From 9cf92cf3f1fe93f978453dae3ac22d0ee94a21aa Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Dietmar Date: Tue, 14 Jan 2025 09:26:55 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (German) Currently translated at 98.6% (1774 of 1798 strings) --- plinth/locale/de/LC_MESSAGES/django.po | 43 ++++++++++++-------------- 1 file changed, 19 insertions(+), 24 deletions(-) diff --git a/plinth/locale/de/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/de/LC_MESSAGES/django.po index 353433a9f..a6b7e4548 100644 --- a/plinth/locale/de/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/de/LC_MESSAGES/django.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: FreedomBox UI\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-01-13 20:33-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2025-01-09 07:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-01-15 04:00+0000\n" "Last-Translator: Dietmar \n" "Language-Team: German \n" @@ -321,6 +321,8 @@ msgid "" "In 24 hour format. Services may become temporarily unavailable while running " "backup operation at this time of the day." msgstr "" +"Im 24-Stunden-Format. Die Dienste können vorübergehend nicht verfügbar sein, " +"wenn zu dieser Zeit eine Datensicherung durchgeführt wird." #: modules/backups/forms.py:85 modules/backups/forms.py:107 msgid "Included apps" @@ -556,6 +558,8 @@ msgstr "Das Backup-System ist mit einem anderen Vorgang beschäftigt." #: modules/backups/privileged.py:92 msgid "Not enough space left on the disk or remote location." msgstr "" +"Nicht genügend Speicherplatz auf dem Datenträger oder an einem entfernten " +"Ort." #: modules/backups/repository.py:94 msgid "Existing repository is not encrypted." @@ -1880,6 +1884,8 @@ msgid "" "This service uses an external service to lookup public IP address. This can " "be configured in the privacy app." msgstr "" +"Dieser Dienst verwendet einen externen Dienst, um die öffentliche IP-Adresse " +"zu ermitteln. Dies kann in der Datenschutz-App konfiguriert werden." #: modules/dynamicdns/__init__.py:64 msgid "Dynamic DNS Client" @@ -2396,22 +2402,16 @@ msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" #: modules/email/templates/email-dns.html:9 -#, fuzzy -#| msgid "DNS Records" msgid "DNS Records for domain:" -msgstr "DNS-Einträge" +msgstr "DNS-Einträge für die Domain:" #: modules/email/templates/email-dns.html:12 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The following DNS records must be added manually on your primary domain " -#| "for the mail server to work properly." msgid "" "The following DNS records must be added manually on this domain for the mail " "server to work properly for this domain." msgstr "" -"Die folgenden DNS-Einträge müssen manuell zu Ihrer primären Domain " -"hinzugefügt werden, damit der Mailserver korrekt funktioniert." +"Die folgenden DNS-Einträge müssen manuell zu dieser Domäne hinzugefügt " +"werden, damit der E-Mail-Server für diese Domäne ordnungsgemäß funktioniert." #: modules/email/templates/email-dns.html:23 #: modules/email/templates/email-dns.html:77 @@ -2441,10 +2441,8 @@ msgid "Host/Target/Value" msgstr "Host/Ziel/Wert" #: modules/email/templates/email-dns.html:50 -#, fuzzy -#| msgid "Server hostname or IP address" msgid "Reverse DNS Records for IP Addresses" -msgstr "Servername oder IP-Adresse" +msgstr "" #: modules/email/templates/email-dns.html:53 #, python-format @@ -2469,7 +2467,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Hostname" msgid "Host" -msgstr "Hostname" +msgstr "Host" #: modules/email/templates/email.html:10 msgid "Manage Spam" @@ -2485,12 +2483,13 @@ msgid "" "The following domains are configured. View details to see the list of DNS " "entries to be made for the domain." msgstr "" +"Die folgenden Domänen sind konfiguriert. Unter Details finden Sie die Liste " +"der DNS-Einträge, die für die Domäne erstellt werden müssen." #: modules/email/templates/email.html:35 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Resolve domain name: {domain}" +#, python-format msgid "View domain: %(domain)s" -msgstr "Domainname auflösen: {domain}" +msgstr "Domäne anzeigen: %(domain)s" #: modules/featherwiki/__init__.py:25 #, python-brace-format @@ -4682,10 +4681,8 @@ msgid "Mumble" msgstr "Mumble" #: modules/mumble/__init__.py:158 -#, fuzzy -#| msgid "Mumble server is running" msgid "Mumble server is configured" -msgstr "Mumble Server läuft" +msgstr "Mumble-Server ist konfiguriert" #: modules/mumble/forms.py:30 msgid "Set SuperUser Password" @@ -6737,10 +6734,8 @@ msgid "Usage reporting" msgstr "Nutzungsberichte" #: modules/privacy/manifest.py:10 -#, fuzzy -#| msgid "Enable repro service" msgid "External services" -msgstr "repro Dienst einschalten" +msgstr "Externe Dienste" #: modules/privacy/manifest.py:10 msgid "Fallback DNS" @@ -9800,7 +9795,7 @@ msgid "" "Zoph. For additional users, accounts must be created both in {box_name} and " "in Zoph with the same user name." msgstr "" -"Der Benutzer {box_name}, der Zoph eingerichtet hat, wird auch der " +"Der {box_name} Benutzer, der Zoph eingerichtet hat, wird auch der " "Administrator in Zoph. Für zusätzliche Benutzer müssen Konten sowohl in " "{box_name} als auch in Zoph mit demselben Benutzernamen erstellt werden."