ownCloud." msgstr "" +"ప్రారంభించబడి, Owncloud సంస్థాపన వెబ్ సర్వర్ లో 1 / " +"OwnCloud 2 మార్గం నుండి అందుబాటులో ఉంటుంది. Owncloud కోసం ప్రారంభ పరిపా" +"లన ఖాతా సెటప్ ఈ URL ను సందర్శించండి." #: plinth/modules/owncloud/templates/owncloud.html:30 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "ownCloud is no longer supported by %(box_name)s due it's removal from " "Debian. Please migrate your data to an alternative solution or manage " "ownCloud manually from the command line." msgstr "" +"Owncloud ఇకపై (box_name) లు 1 కారణంగా అంతే డెబియన్ నుండి తొలగింపు% మద్దతు " +"ఉంది. ఒక ప్రత్యామ్నాయ పరిష్కారం మీ డేటా బదిలీ లేదా కమాండ్ లైన్ నుండి " +"మానవీయంగా Owncloud నిర్వహించడానికి దయచేసి." #: plinth/modules/owncloud/templates/owncloud.html:47 +#, fuzzy msgid "Apply changes" -msgstr "" +msgstr "మార్పులను వర్తించు" #: plinth/modules/pagekite/__init__.py:42 +#, fuzzy msgid "Public Visibility (PageKite)" -msgstr "" +msgstr "పబ్లిక్ దృష్టి గోచరత (PageKite)" #: plinth/modules/pagekite/__init__.py:46 -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "" "PageKite is a system for exposing {box_name} services when you don't have a " "direct connection to the Internet. You only need this if your {box_name} " "services are unreachable from the rest of the Internet. This includes the " "following situations:" msgstr "" +"PageKite {box_name} 1 సేవలను పరిచయం చేస్తూ మీరు ఇంటర్నెట్ కు ఒక ప్రత్యక్ష " +"సంబంధం కలిగి లేనప్పుడు కోసం ఒక వ్యవస్థ. మీ {box_name} 2 సేవలు ఇంటర్నెట్ " +"మిగిలిన నుండి అందుబాటులో ఉంటే మీరు మాత్రమే ఈ అవసరం. ఈ క్రింది సందర్భాలలో " +"కలిగి:" #: plinth/modules/pagekite/__init__.py:53 -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "{box_name} is behind a restricted firewall." -msgstr "" +msgstr "{Box_name} 1 నిరోధిత ఫైర్వాల్ వెనుక ఉంది." #: plinth/modules/pagekite/__init__.py:57 -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "{box_name} is connected to a (wireless) router which you don't control." msgstr "" +"{Box_name} 1 మీరు నియంత్రించే లేని ఒక (వైర్లెస్) రౌటర్ అనుసంధానించబడిన." #: plinth/modules/pagekite/__init__.py:60 +#, fuzzy msgid "" "Your ISP does not provide you an external IP address and instead provides " "Internet connection through NAT." msgstr "" +"మీ ISP మీరు ఒక బాహ్య IP చిరునామా అందించడం లేదు మరియు బదులుగా NAT ద్వారా " +"ఇంటర్నెట్ కనెక్షన్ అందిస్తుంది." #: plinth/modules/pagekite/__init__.py:63 +#, fuzzy msgid "" "Your ISP does not provide you a static IP address and your IP address " "changes evertime you connect to Internet." msgstr "" +"మీ ISP మీరు స్టాటిక్ IP చిరునామా అందించడం లేదు మరియు మీ IP చిరునామా మీరు " +"ఇంటర్నెట్ కు కనెక్ట్ ప్రతి సమయ మార్పులు." #: plinth/modules/pagekite/__init__.py:66 +#, fuzzy msgid "Your ISP limits incoming connections." -msgstr "" +msgstr "మీ ISP ఇన్కమింగ్ కనెక్షన్లను పరిమితం చేస్తుంది." #: plinth/modules/pagekite/__init__.py:69 #, python-brace-format @@ -2137,108 +2290,136 @@ msgstr "" "pagekite సేవా ప్రదాత ఉపయోగించవచ్చు." #: plinth/modules/pagekite/forms.py:69 +#, fuzzy msgid "Enable PageKite" -msgstr "" +msgstr "PageKite ప్రారంభించు" #: plinth/modules/pagekite/forms.py:72 +#, fuzzy msgid "Server domain" -msgstr "" +msgstr "సర్వర్ డొమైన్" #: plinth/modules/pagekite/forms.py:74 +#, fuzzy msgid "" "Select your pagekite server. Set \"pagekite.net\" to use the default " "pagekite.net server." msgstr "" +"మీ pagekite సర్వర్ ఎంచుకోండి. డిఫాల్ట్ pagekite.net సర్వర్ ఉపయోగించడానికి \"" +"pagekite.net\" సెట్." #: plinth/modules/pagekite/forms.py:78 +#, fuzzy msgid "Server port" -msgstr "" +msgstr "సర్వర్ పోర్ట్" #: plinth/modules/pagekite/forms.py:79 +#, fuzzy msgid "Port of your pagekite server (default: 80)" -msgstr "" +msgstr "మీ pagekite సర్వర్ యొక్క పోర్ట్ (డిఫాల్ట్: 80)" #: plinth/modules/pagekite/forms.py:81 +#, fuzzy msgid "Kite name" -msgstr "" +msgstr "కైట్ పేరు" #: plinth/modules/pagekite/forms.py:82 +#, fuzzy msgid "Example: mybox.pagekite.me" -msgstr "" +msgstr "ఉదాహరణ: mybox.pagekite.me" #: plinth/modules/pagekite/forms.py:85 +#, fuzzy msgid "Invalid kite name" -msgstr "" +msgstr "చెల్లని గాలిపటం పేరు" #: plinth/modules/pagekite/forms.py:88 +#, fuzzy msgid "Kite secret" -msgstr "" +msgstr "కైట్ రహస్య" #: plinth/modules/pagekite/forms.py:90 +#, fuzzy msgid "" "A secret associated with the kite or the default secret for your account if " "no secret is set on the kite." msgstr "" +"గాలిపటం లేదా రహస్యం గాలిపటం సెట్ అయితే మీ ఖాతా కోసం డిఫాల్ట్ రహస్య " +"అనుబంధించబడిన ఒక రహస్య." #: plinth/modules/pagekite/forms.py:106 +#, fuzzy msgid "Kite details set" -msgstr "" +msgstr "కైట్ వివరాలు సెట్" #: plinth/modules/pagekite/forms.py:113 +#, fuzzy msgid "Pagekite server set" -msgstr "" +msgstr "Pagekite సర్వర్ సెట్" #: plinth/modules/pagekite/forms.py:119 +#, fuzzy msgid "PageKite enabled" -msgstr "" +msgstr "PageKite ఎనేబుల్" #: plinth/modules/pagekite/forms.py:122 +#, fuzzy msgid "PageKite disabled" -msgstr "" +msgstr "PageKite వికలాంగ" #: plinth/modules/pagekite/forms.py:158 -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "Service enabled: {name}" -msgstr "" +msgstr "సేవ ప్రారంభించబడింది: {పేరు} 1" #: plinth/modules/pagekite/forms.py:162 -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "Service disabled: {name}" -msgstr "" +msgstr "సేవ నిలిపివేయబడింది: {పేరు} 1" #: plinth/modules/pagekite/forms.py:173 +#, fuzzy msgid "protocol" -msgstr "" +msgstr "ప్రోటోకాల్" #: plinth/modules/pagekite/forms.py:176 +#, fuzzy msgid "external (frontend) port" -msgstr "" +msgstr "బాహ్య (ఫ్రంటెండ్) పోర్ట్" #: plinth/modules/pagekite/forms.py:179 +#, fuzzy msgid "internal (freedombox) port" -msgstr "" +msgstr "అంతర్గత (freedombox) పోర్ట్" #: plinth/modules/pagekite/forms.py:181 +#, fuzzy msgid "Enable Subdomains" -msgstr "" +msgstr "సబ్డొమైన్లు ప్రారంభించు" #: plinth/modules/pagekite/forms.py:215 +#, fuzzy msgid "Deleted custom service" -msgstr "" +msgstr "తొలగించినవి కస్టమ్ సేవ" #: plinth/modules/pagekite/forms.py:249 +#, fuzzy msgid "" "This service is available as a standard service. Please use the \"Standard " "Services\" page to enable it." msgstr "" +"ఈ సేవను ప్రమాణం సేవగా అందుబాటులో ఉంది. దయచేసి దాన్ని ఎనేబుల్ \"ప్రామాణిక " +"సేవలు\" పేజీ ఉపయోగించడానికి." #: plinth/modules/pagekite/forms.py:258 +#, fuzzy msgid "Added custom service" -msgstr "" +msgstr "కస్టమ్ సేవ చేర్చబడింది" #: plinth/modules/pagekite/forms.py:261 +#, fuzzy msgid "This service already exists" -msgstr "" +msgstr "ఈ సేవ ఇప్పటికే ఉంది" #: plinth/modules/pagekite/forms.py:273 #, python-brace-format @@ -2272,12 +2453,14 @@ msgid "Domain registration failed: {response}." msgstr "డోమైన్ నమోదు చేయూటలో విఫలం: {response}." #: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_configure.html:33 +#, fuzzy msgid "PageKite Account" -msgstr "" +msgstr "PageKite ఖాతా" #: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_configure.html:41 +#, fuzzy msgid "Save settings" -msgstr "" +msgstr "సెట్టింగులను సేవ్" #: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_custom_services.html:44 msgid ""