diff --git a/plinth/locale/hu/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/hu/LC_MESSAGES/django.po index 2d24cf590..821513590 100644 --- a/plinth/locale/hu/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/hu/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-07-16 18:33-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-20 19:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-07-26 02:38+0000\n" "Last-Translator: Doma Gergő \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -3190,32 +3190,43 @@ msgid "" "services are unreachable from the rest of the Internet. This includes the " "following situations:" msgstr "" +"A PageKite egy rendszer, amivel lehetővé válik a {box_name} eszközön " +"futtatott szolgáltatások nyilvánossá tétele ha nincs közvetlen kapcsolatod " +"az internethez. Erre csak akkor van szükséged ha a te {box_name} eszközöd " +"szolgáltatásai elérhetetlenek az internet felől. Ez magában foglalja az " +"alábbi eseteket:" #: plinth/modules/pagekite/__init__.py:55 #, python-brace-format msgid "{box_name} is behind a restricted firewall." -msgstr "" +msgstr "{box_name} eszközöd egy korlátozott tűzfal mögött van." #: plinth/modules/pagekite/__init__.py:58 #, python-brace-format msgid "{box_name} is connected to a (wireless) router which you don't control." msgstr "" +"{box_name} eszközöd egy olyan (vezetéknélküli) router-hez kapcsolódik " +"amelyet te nem állíthatsz be." #: plinth/modules/pagekite/__init__.py:60 msgid "" "Your ISP does not provide you an external IP address and instead provides " "Internet connection through NAT." msgstr "" +"Az internetszolgáltatód nem biztosít neked külső IP címet, ehelyett hálózati " +"címfordításon (NAT) keresztül tudod elérni az Internetet." #: plinth/modules/pagekite/__init__.py:62 msgid "" "Your ISP does not provide you a static IP address and your IP address " "changes every time you connect to Internet." msgstr "" +"Az internetszolgáltatód nem biztosít neked statikus IP címet és az IP címed " +"mindig megváltozik amikor az Internetre csatlakozol." #: plinth/modules/pagekite/__init__.py:64 msgid "Your ISP limits incoming connections." -msgstr "" +msgstr "Az internetszolgáltatód korlátozza a bejövő kapcsolatokat." #: plinth/modules/pagekite/__init__.py:66 #, python-brace-format @@ -3225,14 +3236,19 @@ msgid "" "provider, for example pagekite.net. In " "future it might be possible to use your buddy's {box_name} for this." msgstr "" +"A PageKite megkerüli a NAT, tűzfal és IP-cím korlátozásokat alagutak és " +"fordított proxy-k kombinációjának használatával. Bármely pagekite " +"szolgáltatót használhatod, pl.: pagekite.net. A jövőben lehetséges hogy majd tudod használni a haverod " +"{box_name} eszközét erre." #: plinth/modules/pagekite/forms.py:69 msgid "Enable PageKite" -msgstr "" +msgstr "PageKite engedélyezése" #: plinth/modules/pagekite/forms.py:72 msgid "Server domain" -msgstr "" +msgstr "Kiszolgáló domain" #: plinth/modules/pagekite/forms.py:74 msgid ""