Translated using Weblate (Hungarian)

Currently translated at 53.3% (499 of 935 strings)
This commit is contained in:
Doma Gergő 2018-06-19 00:47:42 +00:00 committed by Weblate
parent bf03aab5d9
commit 917b4eb14a

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-18 19:59-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-19 00:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-19 01:24+0000\n"
"Last-Translator: Doma Gergő <domag02@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
"plinth/hu/>\n"
@ -191,13 +191,7 @@ msgstr ""
"terminál szintén elérhető a konzolos műveletekhez."
#: plinth/modules/cockpit/__init__.py:49
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid ""
#| "When enabled, Cockpit will be available from <a href=\"/_cockpit/\">/"
#| "_cockpit/</a> path on the web server. It can be accessed by <a href=\"/"
#| "plinth/sys/users\">any user</a> with a {box_name} login. Sensitive "
#| "information and system altering abilities are limited to users belonging "
#| "to admin group."
#, python-brace-format
msgid ""
"When enabled, Cockpit will be available from <a href=\"/_cockpit/\">/"
"_cockpit/</a> path on the web server. It can be accessed by <a href="
@ -205,10 +199,10 @@ msgid ""
"and system altering abilities are limited to users belonging to admin group."
msgstr ""
"Ha engedélyezve van, a Cockpit elérhető lesz a webkiszolgáló <a href=\"/"
"_cockpit/\">/_cockpit/</a> útvonalán. Elérhető lesz <a href=\"/plinth/sys/"
"users\">bármely felhasználónak</a> {box_name} felhasználónévvel. A bizalmas "
"adatok és a rendszert módosító képességek az adminisztrátori csoportba "
"tartozó felhasználókra van korlátozva."
"_cockpit/\">/_cockpit/</a> útvonalán. Elérhető lesz <a href=\"{users_url}\">"
"bármely felhasználónak</a> {box_name} felhasználónévvel. A bizalmas adatok "
"és a rendszert módosító képességek az adminisztrátori csoportba tartozó "
"felhasználókra van korlátozva."
#: plinth/modules/cockpit/__init__.py:55
msgid "Currently only limited functionality is available."
@ -872,23 +866,17 @@ msgstr ""
"konfigurálni a te XMPP kiszolgálódat, amit ejabberd-nek neveznek."
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:50
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid ""
#| "To actually communicate, you can use the <a href=\"/plinth/apps/jsxc"
#| "\">web client</a> or any other <a href='https://xmpp.org/software/"
#| "clients' target='_blank'>XMPP client</a>. When enabled, ejabberd can be "
#| "accessed by any <a href=\"/plinth/sys/users\">user with a {box_name} "
#| "login</a>."
#, python-brace-format
msgid ""
"To actually communicate, you can use the <a href=\"{jsxc_url}\">web client</"
"a> or any other <a href='https://xmpp.org/software/clients' "
"target='_blank'>XMPP client</a>. When enabled, ejabberd can be accessed by "
"any <a href=\"{users_url}\">user with a {box_name} login</a>."
msgstr ""
"Ahhoz hogy kommunikálj, használhatod a <a href=\"/plinth/apps/jsxc\">webes "
"Ahhoz hogy kommunikálj, használhatod a <a href=\"{jsxc_url}\">webes "
"klienst</a> vagy bármi egyéb <a href='https://xmpp.org/software/clients' "
"target='_blank'>XMPP klienst</a>. Ha engedélyezed, az ejabberd elérhető lesz "
"bármely <a href=\"/plinth/sys/users\">felhasználónak {box_name} "
"bármely <a href=\"{users_url}\">felhasználónak {box_name} "
"felhasználónéven</a>."
#: plinth/modules/ejabberd/forms.py:33
@ -1332,12 +1320,7 @@ msgstr ""
"lett hozva)."
#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:52
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid ""
#| "Only {box_name} users in the <b>admin</b> group can <i>create</i> and "
#| "<i>manage</i> blogs and wikis, but any user in the <b>wiki</b> group can "
#| "<i>edit</i> existing ones. In the <a href=\"/plinth/sys/users\">User "
#| "Configuration</a> you can change these permissions or add new users."
#, python-brace-format
msgid ""
"Only {box_name} users in the <b>admin</b> group can <i>create</i> and "
"<i>manage</i> blogs and wikis, but any user in the <b>wiki</b> group can "
@ -1347,7 +1330,7 @@ msgstr ""
"Csak a {box_name} felhasználói az <b>adminisztrátori</b> csoportnak tudnak "
"<i>létrehozni</i> és <i>kezelni</i> blogokat és wikiket, de bármely "
"felhasználó a <b>wiki</b> csoportban tud <i>szerkeszteni</i> már meglévőket. "
"A <a href=\"/plinth/sys/users\">Felhasználók beállítása</a> oldalon tudod "
"A <a href=\"{users_url}\">Felhasználók beállítása</a> oldalon tudod "
"módosítani ezeket a jogosultságokat vagy hozzáadhatsz új felhasználókat."
#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:62
@ -1837,7 +1820,7 @@ msgstr "{domain} domain-on nem sikerült kitörölni a tanúsítványt: {error}"
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:40
msgid "Matrix Synapse"
msgstr ""
msgstr "Matrix Synapse"
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:45
msgid ""
@ -1848,6 +1831,14 @@ msgid ""
"not require phone numbers to work. Users on a given Matrix server can "
"converse with users on all other Matrix servers via federation."
msgstr ""
"<a href=\"https://matrix.org/docs/guides/faq.html\">Matrix</a> egy új "
"ökoszisztéma a nyílt, egységes azonnali üzenetküldés és VoIP számára. "
"Synapse az a kiszolgáló, ami megvalósítja a Matrix protokollt. Ez biztosítja "
"a chat csoportokat, hang/videó hívásokat, végponttól végpontig történő "
"titkosítást, több eszközös szinkronizációt és a működéséhez nem igényel "
"telefonszámokat. Egy adott Matrix kiszolgáló felhasználói képesek "
"beszélgetni az összes többi Matrix kiszolgáló felhasználóival a szövetségen "
"keresztül."
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:52
msgid ""
@ -1855,10 +1846,13 @@ msgid ""
"\">available clients</a> for mobile, desktop and the web. <a href=\"https://"
"riot.im/\">Riot</a> client is recommended."
msgstr ""
"A kommunikációhoz válassz az <a href=\"https://matrix.org/docs/projects/\">"
"elérhető kliensek</a> közül, akár mobil, asztali vagy webes felületűt. <a "
"href=\"https://riot.im/\">Riot</a> kliens az ajánlott."
#: plinth/modules/matrixsynapse/forms.py:29
msgid "Enable Public Registration"
msgstr ""
msgstr "Szabad regisztráció engedélyezése"
#: plinth/modules/matrixsynapse/forms.py:32
msgid ""
@ -1866,10 +1860,13 @@ msgid ""
"a new account on your Matrix server. Disable this if you only want existing "
"users to be able to use it."
msgstr ""
"A szabad regisztráció azt jelenti, hogy bárki az Interneten képes új "
"felhasználói fiókot létrehozni a te Matrix kiszolgálódon. Tiltsd le, ha azt "
"szeretnéd hogy csak a már meglévő felhasználók használhassák."
#: plinth/modules/matrixsynapse/manifest.py:27
msgid "Riot"
msgstr ""
msgstr "Riot"
#: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse-pre-setup.html:34
msgid ""
@ -4442,23 +4439,15 @@ msgid ""
msgstr ""
#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:49
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid ""
#| "When enabled, Cockpit will be available from <a href=\"/_cockpit/\">/"
#| "_cockpit/</a> path on the web server. It can be accessed by <a href=\"/"
#| "plinth/sys/users\">any user</a> with a {box_name} login. Sensitive "
#| "information and system altering abilities are limited to users belonging "
#| "to admin group."
#, python-brace-format
msgid ""
"When enabled, Tiny Tiny RSS will be available from <a href=\"/tt-rss\">/tt-"
"rss</a> path on the web server. It can be accessed by any <a href="
"\"{users_url}\">user with a {box_name} login</a>."
msgstr ""
"Ha engedélyezve van, a Cockpit elérhető lesz a webkiszolgáló <a href=\"/"
"_cockpit/\">/_cockpit/</a> útvonalán. Elérhető lesz <a href=\"/plinth/sys/"
"users\">bármely felhasználónak</a> {box_name} felhasználónévvel. A bizalmas "
"adatok és a rendszert módosító képességek az adminisztrátori csoportba "
"tartozó felhasználókra van korlátozva."
"Ha engedélyezve van, a Tiny Tiny RSS elérhető lesz a webkiszolgáló <a href"
"=\"/tt-rss\">/tt-rss</a> útvonalán. Elérhető lesz <a href=\"{users_url}\">"
"bármely felhasználónak</a> {box_name} felhasználónévvel."
#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:54
msgid ""
@ -4833,30 +4822,24 @@ msgid "Toggle navigation"
msgstr ""
#: plinth/templates/base.html:103
#, fuzzy
#| msgid "Home"
msgid " Home"
msgstr "Kezdőlap"
msgstr " Kezdőlap"
#: plinth/templates/base.html:106
msgid "Home"
msgstr "Kezdőlap"
#: plinth/templates/base.html:111
#, fuzzy
#| msgid "Apps"
msgid " Apps"
msgstr "Alkalmazások"
msgstr " Alkalmazások"
#: plinth/templates/base.html:115
msgid "Apps"
msgstr "Alkalmazások"
#: plinth/templates/base.html:120
#, fuzzy
#| msgid "System"
msgid " System"
msgstr "Rendszer"
msgstr " Rendszer"
#: plinth/templates/base.html:124
msgid "System"