From 99aa891454ef700a270bb53095436738d1fc5982 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Besnik Bleta Date: Sun, 9 Oct 2022 07:32:47 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Albanian) Currently translated at 95.8% (1429 of 1491 strings) --- plinth/locale/sq/LC_MESSAGES/django.po | 226 ++++++++----------------- 1 file changed, 68 insertions(+), 158 deletions(-) diff --git a/plinth/locale/sq/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/sq/LC_MESSAGES/django.po index 933386cdd..e479ef644 100644 --- a/plinth/locale/sq/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/sq/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-09-26 19:51-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-14 17:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-09 07:43+0000\n" "Last-Translator: Besnik Bleta \n" "Language-Team: Albanian \n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.14.1-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.14.1\n" #: doc/dev/_templates/layout.html:11 msgid "Page source" @@ -1767,10 +1767,8 @@ msgid "Use IPv6 instead of IPv4" msgstr "Përdor IPv6, në vend se IPv4" #: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:123 -#, fuzzy -#| msgid "secrets required" msgid "This field is required." -msgstr "lyp të fshehta" +msgstr "Kjo fushë është e domosdoshme." #: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:11 #: plinth/modules/ejabberd/templates/ejabberd.html:13 @@ -1799,50 +1797,36 @@ msgid "Last update" msgstr "Përditësimi i fundit më" #: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:21 -#, fuzzy -#| msgid "IP address" msgid "IP Address" msgstr "Adresë IP" #: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:32 -#, fuzzy -#| msgid "Access" msgid "Success" -msgstr "Hyrje" +msgstr "Sukses" #: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:36 -#, fuzzy -#| msgid "failed" msgid "Failed" -msgstr "dështoi" +msgstr "Dështoi" #: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:52 -#, fuzzy -#| msgid "No libraries available." msgid "No status available." -msgstr "S’ka biblioteka." +msgstr "S’ka gjendje të ditur." #: plinth/modules/dynamicdns/views.py:24 plinth/modules/dynamicdns/views.py:26 -#, fuzzy -#| msgid "Connection Name" msgid "Connection timed out" -msgstr "Emër Lidhjeje" +msgstr "Lidhjes i mbaroi koha" #: plinth/modules/dynamicdns/views.py:25 msgid "Could not find server" msgstr "" #: plinth/modules/dynamicdns/views.py:27 -#, fuzzy -#| msgid "Delete connection" msgid "Server refused connection" -msgstr "Fshije lidhjen" +msgstr "Shërbyesi hodhi poshtë lidhjen" #: plinth/modules/dynamicdns/views.py:28 -#, fuzzy -#| msgid "Enable auto-update" msgid "Already up-to-date" -msgstr "Aktivio vetëpërditësim" +msgstr "I përditësuar tashmë" #: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:31 msgid "" @@ -1886,10 +1870,8 @@ msgid "Chat Server" msgstr "Shërbyes Fjalosjesh" #: plinth/modules/ejabberd/forms.py:19 -#, fuzzy -#| msgid "Domain Names" msgid "Domain names" -msgstr "Emra Përkatësish" +msgstr "Emra përkatësish" #: plinth/modules/ejabberd/forms.py:21 msgid "" @@ -2054,16 +2036,12 @@ msgid "Email Server" msgstr "Shërbyes Email-i" #: plinth/modules/email/__init__.py:83 -#, fuzzy -#| msgid "Manage Aliases" msgid "My Email Aliases" -msgstr "Administroni Aliase" +msgstr "Aliaset e Mi Email" #: plinth/modules/email/__init__.py:84 -#, fuzzy -#| msgid "Manage Aliases" msgid "Manage Aliases for Mailbox" -msgstr "Administroni Aliase" +msgstr "Administroni Aliase për Kuti postare" #: plinth/modules/email/forms.py:25 msgid "Primary domain" @@ -3438,10 +3416,6 @@ msgid "Administrator Password" msgstr "Fjalëkalim Përgjegjësi" #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:27 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Set a new password for MediaWiki's administrator account (admin). Leave " -#| "this field blank to keep the current password." msgid "" "Set a new password for MediaWiki's administrator account (admin). The " "password cannot be a common one and the minimum required length is " @@ -3449,26 +3423,23 @@ msgid "" "password." msgstr "" "Caktoni një fjalëkalim të ri për llogarinë e përgjegjësit të MediaWiki-it " -"(admin). Që të mbani fjalëkalimin e tanishëm, lëreni të zbrazët këtë fushë." +"(admin). Fjalëkalimi s’mund të jetë i rëndomtë dhe gjatësia më e pakët e " +"domosdoshme është 10 shenja. Që të mbani fjalëkalimin e " +"tanishëm, lëreni të zbrazët këtë fushë." #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:35 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Used by MediaWiki to generate URLs that point to the wiki such as in " -#| "footer, feeds and emails." msgid "" "Used by MediaWiki to generate URLs that point to the wiki such as in footer, " "feeds and emails. Examples: \"myfreedombox.example.org\" or \"example.onion" "\"." msgstr "" "E përdorur nga MediaWiki për të prodhuar URL-ra që shpien te wiki, p.sh., te " -"fundfaqja, prurjet ose email-e." +"fundfaqja, prurjet ose email-e. Shembuj: “myfreedombox.example.org”, ose " +"“example.onion”." #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:41 -#, fuzzy -#| msgid "Kite name" msgid "Site Name" -msgstr "Emër Kite-i" +msgstr "Emër Sajti" #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:42 msgid "Name of the site as displayed throughout the wiki." @@ -3516,12 +3487,10 @@ msgid "Password updated" msgstr "Fjalëkalimi u përditësua" #: plinth/modules/mediawiki/views.py:59 -#, fuzzy -#| msgid "Password used to encrypt data. Must match server password." msgid "Password update failed. Please choose a stronger password" msgstr "" -"Fjalëkalim i përdorur për të fshehtëzuar të dhëna. Duhet të përputhet me " -"fjalëkalimin e shërbyesit." +"Përditësimi i fjalëkalimit dështoi. Ju lutemi, zgjidhni një fjalëkalim më të " +"fortë" #: plinth/modules/mediawiki/views.py:69 msgid "Public registrations enabled" @@ -3544,16 +3513,12 @@ msgid "Default skin changed" msgstr "Lëkurçja parazgjedhje u ndryshua" #: plinth/modules/mediawiki/views.py:102 -#, fuzzy -#| msgid "Domain name set" msgid "Domain name updated" -msgstr "Emri i përkatësisë u caktua" +msgstr "Emri i përkatësisë u përditësua" #: plinth/modules/mediawiki/views.py:106 -#, fuzzy -#| msgid "Domain name set" msgid "Site name updated" -msgstr "Emri i përkatësisë u caktua" +msgstr "Emri i sajtit u përditësua" #: plinth/modules/minetest/__init__.py:35 #, python-brace-format @@ -3769,10 +3734,8 @@ msgid "SuperUser password successfully updated." msgstr "Fjalëkalimi i superpërdoruesit u përditësua me sukses." #: plinth/modules/mumble/views.py:48 -#, fuzzy -#| msgid "Password added." msgid "Join password changed" -msgstr "U shtua fjalëkalim." +msgstr "Fjalëkalimi i ardhjes u ndryshua" #: plinth/modules/mumble/views.py:53 msgid "Root channel name changed." @@ -5416,13 +5379,7 @@ msgstr "" "tjera hedhurina të papëlqyeshme Internet. " #: plinth/modules/privoxy/__init__.py:28 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "" -#| "You can use Privoxy by modifying your browser proxy settings to your " -#| "{box_name} hostname (or IP address) with port 8118. While using Privoxy, " -#| "you can see its configuration details and documentation at http://config.privoxy.org/ or http://p.p." +#, python-brace-format msgid "" "You can use Privoxy by modifying your browser proxy settings to your " "{box_name} hostname (or IP address) with port 8118. Only connections from " @@ -5433,9 +5390,10 @@ msgid "" msgstr "" "Privoxy-në mund ta përdorni duke ndryshuar rregullimet e shfletuesit tuaj " "për ndërmjetës si strehëemri i {box_name}-it tuaj (ose adresa IP) me portë " -"8118. Kur përdoret Privoxy, hollësitë mbi formësimin e tij dhe dokumentim " -"për të mund të shihni te http://config." -"privoxy.org/ ose http://p.p." +"8118. Lejohen vetëm lidhje prej adresash IP rrjeti vendor. Kur përdoret " +"Privoxy, hollësitë mbi formësimin e tij dhe dokumentim për të mund të shihni " +"te http://config.privoxy.org/ ose " +"http://p.p." #: plinth/modules/privoxy/__init__.py:51 msgid "Privoxy" @@ -5668,16 +5626,13 @@ msgid "" msgstr "" #: plinth/modules/rssbridge/__init__.py:23 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "" -#| "When enabled, Tiny Tiny RSS can be accessed by any user with a {box_name} login." +#, python-brace-format msgid "" "When enabled, RSS-Bridge can be accessed by any " "user belonging to the feed-reader group." msgstr "" -"Kur aktivizohet, Tiny Tiny RSS mund të përdoret nga cilido përdorues me kredenciale hyrjeje në {box_name}." +"Kur aktivizohet, RSS-Bridge mund të përdoret nga cilido përdorues pjesë e grupit të leximit të prurjeve." #: plinth/modules/rssbridge/__init__.py:27 #, python-brace-format @@ -6884,12 +6839,13 @@ msgstr "" "\">Shfletuesin Tor." #: plinth/modules/tor/__init__.py:34 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "A Tor SOCKS port is available on your %(box_name)s on TCP port 9050." +#, python-brace-format msgid "" "A Tor SOCKS port is available on your {box_name} for internal networks on " "TCP port 9050." -msgstr "Një portë SOCKS Tor-i në %(box_name)s tuaj gjendet në portën TCP 9050." +msgstr "" +"Një portë SOCKS Tor-i për rrjete të brendshëm në {box_name} tuaj gjendet në " +"portën TCP 9050." #: plinth/modules/tor/__init__.py:52 msgid "Tor" @@ -7047,16 +7003,13 @@ msgid "Ports" msgstr "Porta" #: plinth/modules/tor/views.py:55 -#, fuzzy -#| msgid "An error occurred during configuration." msgid "Updating configuration" -msgstr "Ndodhi një gabim gjatë formësimit." +msgstr "Po përditësohet formësimi" #: plinth/modules/tor/views.py:72 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Error installing application: {error}" +#, python-brace-format msgid "Error configuring app: {error}" -msgstr "Gabim në instalimin e aplikacionit: {error}" +msgstr "Gabim në formësimin e aplikacionit: {error}" #: plinth/modules/transmission/__init__.py:23 msgid "Transmission is a BitTorrent client with a web interface." @@ -7082,16 +7035,13 @@ msgid "" msgstr "" #: plinth/modules/transmission/__init__.py:32 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "" -#| "It can be accessed by any user on {box_name} " -#| "belonging to the admin group." +#, python-brace-format msgid "" "It can be accessed by any user on {box_name} " "belonging to the bit-torrent group." msgstr "" "Mund të përdoret nga cilido përdorues në " -"{box_name} që është pjesë e grupit të përgjegjësve." +"{box_name} që është pjesë e grupit bit-torrent." #: plinth/modules/transmission/__init__.py:36 #, python-brace-format @@ -7123,16 +7073,13 @@ msgstr "" "duket si një aplikacion desktop, aq afër kësaj sa mundet." #: plinth/modules/ttrss/__init__.py:27 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "" -#| "When enabled, Tiny Tiny RSS can be accessed by any user with a {box_name} login." +#, python-brace-format msgid "" "When enabled, Tiny Tiny RSS can be accessed by any " "user belonging to the feed-reader group." msgstr "" -"Kur aktivizohet, Tiny Tiny RSS mund të përdoret nga cilido përdorues me kredenciale hyrjeje në {box_name}." +"Kur aktivizohet, Tiny Tiny RSS mund të përdoret nga cilido përdorues pjesëtar i grupit të leximit të prurjeve." #: plinth/modules/ttrss/__init__.py:32 msgid "" @@ -7368,10 +7315,8 @@ msgid "Show recent update logs" msgstr "Shfaq regjistra të freskët përditësimesh" #: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:138 -#, fuzzy -#| msgid "Distribution upgrade enabled" msgid "Test Distribution Upgrade" -msgstr "Me përmirësim shpërndarjeje të aktivizuar" +msgstr "" #: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:140 msgid "" @@ -7380,10 +7325,8 @@ msgid "" msgstr "" #: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:150 -#, fuzzy -#| msgid "Distribution upgrade enabled" msgid "Test distribution upgrade now" -msgstr "Me përmirësim shpërndarjeje të aktivizuar" +msgstr "" #: plinth/modules/upgrades/views.py:68 #, python-brace-format @@ -7420,17 +7363,10 @@ msgid "Frequent feature updates activated." msgstr "Përditësime të shpeshta veçorish të aktivizuara." #: plinth/modules/upgrades/views.py:223 -#, fuzzy -#| msgid "Distribution upgrade enabled" msgid "Starting distribution upgrade test." -msgstr "Me përmirësim shpërndarjeje të aktivizuar" +msgstr "Po fillohet provë përmirësimi shpërndarjeje." #: plinth/modules/users/__init__.py:29 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Create and managed user accounts. These accounts serve as centralized " -#| "authentication mechanism for most apps. Some apps further require a user " -#| "account to be part of a group to authorize the user to access the app." msgid "" "Create and manage user accounts. These accounts serve as centralized " "authentication mechanism for most apps. Some apps further require a user " @@ -8195,10 +8131,9 @@ msgid "Generic" msgstr "Elementar" #: plinth/operation.py:116 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Error setting hostname: {exception}" +#, python-brace-format msgid "Error: {name}: {exception_message}" -msgstr "Gabim në caktim strehëemri: {exception}" +msgstr "Gabim: {name}: {exception_message}" #: plinth/operation.py:119 #, python-brace-format @@ -8222,10 +8157,8 @@ msgstr "" "Paketa {package_name} gjendet nën versionin më të ri ({latest_version})" #: plinth/package.py:367 -#, fuzzy -#| msgid "Error During Backup" msgid "Error running apt-get" -msgstr "Gabim Gjatë Kopjeruajtjes" +msgstr "Gabim në xhirimin e urdhrit apt-get" #: plinth/package.py:389 msgid "installing" @@ -8249,76 +8182,58 @@ msgid "Timeout waiting for package manager" msgstr "" #: plinth/setup.py:40 -#, fuzzy -#| msgid "Install Apps" msgid "Installing app" -msgstr "Instaloni Aplikacione" +msgstr "Po instalohet aplikacioni" #: plinth/setup.py:42 -#, fuzzy -#| msgid "Updating..." msgid "Updating app" -msgstr "Po përditësohet…" +msgstr "Po përditësohet aplikacioni" #: plinth/setup.py:68 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Error installing application: {string} {details}" +#, python-brace-format msgid "Error installing app: {string} {details}" msgstr "Gabim në instalimin e aplikacionit: {string} {details}" #: plinth/setup.py:72 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Error installing application: {string} {details}" +#, python-brace-format msgid "Error updating app: {string} {details}" -msgstr "Gabim në instalimin e aplikacionit: {string} {details}" +msgstr "Gabim në përditësimin e aplikacionit: {string} {details}" #: plinth/setup.py:78 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Error installing application: {error}" +#, python-brace-format msgid "Error installing app: {error}" msgstr "Gabim në instalimin e aplikacionit: {error}" #: plinth/setup.py:81 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Error installing application: {error}" +#, python-brace-format msgid "Error updating app: {error}" -msgstr "Gabim në instalimin e aplikacionit: {error}" +msgstr "Gabim në përditësimin e aplikacionit: {error}" #: plinth/setup.py:85 -#, fuzzy -#| msgid "Application installed." msgid "App installed." msgstr "Aplikacioni u instalua." #: plinth/setup.py:87 -#, fuzzy -#| msgid "Last update" msgid "App updated" -msgstr "Përditësimi i fundit më" +msgstr "Aplikacioni u përditësua" #: plinth/setup.py:104 -#, fuzzy -#| msgid "Install Apps" msgid "Uninstalling app" -msgstr "Instaloni Aplikacione" +msgstr "Po çinstalohet aplikacion" #: plinth/setup.py:122 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Error installing application: {string} {details}" +#, python-brace-format msgid "Error uninstalling app: {string} {details}" -msgstr "Gabim në instalimin e aplikacionit: {string} {details}" +msgstr "Gabim në çinstalimin e aplikacionit: {string} {details}" #: plinth/setup.py:128 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Error installing application: {error}" +#, python-brace-format msgid "Error uninstalling app: {error}" -msgstr "Gabim në instalimin e aplikacionit: {error}" +msgstr "Gabim në çinstalimin e aplikacionit: {error}" #: plinth/setup.py:131 -#, fuzzy -#| msgid "Application installed." msgid "App uninstalled." -msgstr "Aplikacioni u instalua." +msgstr "Aplikacioni u çinstalua." #: plinth/setup.py:451 msgid "Updating app packages" @@ -8625,10 +8540,8 @@ msgstr "" "%(service_name)s:" #: plinth/templates/port-forwarding-info.html:37 -#, fuzzy -#| msgid "Service Type" msgid "Service Name" -msgstr "Lloj Shërbimi" +msgstr "Emër Shërbimi" #: plinth/templates/port-forwarding-info.html:38 msgid "Protocol" @@ -8683,16 +8596,13 @@ msgstr "Përditësoje" #: plinth/templates/toolbar.html:39 plinth/templates/toolbar.html:40 #: plinth/templates/uninstall.html:36 -#, fuzzy -#| msgid "Install" msgid "Uninstall" -msgstr "Instaloje" +msgstr "Çinstaloje" #: plinth/templates/uninstall.html:11 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Edit User %(username)s" +#, python-format msgid "Uninstall App %(app_name)s?" -msgstr "Përpunoni Përdoruesin %(username)s" +msgstr "Të çinstalohet Aplikacioni %(app_name)s?" #: plinth/templates/uninstall.html:17 msgid "Uninstalling an app is an exprimental feature."