diff --git a/plinth/locale/hu/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/hu/LC_MESSAGES/django.po index c2ead1c07..72ff0b34a 100644 --- a/plinth/locale/hu/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/hu/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-07-02 19:56-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-08 16:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-07-10 13:38+0000\n" "Last-Translator: Doma Gergő \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -2958,20 +2958,28 @@ msgid "" "You can also access the rest of the Internet via {box_name} for added " "security and anonymity." msgstr "" +"A virtuális magánhálózat (VPN) egy módszer két eszköz biztonságos " +"összekapcsolására, a magánhálózat erőforrásaihoz való hozzáférés érdekében. " +"Amíg távol vagy otthontól, rá tudsz kapcsolódni a te {box_name} eszközödre " +"és így beléphetsz a helyi hálózatodra amin elérheted a {box_name} eszközöd " +"által nyújtott privát/belső szolgáltatásokat. Továbbá elérheted a {box_name} " +"eszközödön keresztül az Internetet is további biztonság és anonimitás " +"érdekében." #: plinth/modules/openvpn/__init__.py:85 #, python-brace-format msgid "" "Download Profile" msgstr "" +"Profil letöltése" #: plinth/modules/openvpn/forms.py:28 msgid "Enable OpenVPN server" -msgstr "" +msgstr "OpenVPN kiszolgáló engedélyezése" #: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:37 msgid "Profile" -msgstr "" +msgstr "Profil" #: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:40 #, python-format @@ -2983,15 +2991,23 @@ msgid "" "\">documentation on recommended clients and instructions on how to " "configure them." msgstr "" +"Ahhoz, hogy a te %(box_name)s eszközöd virtuális magánhálózatára (VPN) " +"kapcsolódj, le kell töltened a profilt és azt meg kell adnod a mobil vagy " +"asztali géped OpenVPN kliensének. OpenVPN kliensek a legtöbb platformra " +"elérhetőek. Tekintsd meg a dokumentációt" +" az ajánlott kliensekhez és a beállítási utasításokhoz." #: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:52 #, python-format msgid "Profile is specific to each user of %(box_name)s. Keep it a secret." msgstr "" +"A profil a %(box_name)s eszköz minden egyes felhasználójára egyedi. Tartsd " +"titokban." #: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:62 msgid "Download my profile" -msgstr "" +msgstr "Saját profilom letöltése" #: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:71 #, python-format @@ -3000,14 +3016,18 @@ msgid "" "time. Depending on how fast your %(box_name)s is, it may even take hours. " "If the setup is interrupted, you may start it again." msgstr "" +"OpenVPN még nem lett beállítva. A biztonságos beállítás nagyon sokáig is " +"eltarthat. Attól függően hogy milyen gyors a te %(box_name)s eszközöd, akár " +"órákig is eltarthat. Ha a beállítás megszakad, akkor később újra lehet " +"kezdeni." #: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:83 msgid "Start setup" -msgstr "" +msgstr "Beállítás elindítása" #: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:90 msgid "OpenVPN setup is running" -msgstr "" +msgstr "OpenVPN beállítás fut" #: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:94 #, python-format @@ -3016,6 +3036,9 @@ msgid "" "on how fast your %(box_name)s is, it may even take hours. If the setup is " "interrupted, you may start it again." msgstr "" +"A biztonságos beállítás végrehajtása nagyon sok időt vesz igénybe. Attól " +"függően hogy milyen gyors a te %(box_name)s eszközöd, akár órákig is " +"eltarthat. Ha a beállítás megszakad, akkor később újra lehet kezdeni." #: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:107 msgid "OpenVPN server is running" @@ -3027,11 +3050,11 @@ msgstr "OpenVPN kiszolgáló nem fut" #: plinth/modules/openvpn/views.py:127 msgid "Setup completed." -msgstr "" +msgstr "Beállítás sikerült." #: plinth/modules/openvpn/views.py:129 msgid "Setup failed." -msgstr "" +msgstr "Beállítás sikertelen." #: plinth/modules/pagekite/__init__.py:43 msgid "PageKite"