diff --git a/plinth/locale/et/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/et/LC_MESSAGES/django.po index 7122df35b..6fc063777 100644 --- a/plinth/locale/et/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/et/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-12-16 01:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-12-19 20:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-12-21 10:00+0000\n" "Last-Translator: Priit Jõerüüt \n" "Language-Team: Estonian \n" @@ -3385,7 +3385,7 @@ msgstr "" #: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot.html:16 #: plinth/templates/app.html:60 msgid "Update setup" -msgstr "" +msgstr "Uuenda seadistust" #: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:20 msgid "" @@ -4647,7 +4647,7 @@ msgstr "" #: plinth/modules/names/templates/names.html:152 plinth/templates/setup.html:87 msgid "Install" -msgstr "" +msgstr "Paigalda" #: plinth/modules/names/templates/names.html:162 msgid "Error retrieving status:" @@ -8271,16 +8271,16 @@ msgstr "" #: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:35 #: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:111 msgid "Updating..." -msgstr "" +msgstr "Uuendan..." #: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:37 #, python-format msgid "There is a new %(box_name)s version available." -msgstr "" +msgstr "Rakenduse %(box_name)s uus versioon on saadaval." #: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:40 msgid "Your Freedombox needs an update!" -msgstr "" +msgstr "Sinu Freedombox vajab uuendamist!" #: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:52 msgid "" @@ -8353,11 +8353,11 @@ msgstr "" #: plinth/modules/users/__init__.py:60 msgid "Users and Groups" -msgstr "" +msgstr "Kasutajad ja grupid" #: plinth/modules/users/__init__.py:86 msgid "Access to all services and system settings" -msgstr "" +msgstr "Ligipääs kõikidele teenustele ja süsteemi seadistustele" #: plinth/modules/users/__init__.py:139 #, python-brace-format @@ -8450,19 +8450,19 @@ msgstr "" #: plinth/modules/users/forms.py:305 msgid "Failed to delete user." -msgstr "" +msgstr "Kasutaja kustutamine ei õnnestunud." #: plinth/modules/users/forms.py:320 msgid "Renaming LDAP user failed." -msgstr "" +msgstr "LDAP-i kasutaja nime muutmine ei õnnestunud." #: plinth/modules/users/forms.py:331 msgid "Failed to remove user from group." -msgstr "" +msgstr "Kasutaja eemaldamine grupist ei õnnestunud." #: plinth/modules/users/forms.py:341 msgid "Failed to add user to group." -msgstr "" +msgstr "Kasutaja lisamine gruppi ei õnnestunud." #: plinth/modules/users/forms.py:348 msgid "Unable to set SSH keys." @@ -8487,20 +8487,20 @@ msgstr "" #: plinth/modules/users/manifest.py:8 msgid "Manage accounts" -msgstr "" +msgstr "Halda kasutajakontosid" #: plinth/modules/users/manifest.py:8 msgid "App permissions" -msgstr "" +msgstr "Rakenduse õigused" #: plinth/modules/users/templates/users_change_password.html:11 #, python-format msgid "Change Password for %(username)s" -msgstr "" +msgstr "Muuda kasutaja %(username)s salasõna" #: plinth/modules/users/templates/users_change_password.html:21 msgid "Save Password" -msgstr "" +msgstr "Salvesta salasõna" #: plinth/modules/users/templates/users_create.html:11 #: plinth/modules/users/templates/users_create.html:19 @@ -8508,11 +8508,11 @@ msgstr "" #: plinth/modules/users/templates/users_list.html:17 #: plinth/modules/users/views.py:43 msgid "Create User" -msgstr "" +msgstr "Lisa kasutaja" #: plinth/modules/users/templates/users_firstboot.html:11 msgid "Administrator Account" -msgstr "" +msgstr "Peakasutaja konto" #: plinth/modules/users/templates/users_firstboot.html:15 msgid "" @@ -8520,18 +8520,21 @@ msgid "" "can be changed later. This user will be granted administrative privileges. " "Other users can be added later." msgstr "" +"Ligipääsuks sellele veebiliidesele vali kasutajanimi ja salasõna. Salasõna " +"saad muuta hiljem. Sellele kasutajale lisatakse peakasutaja õigused. Muid " +"kasutajaid saad lisada hiljem." #: plinth/modules/users/templates/users_firstboot.html:28 msgid "Create Account" -msgstr "" +msgstr "Lisa kasutajakonto" #: plinth/modules/users/templates/users_firstboot.html:37 msgid "An administrator account already exists." -msgstr "" +msgstr "Peakasutaja konto on juba olemas." #: plinth/modules/users/templates/users_firstboot.html:44 msgid "The following administrator accounts exist in the system." -msgstr "" +msgstr "Süsteemis leiduvad järgmised kasutajakontod." #: plinth/modules/users/templates/users_firstboot.html:56 #, python-format @@ -8545,22 +8548,22 @@ msgstr "" #: plinth/modules/users/templates/users_firstboot.html:69 msgid "Skip this step" -msgstr "" +msgstr "Jäta see samm vahele" #: plinth/modules/users/templates/users_list.html:11 #: plinth/modules/users/views.py:61 msgid "Users" -msgstr "" +msgstr "Kasutajad" #: plinth/modules/users/templates/users_list.html:28 #, python-format msgid "Edit user %(username)s" -msgstr "" +msgstr "Muuda kasutajat %(username)s" #: plinth/modules/users/templates/users_update.html:17 #, python-format msgid "Edit User %(username)s" -msgstr "" +msgstr "Muuda kasutajat %(username)s" #: plinth/modules/users/templates/users_update.html:25 #, python-format @@ -8614,15 +8617,15 @@ msgstr "" #: plinth/modules/users/views.py:130 msgid "Change Password" -msgstr "" +msgstr "Muuda salasõna" #: plinth/modules/users/views.py:131 msgid "Password changed successfully." -msgstr "" +msgstr "Salasõna muutmine õnnestus." #: plinth/modules/wireguard/__init__.py:20 msgid "WireGuard is a fast, modern, secure VPN tunnel." -msgstr "" +msgstr "WireGuard on kiire, moodne ja turvaline VPN-tunnel." #: plinth/modules/wireguard/__init__.py:22 #, python-brace-format @@ -8641,14 +8644,14 @@ msgstr "" #: plinth/modules/wireguard/forms.py:32 msgid "Invalid key." -msgstr "" +msgstr "Vigane võti." #: plinth/modules/wireguard/forms.py:61 #: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard.html:17 #: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard.html:77 #: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_delete_server.html:24 msgid "Public Key" -msgstr "" +msgstr "Avalik võti" #: plinth/modules/wireguard/forms.py:62 msgid "" @@ -8720,7 +8723,7 @@ msgstr "" #: plinth/modules/wireguard/manifest.py:45 msgid "VPN client" -msgstr "" +msgstr "VPN-klient" #: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard.html:10 msgid "As a Server" @@ -8732,12 +8735,12 @@ msgstr "" #: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard.html:18 msgid "Allowed IPs" -msgstr "" +msgstr "Lubatud IP-aadressid" #: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard.html:19 #: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard.html:78 msgid "Last Connected Time" -msgstr "" +msgstr "Viimase ühendamise aeg" #: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard.html:38 #, python-format @@ -8774,7 +8777,7 @@ msgstr "" #: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard.html:76 #: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_delete_server.html:20 msgid "Endpoint" -msgstr "" +msgstr "Otspunkt" #: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard.html:100 msgid "No connections to remote servers are configured yet." @@ -8818,11 +8821,11 @@ msgstr "" #: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_show_client.html:21 msgid "Client public key:" -msgstr "" +msgstr "Kliendi avalik võti:" #: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_show_client.html:25 msgid "IP address to use for client:" -msgstr "" +msgstr "IP-aadress kasutamiseks kliendi jaoks:" #: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_show_client.html:29 #: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_show_server.html:32 @@ -8978,7 +8981,7 @@ msgstr "" #: plinth/modules/wordpress/manifest.py:26 msgid "Content management system" -msgstr "" +msgstr "Sisuhalduse süsteem" #: plinth/modules/zoph/__init__.py:25 #, python-brace-format @@ -9411,27 +9414,27 @@ msgstr "" #: plinth/templates/setup.html:19 msgid "Application installed." -msgstr "" +msgstr "Rakendus on paigaldatud." #: plinth/templates/setup.html:26 msgid "Install this application?" -msgstr "" +msgstr "Kas paigaldame selle rakenduse?" #: plinth/templates/setup.html:30 msgid "This application needs an update. Update now?" -msgstr "" +msgstr "See rakendus vajab uuendamist. Kas teeme seda kohe?" #: plinth/templates/setup.html:43 msgid "This application is currently not available in your distribution." -msgstr "" +msgstr "See rakendus pole hetkel sinu distributsiooni jaoks saadaval." #: plinth/templates/setup.html:51 msgid "Checking app availability..." -msgstr "" +msgstr "Kontrollin rakenduse saadavust..." #: plinth/templates/setup.html:57 msgid "Error checking app availability. Please refresh page." -msgstr "" +msgstr "Viga rakenduse saadavuse kontrollimisel. Palun värskenda lehte." #: plinth/templates/setup.html:72 msgid "" @@ -9439,10 +9442,13 @@ msgid "" "conflict with the installation of this app. The following packages will be " "removed if you proceed:" msgstr "" +"Konfliktsed paketid: Mõned sellesse süsteemi paigaldatud " +"paketid on konfliktis selle rakenduse paigaldamisega. Kui sa jätkad, siis " +"eemaldatakse järgmised paketid:" #: plinth/templates/setup.html:89 msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "Uuenda" #: plinth/templates/tags.html:24 msgid "Search with tags"