From a2bae583435ced477a8446f0d1485c2740989ab8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Burak Yavuz Date: Tue, 9 May 2023 04:32:19 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Turkish) Currently translated at 100.0% (1506 of 1506 strings) --- plinth/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po | 98 +++++++++++--------------- 1 file changed, 43 insertions(+), 55 deletions(-) diff --git a/plinth/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po index 5cd0aae74..5c0fd1373 100644 --- a/plinth/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-05-08 20:38-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-16 19:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-05-10 14:49+0000\n" "Last-Translator: Burak Yavuz \n" "Language-Team: Turkish \n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.16-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n" #: doc/dev/_templates/layout.html:11 msgid "Page source" @@ -2526,6 +2526,13 @@ msgid "" "href=\"https://sources.debian.org/\">Debian Sources site, or by running " "\"apt source package_name\" in a terminal (using Cockpit or SSH)." msgstr "" +"%(box_name)s, GNU Affero Genel Kamu Lisansı altında lisanslanan özgür bir " +"yazılımdır. Kaynak kodu çevrimiçi olarak %(box_name)s deposunda mevcuttur. Ayrıca, " +"bir terminalde (Cockpit veya SSH kullanarak) herhangi bir Debian paketinin " +"kaynak kodu Debian Sources " +"sitesinden veya \"apt source package_name\" çalıştırılarak elde " +"edilebilir." #: plinth/modules/help/templates/help_about.html:82 #, python-format @@ -3247,6 +3254,8 @@ msgid "" "Disabled. This could lead to adversaries registering many spam accounts on " "your server with automated scripts." msgstr "" +"Etkisizleştirildi. Bu, kötü niyetlilerin sunucunuza otomatikleştirilmiş " +"komut kodlarıyla birçok istenmeyen mesaj hesabı kaydettirmesine yol açabilir." #: plinth/modules/matrixsynapse/forms.py:18 msgid "" @@ -3254,6 +3263,10 @@ msgid "" "will be created automatically. Pass this token to your potential new users. " "They will be asked for the token during registration. (recommended)" msgstr "" +"Yeni bir hesap oluşturan kullanıcıların bir kayıt belirteci kullanmasını " +"zorunlu kılın. Bir belirteç otomatik olarak oluşturulacaktır. Bu belirteci " +"olası yeni kullanıcılarınıza iletin. Kayıt sırasında belirteç istenecektir. " +"(önerilir)" #: plinth/modules/matrixsynapse/forms.py:27 msgid "Enable Public Registration" @@ -3271,7 +3284,7 @@ msgstr "" #: plinth/modules/matrixsynapse/forms.py:33 msgid "Verification method for registration" -msgstr "" +msgstr "Kayıt için doğrulama yöntemi" #: plinth/modules/matrixsynapse/forms.py:40 #, python-brace-format @@ -3355,38 +3368,32 @@ msgid "" "New users must use one of the following tokens for verification during " "account registration:" msgstr "" +"Yeni kullanıcılar, hesap kaydı sırasında doğrulama için aşağıdaki " +"belirteçlerden birini kullanmak zorundadır:" #: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse.html:38 -#, fuzzy -#| msgid "Skip Registration" msgid "Registration Token" -msgstr "Kaydı Atla" +msgstr "Kayıt Belirteci" #: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse.html:39 -#, fuzzy -#| msgid "Allowed IPs" msgid "Uses Allowed" -msgstr "İzin verilen IP'ler" +msgstr "İzin Verilen Kullanımlar" #: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse.html:40 -#, fuzzy -#| msgid "Skip Registration" msgid "Pending Registrations" -msgstr "Kaydı Atla" +msgstr "Bekleyen Kayıtlar" #: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse.html:41 -#, fuzzy -#| msgid "Skip Registration" msgid "Completed Registrations" -msgstr "Kaydı Atla" +msgstr "Tamamlanan Kayıtlar" #: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse.html:42 msgid "Expiry Time" -msgstr "" +msgstr "Sona Erme Zamanı" #: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse.html:51 msgid "Unlimited" -msgstr "" +msgstr "Sınırsız" #: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse.html:75 #, python-format @@ -3402,7 +3409,7 @@ msgstr "" #: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:137 msgid "Registration configuration cannot be updated when app is disabled." -msgstr "" +msgstr "Uygulama etkisizleştirildiğinde kayıt yapılandırması güncellenemez." #: plinth/modules/mediawiki/__init__.py:20 msgid "" @@ -3520,22 +3527,16 @@ msgstr "" "ettikleri kaplamayı seçmek için seçeneğe sahiptir." #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:93 -#, fuzzy -#| msgid "Select language" msgid "Default Language" -msgstr "Dil seçin" +msgstr "Varsayılan Dil" #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:94 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Choose a default skin for your MediaWiki installation. Users have the " -#| "option to select their preferred skin." msgid "" "Choose a default language for your MediaWiki installation. Users have the " "option to select their preferred language." msgstr "" -"MediaWiki kurulumunuz için varsayılan bir kaplama seçin. Kullanıcılar tercih " -"ettikleri kaplamayı seçmek için seçeneğe sahiptir." +"MediaWiki kurulumunuz için varsayılan bir dil seçin. Kullanıcılar tercih " +"ettikleri dili seçmek için seçeneğe sahiptir." #: plinth/modules/mediawiki/views.py:57 msgid "Password updated" @@ -3574,10 +3575,8 @@ msgid "Site name updated" msgstr "Site adı güncellendi" #: plinth/modules/mediawiki/views.py:110 -#, fuzzy -#| msgid "Default skin changed" msgid "Default language changed" -msgstr "Varsayılan kaplama değiştirildi" +msgstr "Varsayılan dil değiştirildi" #: plinth/modules/minetest/__init__.py:33 #, python-brace-format @@ -6911,10 +6910,8 @@ msgid "Obfs4 transport registered" msgstr "Obfs4 taşıma kayıtlı" #: plinth/modules/tor/__init__.py:165 -#, fuzzy -#| msgid "Onion Service" msgid "Onion service is version 3" -msgstr "Onion Hizmeti" +msgstr "Onion hizmeti sürüm 3'tür" #: plinth/modules/tor/__init__.py:242 #, python-brace-format @@ -6991,23 +6988,17 @@ msgstr "" "veritabanında yayınlanır. Bu, başkalarının sansürü atlatmasına yardımcı olur." #: plinth/modules/tor/forms.py:104 -#, fuzzy -#| msgid "Enable Tor Hidden Service" msgid "Enable Tor Onion Service" -msgstr "Tor Gizli Hizmetini etkinleştir" +msgstr "Tor Onion Hizmetini etkinleştir" #: plinth/modules/tor/forms.py:106 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "" -#| "A hidden service will allow {box_name} to provide selected services (such " -#| "as wiki or chat) without revealing its location. Do not use this for " -#| "strong anonymity yet." +#, python-brace-format msgid "" "An onion service will allow {box_name} to provide selected services (such as " "wiki or chat) without revealing its location. Do not use this for strong " "anonymity yet." msgstr "" -"Gizli bir hizmet, {box_name} cihazına konumunu açıklamadan seçilen " +"Bir onion hizmeti, {box_name} cihazına konumunu açıklamadan seçilen " "hizmetleri (viki veya sohbet gibi) sağlaması için izin verecektir. Bunu " "henüz güçlü bir isim gizliliği için kullanmayın." @@ -7100,6 +7091,10 @@ msgid "" "apps, use the URL /transmission-remote/" "rpc." msgstr "" +"Web arayüzüne ek olarak, {box_name}'ta Transmission'ı uzaktan denetlemek " +"için mobil ve masaüstü uygulamalar da kullanılabilir. Uzaktan denetim " +"uygulamalarını yapılandırmak için /transmission-remote/rpc URL'sini kullanın." #: plinth/modules/transmission/__init__.py:43 #, python-brace-format @@ -7127,7 +7122,7 @@ msgstr "Transmission" #: plinth/modules/transmission/manifest.py:15 msgid "Tremotesf" -msgstr "" +msgstr "Tremotesf" #: plinth/modules/ttrss/__init__.py:20 msgid "" @@ -7149,17 +7144,14 @@ msgstr "" "href=\"{users_url}\">herhangi bir kullanıcı tarafından erişilebilir." #: plinth/modules/ttrss/__init__.py:29 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "When using a mobile or desktop application for Tiny Tiny RSS, use the URL " -#| "/tt-rss-app for connecting." msgid "" "When using a mobile or desktop application for Tiny Tiny RSS, use the URL /tt-rss or /tt-rss-app " "for connecting." msgstr "" "Tiny Tiny RSS için bir mobil veya masaüstü uygulaması kullanırken, bağlanmak " -"için /tt-rss-app URL'sini kullanın." +"için /tt-rss veya /tt-rss-" +"app URL'sini kullanın." #: plinth/modules/ttrss/__init__.py:49 plinth/modules/ttrss/manifest.py:44 msgid "Tiny Tiny RSS" @@ -7170,20 +7162,16 @@ msgid "News Feed Reader" msgstr "Haber Bildirim Okuyucusu" #: plinth/modules/ttrss/manifest.py:10 -#, fuzzy -#| msgid "Tiny Tiny RSS (Fork)" msgid "Tiny Tiny RSS (TTTRSS)" -msgstr "Tiny Tiny RSS (Fork)" +msgstr "Tiny Tiny RSS (TTTRSS)" #: plinth/modules/ttrss/manifest.py:20 -#, fuzzy -#| msgid "TT-RSS Reader" msgid "TTRSS-Reader" -msgstr "TT-RSS Okuyucu" +msgstr "TTRSS Okuyucu" #: plinth/modules/ttrss/manifest.py:35 msgid "Geekttrss" -msgstr "" +msgstr "Geekttrss" #: plinth/modules/upgrades/__init__.py:35 #: plinth/modules/upgrades/templates/update-firstboot.html:14