diff --git a/plinth/locale/uk/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/uk/LC_MESSAGES/django.po index cc7fe948a..a62781775 100644 --- a/plinth/locale/uk/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/uk/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-05-08 20:38-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2023-04-23 12:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-05-10 14:49+0000\n" "Last-Translator: Ihor Hordiichuk \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -2531,6 +2531,13 @@ msgid "" "href=\"https://sources.debian.org/\">Debian Sources site, or by running " "\"apt source package_name\" in a terminal (using Cockpit or SSH)." msgstr "" +"%(box_name)s — вільне програмне забезпечення, що поширюється за ліцензією " +"GNU Affero General Public License. Початковий код доступний онлайн у %(box_name)s " +"репозиторії. Крім того, початковий код будь-якого пакунка Debian можна " +"отримати з сайту Джерел Debian " +"або запустивши \"apt source назва_пакунка\" у терміналі (за допомогою " +"Cockpit або SSH)." #: plinth/modules/help/templates/help_about.html:82 #, python-format @@ -3254,6 +3261,8 @@ msgid "" "Disabled. This could lead to adversaries registering many spam accounts on " "your server with automated scripts." msgstr "" +"Вимкнено. Це може призвести до того, що зловмисники зареєструють на вашому " +"сервері багато спам-облікових записів за допомогою автоматизованих скриптів." #: plinth/modules/matrixsynapse/forms.py:18 msgid "" @@ -3261,6 +3270,10 @@ msgid "" "will be created automatically. Pass this token to your potential new users. " "They will be asked for the token during registration. (recommended)" msgstr "" +"Вимагати від користувачів, які створюють новий обліковий запис, " +"використовувати реєстраційний токен. Токен буде створено автоматично. " +"Передайте цей токен вашим потенційним новим користувачам. Вони будуть " +"запитувати токен під час реєстрації. (рекомендовано)" #: plinth/modules/matrixsynapse/forms.py:27 msgid "Enable Public Registration" @@ -3278,7 +3291,7 @@ msgstr "" #: plinth/modules/matrixsynapse/forms.py:33 msgid "Verification method for registration" -msgstr "" +msgstr "Спосіб підтвердження реєстрації" #: plinth/modules/matrixsynapse/forms.py:40 #, python-brace-format @@ -3362,38 +3375,32 @@ msgid "" "New users must use one of the following tokens for verification during " "account registration:" msgstr "" +"Нові користувачі повинні використовувати один з таких токенів для " +"верифікації під час реєстрації облікового запису:" #: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse.html:38 -#, fuzzy -#| msgid "User registrations enabled" msgid "Registration Token" -msgstr "Реєстрацію користувачів дозволено" +msgstr "Реєстраційний токен" #: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse.html:39 -#, fuzzy -#| msgid "Allowed IPs" msgid "Uses Allowed" -msgstr "Дозволені IP-адреси" +msgstr "Використання дозволено" #: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse.html:40 -#, fuzzy -#| msgid "Enable Public Registration" msgid "Pending Registrations" -msgstr "Дозволити публічну реєстрацію" +msgstr "Реєстрації в черзі" #: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse.html:41 -#, fuzzy -#| msgid "Enable new user registrations" msgid "Completed Registrations" -msgstr "Дозволити реєстрацію нових користувачів" +msgstr "Завершені реєстрації" #: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse.html:42 msgid "Expiry Time" -msgstr "" +msgstr "Термін дії" #: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse.html:51 msgid "Unlimited" -msgstr "" +msgstr "Необмежено" #: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse.html:75 #, python-format @@ -3410,6 +3417,7 @@ msgstr "" #: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:137 msgid "Registration configuration cannot be updated when app is disabled." msgstr "" +"Конфігурація реєстрації не може бути оновлена, коли застосунок вимкнено." #: plinth/modules/mediawiki/__init__.py:20 msgid "" @@ -3524,22 +3532,16 @@ msgstr "" "можливість вибирати бажану шкурку." #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:93 -#, fuzzy -#| msgid "Select language" msgid "Default Language" -msgstr "Вибрати мову" +msgstr "Типова мова" #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:94 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Choose a default skin for your MediaWiki installation. Users have the " -#| "option to select their preferred skin." msgid "" "Choose a default language for your MediaWiki installation. Users have the " "option to select their preferred language." msgstr "" -"Оберіть типову шкурку для Вашого встановлення MediaWiki. Користувачі мають " -"можливість вибирати бажану шкурку." +"Оберіть типову мову для вашої установки МедіаВікі. Користувачі мають " +"можливість вибирати бажану мову." #: plinth/modules/mediawiki/views.py:57 msgid "Password updated" @@ -3578,10 +3580,8 @@ msgid "Site name updated" msgstr "Назву сайту оновлено" #: plinth/modules/mediawiki/views.py:110 -#, fuzzy -#| msgid "Default skin changed" msgid "Default language changed" -msgstr "Типову шкурку змінено" +msgstr "Типову мову змінено" #: plinth/modules/minetest/__init__.py:33 #, python-brace-format @@ -6907,10 +6907,8 @@ msgid "Obfs4 transport registered" msgstr "Зареєстровано транспорт Obfs4" #: plinth/modules/tor/__init__.py:165 -#, fuzzy -#| msgid "Onion Service" msgid "Onion service is version 3" -msgstr "Сервіс Onion" +msgstr "Служба Onion версії 3" #: plinth/modules/tor/__init__.py:242 #, python-brace-format @@ -6987,25 +6985,19 @@ msgstr "" "цього вузла. Це допомагає іншим обходити цензуру." #: plinth/modules/tor/forms.py:104 -#, fuzzy -#| msgid "Enable Tor Hidden Service" msgid "Enable Tor Onion Service" -msgstr "Дозволити приховані сервіси Tor" +msgstr "Увімкнути службу Tor Onion" #: plinth/modules/tor/forms.py:106 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "" -#| "A hidden service will allow {box_name} to provide selected services (such " -#| "as wiki or chat) without revealing its location. Do not use this for " -#| "strong anonymity yet." +#, python-brace-format msgid "" "An onion service will allow {box_name} to provide selected services (such as " "wiki or chat) without revealing its location. Do not use this for strong " "anonymity yet." msgstr "" -"Прихована служба дозволить {box_name} надавати вибрані послуги (такі як вікі " -"або чат), не розкриваючи свого місцезнаходження. Не використовуйте це для " -"повної анонімності поки що." +"Служба onion дозволить {box_name} надавати вибрані послуги (такі як вікі або " +"чат), не розкриваючи свого місця перебування. Не використовуйте це для " +"повної анонімності." #: plinth/modules/tor/forms.py:111 msgid "Download software packages over Tor" @@ -7093,6 +7085,10 @@ msgid "" "apps, use the URL /transmission-remote/" "rpc." msgstr "" +"Окрім вебінтерфейсу, для віддаленого керування Transmission на сайті " +"{box_name} можна використовувати мобільні та застосунки для комп'ютерів. Щоб " +"налаштувати застосунки для віддаленого керування, скористайтеся URL /transmission-remote/rpc." #: plinth/modules/transmission/__init__.py:43 #, python-brace-format @@ -7119,7 +7115,7 @@ msgstr "Transmission" #: plinth/modules/transmission/manifest.py:15 msgid "Tremotesf" -msgstr "" +msgstr "Tremotesf" #: plinth/modules/ttrss/__init__.py:20 msgid "" @@ -7142,17 +7138,14 @@ msgstr "" "reader." #: plinth/modules/ttrss/__init__.py:29 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "When using a mobile or desktop application for Tiny Tiny RSS, use the URL " -#| "/tt-rss-app for connecting." msgid "" "When using a mobile or desktop application for Tiny Tiny RSS, use the URL /tt-rss or /tt-rss-app " "for connecting." msgstr "" "Коли використовуєте мобільний або стільничний застосунок для Tiny Tiny RSS, " -"використовуйте URL /tt-rss-app для зʼєднання." +"використовуйте URL/tt-rss or /tt-rss-app для зʼєднання." #: plinth/modules/ttrss/__init__.py:49 plinth/modules/ttrss/manifest.py:44 msgid "Tiny Tiny RSS" @@ -7163,18 +7156,16 @@ msgid "News Feed Reader" msgstr "Читання новинних стрічок" #: plinth/modules/ttrss/manifest.py:10 -#, fuzzy -#| msgid "Tiny Tiny RSS (Fork)" msgid "Tiny Tiny RSS (TTTRSS)" -msgstr "Tiny Tiny RSS (відгілка)" +msgstr "Tiny Tiny RSS (TTTRSS)" #: plinth/modules/ttrss/manifest.py:20 msgid "TTRSS-Reader" -msgstr "" +msgstr "TTRSS-читач" #: plinth/modules/ttrss/manifest.py:35 msgid "Geekttrss" -msgstr "" +msgstr "Geekttrss" #: plinth/modules/upgrades/__init__.py:35 #: plinth/modules/upgrades/templates/update-firstboot.html:14