diff --git a/plinth/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po index d39c6d7ec..a2f7cd5b3 100644 --- a/plinth/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: FreedomBox UI\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-10-07 00:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-10-27 16:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-10-30 04:24+0000\n" "Last-Translator: Coucouf \n" "Language-Team: French \n" @@ -4784,13 +4784,14 @@ msgid "" "gaming systems (such as PS3 and Xbox 360) or applications such as totem and " "Kodi." msgstr "" -"MiniDLNA est un serveur de médias simple ayant pour but d’être entièrement " -"compatible avec les clients DLNA et UPnP-AV. Le démon MiniDLNA est capable " -"de servir des fichiers de médias (musique, photos et vidéos) à des clients " -"sur un réseau. DLNA/UPnP est un protocole sans configuration et est " -"compatible avec tout appareil ayant la certification DLNA comme les lecteurs " -"portables, les smartphones, les télévisions et les systèmes de jeu (comme la " -"PS3 ou la Xbox 360) ainsi que les applications telles que Totem ou Kodi." +"MiniDLNA est un serveur de médias simplifié qui vise une compatibilité " +"complète avec les clients DLNA et UPnP-AV. Le démon MiniDLNA est capable de " +"servir des fichiers de médias (musique, photos et vidéos) à des clients " +"réseau. DLNA/UPnP est un protocole sans configuration et est compatible avec " +"tout appareil ayant la certification DLNA comme les lecteurs portables, les " +"smartphones, les télévisions et les consoles de jeu " +"(comme la PS3 ou la Xbox 360) ainsi que les applications telles que Totem ou " +"Kodi." #: plinth/modules/minidlna/__init__.py:45 msgid "MiniDLNA" @@ -10078,8 +10079,8 @@ msgid "" "route all outgoing traffic from {box_name} through the VPN." msgstr "" "Il peut être utilisé pour se connecter à un fournisseur de réseau privé " -"virtuel VPN proposant un service WireGuard, pour router tout le trafic " -"sortant de la {box_name} à travers ce VPN." +"virtuel VPN proposant un service WireGuard et router tout le trafic sortant " +"de la {box_name} à travers ce VPN." #: plinth/modules/wireguard/__init__.py:26 #, python-brace-format @@ -10088,10 +10089,10 @@ msgid "" "travelling. While connected to a public Wi-Fi network, all traffic can be " "securely relayed through {box_name}." msgstr "" -"Une autre utilisation possible est de connecter un appareil mobile à votre " -"{box_name} pendant un déplacement. Même si celui-ci est connecté à un réseau " -"Wi-Fi public, tout votre trafic sera alors relayé via votre {box_name} de " -"manière sécurisée." +"Une autre usage possible est de connecter un appareil mobile à votre " +"{box_name} pendant un déplacement. Même si votre appareil est connecté à un " +"réseau Wi-Fi public, tout votre trafic sera alors relayé via votre {box_name}" +" de manière sécurisée." #: plinth/modules/wireguard/forms.py:32 msgid "Invalid key." @@ -10109,12 +10110,12 @@ msgid "" "Public key of the peer. Example: " "MConEJFIg6+DFHg2J1nn9SNLOSE9KR0ysdPgmPjibEs= ." msgstr "" -"Clé publique du serveur. Exemple : " -"MConEJFIg6+DFHg2J1nn9SNLOSE9KR0ysdPgmPjibEs= ." +"Clé publique du pair. Exemple : MConEJFIg6+DFHg2J1nn9SNLOSE9KR0ysdPgmPjibEs= " +"." #: plinth/modules/wireguard/forms.py:70 msgid "Endpoint of the server" -msgstr "Point d’entrée du serveur" +msgstr "Point de terminaison du serveur" #: plinth/modules/wireguard/forms.py:71 msgid "" @@ -10133,12 +10134,12 @@ msgid "" "Provided by the server operator, a long string of characters. Example: " "MConEJFIg6+DFHg2J1nn9SNLOSE9KR0ysdPgmPjibEs= ." msgstr "" -"Fourni par le gestionnaire du serveur, il s’agit d’une longue chaîne de " -"caractères. Par exemple : MConEJFIg6+DFHg2J1nn9SNLOSE9KR0ysdPgmPjibEs= ." +"Il s’agit d’une longue chaîne de caractères fournie par l’opérateur du " +"serveur. Par exemple : MConEJFIg6+DFHg2J1nn9SNLOSE9KR0ysdPgmPjibEs= ." #: plinth/modules/wireguard/forms.py:82 msgid "Client IP address provided by server" -msgstr "Adresse IP client fournie par le serveur" +msgstr "Adresse IP du client fournie par le serveur" #: plinth/modules/wireguard/forms.py:83 msgid "" @@ -10147,8 +10148,8 @@ msgid "" "192.168.0.10." msgstr "" "Adresse IP attribuée à cette machine sur le réseau privé virtuel VPN une " -"fois connecté au serveur distant. Cette valeur est généralement fournie par " -"le gestionnaire du serveur. Par exemple : 192.18.0.10." +"fois connectée au serveur distant. Cette valeur est généralement fournie par " +"l’opérateur du serveur. Par exemple : 192.18.0.10." #: plinth/modules/wireguard/forms.py:89 msgid "Private key of this machine" @@ -10163,9 +10164,9 @@ msgid "" msgstr "" "Paramètre optionnel. De nouvelles clés privée/publique seront générées si ce " "champ est laissé vide. La clé publique pourra ensuite être communiquée au " -"serveur. Il s’agit de la méthode recommandée, même si certains gestionnaires " -"de serveur insistent pour fournir eux même cette clé. Exemple : " -"MConEJFIg6+DFHg2J1nn9SNLOSE9KR0ysdPgmPjibEs= ." +"serveur. Il s’agit de la méthode recommandée, même si certains opérateurs de " +"serveur insistent pour fournir eux même cette clé. Exemple : MConEJFIg6+" +"DFHg2J1nn9SNLOSE9KR0ysdPgmPjibEs= ." #: plinth/modules/wireguard/forms.py:98 msgid "Pre-shared key" @@ -10189,8 +10190,8 @@ msgstr "Utiliser cette connexion pour y envoyer tout le trafic sortant" #: plinth/modules/wireguard/forms.py:107 msgid "Typically checked for a VPN service through which all traffic is sent." msgstr "" -"À activer en général pour un service de réseau privé virtuel VPN à travers " -"lequel tout le trafic est envoyé." +"À activer lorsque le service de réseau privé virtuel VPN doit être utilisé " +"pour envoyer tout le trafic." #: plinth/modules/wireguard/manifest.py:45 msgid "VPN client" @@ -10211,7 +10212,7 @@ msgstr "IP autorisées" #: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard.html:19 #: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard.html:78 msgid "Last Connected Time" -msgstr "Date de dernière connexion" +msgstr "Dernière connexion" #: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard.html:38 #, python-format @@ -10245,7 +10246,7 @@ msgstr "En tant que client" #: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard.html:69 #, python-format msgid "Servers that %(box_name)s will connect to:" -msgstr "Serveurs auxquels la %(box_name)s va se connecter :" +msgstr "Serveurs auxquels la %(box_name)s se connecte :" #: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard.html:76 #: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_delete_server.html:20 @@ -10300,7 +10301,7 @@ msgstr "Clé publique du client :" #: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_show_client.html:25 msgid "IP address to use for client:" -msgstr "Adresse IP à utiliser pour le client :" +msgstr "Adresse IP à utiliser par le client :" #: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_show_client.html:29 #: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_show_server.html:32 @@ -10309,7 +10310,7 @@ msgstr "Clé pré-partagée :" #: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_show_client.html:33 msgid "Server endpoints:" -msgstr "Serveurs distants :" +msgstr "Points de terminaisons du serveur :" #: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_show_client.html:41 #: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_show_server.html:28 @@ -10329,7 +10330,7 @@ msgstr "Données reçues :" #: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_show_client.html:61 #: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_show_server.html:60 msgid "Latest handshake:" -msgstr "Dernier « handshake » :" +msgstr "Dernier établissement d’une liaison (« handshake ») :" #: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_show_server.html:14 #, python-format