From 8d80508b064e8f966c575db0c0e7bd562e947500 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Eric Date: Sun, 12 Nov 2023 05:35:30 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Chinese (Simplified)) Currently translated at 67.1% (1041 of 1551 strings) --- plinth/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.po | 123 +++++--------------- 1 file changed, 32 insertions(+), 91 deletions(-) diff --git a/plinth/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.po index 1c5820c5a..5f313a836 100644 --- a/plinth/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Plinth\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-11-06 20:16-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-07 20:48+0000\n" -"Last-Translator: Eric \n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-12 06:00+0000\n" +"Last-Translator: Eric \n" "Language-Team: Chinese (Simplified) \n" "Language: zh_Hans\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.2-dev\n" #: doc/dev/_templates/layout.html:11 msgid "Page source" @@ -1470,8 +1470,6 @@ msgid "Low Memory" msgstr "低内存" #: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:254 -#, fuzzy -#| msgid "Run Diagnostics" msgid "Running diagnostics" msgstr "运行诊断程序" @@ -1481,16 +1479,12 @@ msgid "Found {issue_count} issues during routine tests." msgstr "" #: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:296 -#, fuzzy -#| msgid "Diagnostic Results" msgid "Diagnostics results" msgstr "诊断结果" #: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:301 -#, fuzzy -#| msgid "Diagnostic Results" msgid "Go to diagnostics results" -msgstr "诊断结果" +msgstr "转到诊断结果" #: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:16 #: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_button.html:11 @@ -1498,10 +1492,8 @@ msgid "Run Diagnostics" msgstr "运行诊断程序" #: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:21 -#, fuzzy -#| msgid "Results" msgid "View Results" -msgstr "结果" +msgstr "查看结果" #: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:10 msgid "Diagnostic Results" @@ -1515,20 +1507,16 @@ msgstr "应用程序。%(app_name)s" #: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:20 #: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:48 #: plinth/templates/toolbar.html:53 -#, fuzzy -#| msgid "Start setup" msgid "Re-run setup" -msgstr "启动安装程序" +msgstr "重新运行安装程序" #: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:32 msgid "This app does not support diagnostics" msgstr "此应用程序不支持诊断" #: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:17 -#, fuzzy -#| msgid "Run Diagnostics" msgid "Re-run Diagnostics" -msgstr "运行诊断程序" +msgstr "重新运行诊断程序" #: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:21 msgid "Diagnostics test is currently running" @@ -1539,19 +1527,15 @@ msgid "Results" msgstr "结果" #: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:38 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "\n" -#| " App: %(app_name)s\n" -#| " " +#, python-format msgid "" "\n" " App: %(app_name)s\n" " " msgstr "" "\n" -" 应用程序。%(app_name)s\n" -" " +" 应用程序: %(app_name)s\n" +" " #: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_results.html:11 msgid "Test" @@ -2095,10 +2079,8 @@ msgid "Firewall" msgstr "防火墙" #: plinth/modules/firewall/__init__.py:271 -#, fuzzy -#| msgid "Default" msgid "Default zone is external" -msgstr "默认" +msgstr "默认区域是外部的" #: plinth/modules/firewall/__init__.py:280 msgid "Firewall backend is nftables" @@ -2987,10 +2969,8 @@ msgid "Offline Wikipedia" msgstr "" #: plinth/modules/kiwix/forms.py:23 -#, fuzzy -#| msgid "Backup files have to be in .tar.gz format" msgid "Content packages have to be in .zim format" -msgstr "备份文件必须为 .tar.gz 格式" +msgstr "内容包必须为 .zim 格式" #: plinth/modules/kiwix/forms.py:25 #, python-brace-format @@ -3006,16 +2986,13 @@ msgid "You have %(max_filesize)s of free disk space available." msgstr "" #: plinth/modules/kiwix/templates/kiwix-add-package.html:36 -#, fuzzy -#| msgid "Upload file" msgid "Upload ZIM file" -msgstr "上传文件" +msgstr "上传 ZIM 文件" #: plinth/modules/kiwix/templates/kiwix-delete-package.html:11 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Delete Wiki or Blog %(name)s" +#, python-format msgid "Delete content package %(name)s" -msgstr "删除 wiki 页面或博客 %(name)s " +msgstr "删除内容包 %(name)s " #: plinth/modules/kiwix/templates/kiwix-delete-package.html:17 msgid "" @@ -3032,22 +3009,17 @@ msgid "Add a content package" msgstr "" #: plinth/modules/kiwix/templates/kiwix.html:17 -#, fuzzy -#| msgid "Package" msgid "Add Package" -msgstr "软件包" +msgstr "添加软件包" #: plinth/modules/kiwix/templates/kiwix.html:24 -#, fuzzy -#| msgid "No status available." msgid "No content packages available." -msgstr "无状态可用。" +msgstr "无内容包可用。" #: plinth/modules/kiwix/templates/kiwix.html:37 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Delete site %(site)s" +#, python-format msgid "Delete package %(title)s" -msgstr "删除站点 %(site)s" +msgstr "删除软件包 %(title)s" #: plinth/modules/kiwix/views.py:49 msgid "Content package added." @@ -3058,10 +3030,8 @@ msgid "Add a new content package" msgstr "" #: plinth/modules/kiwix/views.py:83 -#, fuzzy -#| msgid "Failed to add user to group." msgid "Failed to add content package." -msgstr "无法将用户添加到组。" +msgstr "添加内容包失败。" #: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:25 #, python-brace-format @@ -3312,26 +3282,20 @@ msgid "" msgstr "" #: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse.html:38 -#, fuzzy -#| msgid "Skip Registration" msgid "Registration Token" -msgstr "跳过注册" +msgstr "注册令牌" #: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse.html:39 msgid "Uses Allowed" msgstr "" #: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse.html:40 -#, fuzzy -#| msgid "Skip Registration" msgid "Pending Registrations" -msgstr "跳过注册" +msgstr "待完成的注册" #: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse.html:41 -#, fuzzy -#| msgid "Skip Registration" msgid "Completed Registrations" -msgstr "跳过注册" +msgstr "已完成的注册" #: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse.html:42 msgid "Expiry Time" @@ -3443,10 +3407,8 @@ msgid "" msgstr "" #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:93 -#, fuzzy -#| msgid "Select language" msgid "Default Language" -msgstr "选择语言" +msgstr "默认语言" #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:94 msgid "" @@ -3491,10 +3453,8 @@ msgid "Site name updated" msgstr "站点名已更新" #: plinth/modules/mediawiki/views.py:96 -#, fuzzy -#| msgid "Default skin changed" msgid "Default language changed" -msgstr "默认皮肤已更改" +msgstr "默认语言已更改" #: plinth/modules/minetest/__init__.py:33 #, python-brace-format @@ -5749,10 +5709,8 @@ msgid "" msgstr "" #: plinth/modules/shadowsocks/__init__.py:50 -#, fuzzy -#| msgid "Chat Client" msgid "Shadowsocks Client" -msgstr "聊天客户端" +msgstr "Shadowsocks 客户端" #: plinth/modules/shadowsocks/__init__.py:52 msgid "Bypass Censorship" @@ -5787,10 +5745,8 @@ msgid "" msgstr "" #: plinth/modules/shadowsocksserver/__init__.py:48 -#, fuzzy -#| msgid "Chat Server" msgid "Shadowsocks Server" -msgstr "聊天服务器" +msgstr "Shadowsocks 服务器" #: plinth/modules/shadowsocksserver/__init__.py:49 msgid "Help Others Bypass Censorship" @@ -6511,10 +6467,8 @@ msgid "Obfs4 transport registered" msgstr "已注册 Obfs4 传输" #: plinth/modules/tor/__init__.py:170 -#, fuzzy -#| msgid "Onion Service" msgid "Onion service is version 3" -msgstr "洋葱服务" +msgstr "Onion 服务版本为 3" #: plinth/modules/tor/forms.py:33 msgid "" @@ -6571,23 +6525,16 @@ msgstr "" "以检查此节点。这有助于其他人绕过审查。" #: plinth/modules/tor/forms.py:108 -#, fuzzy -#| msgid "Enable Tor Hidden Service" msgid "Enable Tor Onion Service" -msgstr "启用 Tor 隐藏服务" +msgstr "启用 Tor Onion 服务" #: plinth/modules/tor/forms.py:110 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "" -#| "A hidden service will allow {box_name} to provide selected services (such " -#| "as wiki or chat) without revealing its location. Do not use this for " -#| "strong anonymity yet." +#, python-brace-format msgid "" "An onion service will allow {box_name} to provide selected services (such as " "wiki or chat) without revealing its location. Do not use this for strong " "anonymity yet." -msgstr "" -"隐藏的服务将允许 {box_name} 提供所选服务(如维基或聊天),而不暴露其位置。如" +msgstr "Onion 服务将允许 {box_name} 提供所选服务(如维基或聊天),而不暴露其位置。如" "果对匿名性要求很高,暂时不要使用它。" #: plinth/modules/tor/forms.py:125 @@ -6629,10 +6576,8 @@ msgid "" msgstr "" #: plinth/modules/torproxy/__init__.py:54 -#, fuzzy -#| msgid "I2P Proxy" msgid "Tor Proxy" -msgstr "I2P 代理" +msgstr "Tor 代理" #: plinth/modules/torproxy/__init__.py:79 msgid "Tor Socks Proxy" @@ -7951,8 +7896,6 @@ msgid "RPM:" msgstr "" #: plinth/templates/error.html:10 -#, fuzzy -#| msgid "error" msgid "Error" msgstr "错误" @@ -8127,8 +8070,6 @@ msgid "Update" msgstr "更新" #: plinth/templates/toolbar.html:39 plinth/templates/toolbar.html:40 -#, fuzzy -#| msgid "Backups" msgid "Backup" msgstr "备份"