diff --git a/plinth/locale/gu/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/gu/LC_MESSAGES/django.po index 534d9cf3f..04fcc4bc7 100644 --- a/plinth/locale/gu/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/gu/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,36 +8,36 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-01-15 14:36-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-01 14:45+0000\n" -"Last-Translator: Viral Sachde \n" -"Language-Team: Gujarati \n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-22 05:29+0000\n" +"Last-Translator: drashti kaushik \n" +"Language-Team: Gujarati " +"\n" "Language: gu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 2.19-dev\n" #: plinth/action_utils.py:252 #, python-brace-format msgid "Listening on {kind} port {listen_address}:{port}" -msgstr "" +msgstr "સાંભળે છે {kind} પોર્ટ {listen_address}:{port}" #: plinth/action_utils.py:255 #, python-brace-format msgid "Listening on {kind} port {port}" -msgstr "" +msgstr "સાંભળે છે {kind} પોર્ટ {port}" #: plinth/action_utils.py:342 #, python-brace-format msgid "Access URL {url} on tcp{kind}" -msgstr "" +msgstr "ઍક્સેસ URL {url} tcp પર {kind}" #: plinth/action_utils.py:346 #, python-brace-format msgid "Access URL {url}" -msgstr "URL {url} પર જાઓ" +msgstr "ઍક્સેસ URL {url}" #: plinth/action_utils.py:374 #, python-brace-format @@ -110,18 +110,13 @@ msgid "Domain Name Server" msgstr "ક્ષેત્રીય નામ સર્વર" #: plinth/modules/bind/__init__.py:45 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "BIND is open source software that enables you to publish your Domain Name " -#| "System (DNS) information on the Internet, and to resolve DNS queries for " -#| "your users." msgid "" "BIND enables you to publish your Domain Name System (DNS) information on the " "Internet, and to resolve DNS queries for your user devices on your network." msgstr "" -"BIND એક ખુલ્લા સ્ત્રોત વાળું સોફ્ટવેર છે, જે આપને આપની ક્ષેત્રીય નામ વ્યવસ્થા (DNS) ની " -"માહિતી ઈન્ટરનેટ પર પ્રકાશિત કરવા માટે સમર્થ કરે છે અને આપના વપરાશકર્તાઓની DNS પૃચ્છાઓનું " -"પૃથ્થકરણ કરે છે." +"BIND એક ખુલ્લા સ્ત્રોત વાળું સોફ્ટવેર છે, જે આપને આપની ડોમેન નામ વ્યવસ્થા " +"(DNS) ની માહિતી ઈન્ટરનેટ પર પ્રકાશિત કરવા માટે સમર્થ કરે છે અને આપના " +"વપરાશકર્તાઓની DNS પૃચ્છાઓનું પૃથ્થકરણ કરે છે." #: plinth/modules/bind/__init__.py:49 #, python-brace-format @@ -130,15 +125,18 @@ msgid "" "machines on local network. It is also incompatible with sharing Internet " "connection from {box_name}." msgstr "" +"હાલમાં, {box_name} પર, BIND માત્ર સ્થાનિક નેટવર્ક પર અન્ય મશીનો માટે DNS " +"ક્વેરીઝને ઉકેલવા માટે ઉપયોગમાં લેવાય છે. તે પણ ઇન્ટરનેટ જોડાણ {box_name} " +"માંથી વહેંચવા સાથે અસંગત છે." #: plinth/modules/bind/forms.py:37 msgid "Forwarders" -msgstr "" +msgstr "ફોરવર્ડર્સ" #: plinth/modules/bind/forms.py:38 msgid "" "A list DNS servers, separated by space, to which requests will be forwarded" -msgstr "" +msgstr "DNS સર્વર્સની યાદી, જગ્યા દ્વારા અલગ, જેના માટે વિનંતીઓ મોકલવામાં આવશે" #: plinth/modules/bind/forms.py:42 msgid "Enable DNSSEC" @@ -152,15 +150,15 @@ msgstr "ક્ષેત્રીય નામ વ્યવસ્થાની સ #: plinth/modules/openvpn/views.py:143 plinth/modules/shadowsocks/views.py:80 #: plinth/modules/transmission/views.py:73 msgid "Configuration updated" -msgstr "" +msgstr "રૂપરેખાંકન સુધારાયુ" #: plinth/modules/cockpit/__init__.py:39 msgid "Cockpit" -msgstr "" +msgstr "કોકપિટ" #: plinth/modules/cockpit/__init__.py:41 msgid "Server Administration" -msgstr "" +msgstr "સર્વર સંચાલન" #: plinth/modules/cockpit/__init__.py:45 #, python-brace-format @@ -170,9 +168,13 @@ msgid "" "advanced functions that are not usually required. A web based terminal for " "console operations is also available." msgstr "" +"કોકપિટ એ એક સર્વર મેનેજર છે જે વેબ બ્રાઉઝર દ્વારા GNU / Linux સર્વર્સનું સંચા" +"લન કરવાનું સરળ બનાવે છે. {box_name} પર, નિયંત્રણો ઘણા અદ્યતન વિધેયો માટે " +"ઉપલબ્ધ છે જે સામાન્ય રીતે આવશ્યક નથી. કન્સોલ કામગીરી માટે વેબ આધારિત ટર્મિનલ " +"પણ ઉપલબ્ધ છે." #: plinth/modules/cockpit/__init__.py:51 -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "" "When enabled, Cockpit will be available from /" "_cockpit/ path on the web server. It can be accessed by /_cockpit/ વેબ સર્વર પાથ પર. તે કોઈપણ " +"વપરાશકર્તા સાથે{box_name} લૉગિન દ્વારા ઍક્સેસ કરી શકાય છે. સંવેદનશીલ " +"માહિતી અને વ્યવસ્થાપનની ક્ષમતાઓ એડમિન ગ્રૂપના વપરાશકર્તાઓ માટે મર્યાદિત છે." #: plinth/modules/cockpit/__init__.py:57 msgid "Currently only limited functionality is available." -msgstr "" +msgstr "હાલમાં ફક્ત મર્યાદિત કાર્યક્ષમતા ઉપલબ્ધ છે." #: plinth/modules/config/__init__.py:48 #: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:45 @@ -351,11 +357,11 @@ msgstr "" #: plinth/modules/deluge/__init__.py:54 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:52 msgid "Download files using BitTorrent applications" -msgstr "" +msgstr "BitTorrent કાર્યક્રમોનો ઉપયોગ કરીને ફાઇલો ડાઉનલોડ કરો" #: plinth/modules/deluge/manifest.py:26 msgid "Bittorrent client written in Python/PyGTK" -msgstr "" +msgstr "પાયથોન/PyGTK માં લખાયેલ Bittorrent ક્લાયંટ" #: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:32 msgid "Diagnostics" @@ -432,17 +438,19 @@ msgstr "" #: plinth/modules/diaspora/forms.py:31 msgid "Enable new user registrations" -msgstr "" +msgstr "નવા વપરાશકર્તા રજીસ્ટ્રેશનને સક્ષમ કરો" #: plinth/modules/diaspora/manifest.py:26 msgid "dandelion*" -msgstr "" +msgstr "ડેંડિલિઅન*" #: plinth/modules/diaspora/manifest.py:28 msgid "" "It is an unofficial webview based client for the community-run, distributed " "social network diaspora*" msgstr "" +"તે બિનસત્તાવાર વેબવ્યૂ આધારિત ક્લાયન્ટ છે સમુદાય-રન માટે, વિતરણ સોશિયલ નેટવર્" +"ક ડાયસ્પોરા*" #: plinth/modules/diaspora/templates/diaspora-post-setup.html:32 #, python-format @@ -453,6 +461,11 @@ msgid "" "podname wouldn't be accessible.
You can access the diaspora* pod at diaspora.%(domain_name)s " msgstr "" +"ડાયસ્પોરા* પોડ ડોમેન પર સેટ છે %(domain_name)s. વપરાશકર્તા ID આના જેવો" +" દેખાશે username@diaspora.%(domain_name)s
જો FreedomBox ડોમેન ના" +"મ બદલાયેલ છે, અગાઉના પોડનામ સાથે નોંધાયેલા વપરાશકર્તાઓના તમામ ડેટા ઍક્સેસિ" +"બલ રહેશે નહીં.
તમે ડાયસ્પોરા* પોડને અહીંથી ઍક્સેસ કરી શકો છો.%(domain_name)s " #: plinth/modules/diaspora/templates/diaspora-pre-setup.html:58 #: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns_configure.html:40 @@ -467,34 +480,38 @@ msgstr "" #: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:32 #: plinth/templates/service.html:75 msgid "Update setup" -msgstr "" +msgstr "સેટઅપ અપડેટ કરો" #: plinth/modules/diaspora/views.py:97 plinth/modules/ejabberd/views.py:60 #: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:104 #: plinth/modules/openvpn/views.py:145 plinth/modules/tor/views.py:136 #: plinth/views.py:115 msgid "Setting unchanged" -msgstr "" +msgstr "સેટિંગ યથાવત" #: plinth/modules/diaspora/views.py:101 msgid "User registrations enabled" -msgstr "" +msgstr "વપરાશકર્તા રજીસ્ટ્રેશન સક્ષમ" #: plinth/modules/diaspora/views.py:105 msgid "User registrations disabled" -msgstr "" +msgstr "વપરાશકર્તા રજીસ્ટ્રેશન અક્ષમ છે" #: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:35 msgid "Dynamic DNS Client" -msgstr "" +msgstr "ડાયનેમિક DNS ક્લાયન્ટ" #: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:39 -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "" "If your Internet provider changes your IP address periodically (i.e. every " "24h), it may be hard for others to find you on the Internet. This will " "prevent others from finding services which are provided by this {box_name}." msgstr "" +"જો તમારું ઇન્ટરનેટ પ્રદાતા સમયાંતરે તમારા IP સરનામાંને બદલી દે છે (દા.ત દર " +"24 કલાક), અન્ય લોકો માટે તમને ઇન્ટરનેટ પર શોધવા માટે મુશ્કેલ હોઈ શકે છે. આ " +"અન્ય લોકો જે આ દ્વારા પ્રદાન કરવામાં આવે છે તે સેવાઓ શોધવાનું અટકાવશે " +"{box_name}" #: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:45 msgid "" @@ -506,15 +523,22 @@ msgid "" "Internet asks for your DNS name, they will get a response with your current " "IP address." msgstr "" +"તમારા IP સરનામા પર એક DNS નામ સોંપવામા અને તમારા ઇન્ટરનેટ પ્રદાતા દ્વારા " +"જ્યારે તમારું IP બદલાઈ જાય ત્યારે દર વખતે DNS ના નામને અપડેટ કરવાનો ઉકેલ છે. " +"ડાયનેમિક DNS તમને તમારા વર્તમાન જાહેર IP એડ્રેસને દબાણ કરવા દે છે GnuDIP સર્વર પર. " +"પછીથી, સર્વર તમારા DNS નામને નવા IP પર સોંપી દેશે, અને જો ઇન્ટરનેટમાંથી કોઈ " +"વ્યક્તિ તમારા DNS નામ માટે પૂછે, તેઓને તમારા વર્તમાન IP સરનામા સાથે પ્રતિસાદ " +"મળશે." #: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:67 #: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:377 msgid "Dynamic DNS Service" -msgstr "" +msgstr "ડાયનેમિક DNS સેવા" #: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:43 plinth/modules/help/help.py:49 msgid "About" -msgstr "" +msgstr "વિશે" #: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:47 #: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:47 @@ -523,7 +547,7 @@ msgstr "" #: plinth/modules/tor/templates/tor.html:37 #: plinth/modules/tor/templates/tor.html:67 plinth/templates/service.html:41 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "સ્થિતિ" #: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:71 msgid "" @@ -531,6 +555,8 @@ msgid "" "used within the URL. For details see the update URL templates of the example " "providers." msgstr "" +"ચલો <વપરાશકર્તા>,Pass>, <lp>, <ડોમેન> URL ની અંદર ઉપયોગ " +"કરી શકાય છે. વિગતો માટે ઉદાહરણ પ્રદાતાઓના અપડેટ URL નમૂનાઓ જુઓ." #: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:75 msgid "" @@ -538,6 +564,9 @@ msgid "" "provider does not support the GnuDIP protocol or your provider is not listed " "you may use the update URL of your provider." msgstr "" +"કૃપા કરીને તમારા પ્રદાતા અનુસાર અપડેટ પ્રોટોકૉલ પસંદ કરો. જો તમારું પ્રદાતા " +"GnuDIP પ્રોટોકોલને આધારભૂત નથી અથવા તમારા પ્રદાતા સૂચિબદ્ધ નથી તો તમે તમારા " +"પ્રદાતાના અપડેટ URL નો ઉપયોગ કરી શકો છો." #: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:80 msgid "" @@ -548,7 +577,7 @@ msgstr "" #: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:84 #, python-brace-format msgid "The public domain name you want to use to reach your {box_name}." -msgstr "" +msgstr "તમારા સુધી પહોંચવા માટે ઉપયોગમાં લેવાતું પબ્લિક ડોમેન નામ {box_name}." #: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:87 msgid "Use this option if your provider uses self signed certificates." @@ -4471,13 +4500,15 @@ msgstr "" #: plinth/templates/system.html:36 #, python-format msgid "Here you can administrate the underlying system of your %(box_name)s." -msgstr "" +msgstr "અહીં તમે તમારી અંતર્ગત સિસ્ટમનું સંચાલન કરી શકો છો %(box_name)s." #: plinth/templates/system.html:42 #, python-format msgid "" "The options affect the %(box_name)s at its most general level, so be careful!" msgstr "" +"વિકલ્પો આના પર અસર કરે છે %(box_name)s તેના સૌથી સામાન્ય સ્તર પર, તેથી સાવચે" +"ત રહો!" #~ msgid "" #~ "BIND is by far the most widely used DNS software on the Internet, "