From 9a55902f374c5e9058d511211ca87acf13535c1c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?=E5=A4=A7=E7=8E=8B=E5=8F=AB=E6=88=91=E6=9D=A5=E5=B7=A1?= =?UTF-8?q?=E5=B1=B1?= Date: Tue, 3 Mar 2026 14:49:35 +0100 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Chinese (Simplified Han script)) Currently translated at 61.0% (1167 of 1910 strings) --- plinth/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.po | 82 +++++++-------------- 1 file changed, 25 insertions(+), 57 deletions(-) diff --git a/plinth/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.po index f50f4ed52..8a8cd83e7 100644 --- a/plinth/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Plinth\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-03-03 02:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-02-04 06:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-03-04 05:09+0000\n" "Last-Translator: 大王叫我来巡山 " "\n" "Language-Team: Chinese (Simplified Han script) user@host:~/path/to/repo/" #: plinth/modules/backups/forms.py:255 -#, fuzzy -#| msgid "Authentication Mode" msgid "SSH Authentication Type" -msgstr "身份验证模式" +msgstr "SSH 身份认证模式" #: plinth/modules/backups/forms.py:256 -#, fuzzy -#| msgid "Authentication to remote server failed." msgid "Choose how to authenticate to the remote SSH server." -msgstr "远程服务器认证失败。" +msgstr "选择如何进行身份认证登录远程 SSH 服务器。" #: plinth/modules/backups/forms.py:258 -#, fuzzy -#| msgid "needs authentication" msgid "Key-based Authentication" -msgstr "需要身份验证" +msgstr "基于 Key 的身份认证" #: plinth/modules/backups/forms.py:259 -#, fuzzy -#| msgid "Disable password authentication" msgid "Password-based Authentication" -msgstr "禁用密码验证" +msgstr "基于密码的身份认证" #: plinth/modules/backups/forms.py:261 msgid "SSH server password" msgstr "SSH 服务器密码" #: plinth/modules/backups/forms.py:262 -#, fuzzy -#| msgid "Disable password authentication" msgid "Required for password-based authentication." -msgstr "禁用密码验证" +msgstr "对基于密码的身份认证是必需的。" #: plinth/modules/backups/forms.py:275 -#, fuzzy -#| msgid "Disable password authentication" msgid "SSH password is needed for password-based authentication." -msgstr "禁用密码验证" +msgstr "基于密码的身份认证需要SSH 密码。" #: plinth/modules/backups/forms.py:292 msgid "Remote backup repository already exists." @@ -787,10 +773,8 @@ msgid "Authentication to remote server failed." msgstr "远程服务器认证失败。" #: plinth/modules/backups/views.py:50 -#, fuzzy -#| msgid "Error establishing connection to server: {}" msgid "Error establishing connection to server: {} {} {}" -msgstr "启用到服务器的连接时错误:{}" +msgstr "建立服务器连接出错:{} {} {}" #: plinth/modules/backups/views.py:82 msgid "Backup schedule updated." @@ -1406,14 +1390,7 @@ msgid "Webserver Home Page" msgstr "Web 服务器首页" #: plinth/modules/config/forms.py:37 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "" -#| "Choose the default page that must be served when someone visits your " -#| "{box_name} on the web. A typical use case is to set your blog or wiki as " -#| "the home page when someone visits the domain name. Note that once the " -#| "home page is set to something other than {box_name} Service (Plinth), " -#| "your users must explicitly type /plinth or /freedombox to reach " -#| "{box_name} Service (Plinth)." +#, python-brace-format msgid "" "Choose the default page that must be served when someone visits your " "{box_name} on the web. A typical use case is to set your blog or wiki as the " @@ -1423,8 +1400,8 @@ msgid "" msgstr "" "选择别人访问你的 {box_name} 时需要看到的默认页面。一个典型用法是,你可以选择" "你的博客或者 Wiki 来作为别人访问域名时的首页。请注意,一旦首页设置到了 " -"{box_name} 服务(Plinth)之外的其它地方,你的用户必须明确输入 /plinth 或 /" -"freedombox 来访问 {box_name} 服务(Plinth)。" +"{box_name} 服务(Plinth)之外的其它地方,你的用户必须明确输入 /freedombox 来" +"访问 {box_name} 服务(Plinth)。" #: plinth/modules/config/forms.py:48 msgid "Show advanced apps and features" @@ -1537,7 +1514,7 @@ msgstr "使用以下 URL 来配置你的通信服务器:" #: plinth/modules/coturn/templates/coturn.html:24 msgid "Use the following shared authentication secret:" -msgstr "使用以下共享的身份验证 secret:" +msgstr "使用以下共享的身份认证 secret:" #: plinth/modules/datetime/__init__.py:21 msgid "" @@ -1937,7 +1914,7 @@ msgstr "如果你的提供商使用自签名的证书,请使用此选项。" msgid "" "If this option is selected, your username and password will be used for HTTP " "basic authentication." -msgstr "如果选择了此选项,你的用户名和密码将用于 HTTP 基本身份验证。" +msgstr "如果选择了此选项,你的用户名和密码将用于 HTTP 基本身份认证。" #: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:42 msgid "Leave this field empty if you want to keep your current password." @@ -1977,7 +1954,7 @@ msgstr "接受所有 SSL 证书" #: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:72 msgid "Use HTTP basic authentication" -msgstr "使用 HTTP 基本身份验证" +msgstr "使用 HTTP 基本身份认证" #: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:76 plinth/modules/names/forms.py:107 #: plinth/modules/names/templates/names.html:19 @@ -2201,7 +2178,7 @@ msgstr "STUN/TURN服务器的公共URI列表,每行一个。" #: plinth/modules/ejabberd/forms.py:51 plinth/modules/matrixsynapse/forms.py:53 msgid "Shared Authentication Secret" -msgstr "共享的身份验证 Secret" +msgstr "共享的身份认证 Secret" #: plinth/modules/ejabberd/forms.py:52 plinth/modules/matrixsynapse/forms.py:54 msgid "Shared secret used to compute passwords for the TURN server." @@ -5100,7 +5077,7 @@ msgstr "" #: plinth/modules/networks/forms.py:336 msgid "Authentication Mode" -msgstr "身份验证模式" +msgstr "身份认证模式" #: plinth/modules/networks/forms.py:337 msgid "" @@ -5757,7 +5734,7 @@ msgstr "连接" #: plinth/modules/networks/views.py:45 msgid "needs authentication" -msgstr "需要身份验证" +msgstr "需要身份认证" #: plinth/modules/networks/views.py:46 msgid "requesting address" @@ -6040,8 +6017,6 @@ msgid "OpenID Connect Provider" msgstr "" #: plinth/modules/oidc/templates/oauth2_provider/authorize.html:14 -#, fuzzy -#| msgid "Applications" msgid "Application" msgstr "应用程序" @@ -7589,7 +7564,7 @@ msgstr "使用 Secure Shell(SSH 远程登录" #: plinth/modules/ssh/forms.py:13 msgid "Disable password authentication" -msgstr "禁用密码验证" +msgstr "禁用密码认证" #: plinth/modules/ssh/forms.py:14 msgid "" @@ -8956,10 +8931,8 @@ msgid "Invalid key." msgstr "无效的密钥。" #: plinth/modules/wireguard/forms.py:63 -#, fuzzy -#| msgid "Enter a valid username." msgid "Enter a valid IPv4 address." -msgstr "输入有效的用户名。" +msgstr "输入有效的 IPv4 地址。" #: plinth/modules/wireguard/forms.py:65 msgid "Enter a valid network prefix or net mask." @@ -9065,16 +9038,13 @@ msgid "Value" msgstr "" #: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard.html:32 -#, fuzzy -#| msgid "Entry point" msgid "Endpoint(s)" -msgstr "入口点" +msgstr "端点" #: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard.html:40 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "To %(box_name)s Ports" +#, python-format msgid "%(box_name)s VPN IP for services" -msgstr "到 %(box_name)s 端口" +msgstr "服务的 %(box_name)s VPN IP" #: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard.html:49 msgid "Peers" @@ -9108,10 +9078,8 @@ msgid "Add Allowed Client" msgstr "" #: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard.html:96 -#, fuzzy -#| msgid "WireGuard server started successfully." msgid "WireGuard server not started yet." -msgstr "WireGuard 服务器启动成功。" +msgstr "WireGuard 服务器还未启动。" #: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard.html:100 #: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard.html:102