mirror of
https://github.com/freedombox/FreedomBox.git
synced 2026-02-11 08:23:49 +00:00
freedombox Debian release 25.13.1
-----BEGIN PGP SIGNATURE----- iQJKBAABCgA0FiEEfWrbdQ+RCFWJSEvmd8DHXntlCAgFAmj3eLEWHGp2YWxsZXJv eUBtYWlsYm94Lm9yZwAKCRB3wMdee2UICESEEAC7gaC+dSaRIBbmCAbZrgA7OyLr eb7OUKNxbx11UzwkHpHya83IoBJEx3g8MEVZDA2o4ofISNWOZdlhFBDYFqeYFjRh Jx3lUljTYYtzyFnkYxW3wZH2E6N0/DOdB4EbG3z99vhJrtZQhYtYzDvBZOZr6vJW E/AnHxJvoL0P5GMuLmGvsRPbGMkgocpQyW1XmkI/69gOSGG/igdIcyYYcCcm8qVp 4Ky41xHZTxKJDFbBiABR2HIrr5Kilv52kktNN84j6LM5u3UaE+T2ToB2Pdopcq3x 3xe5H0HXCq/Y2bzPTIsvW9Y6mAqbfBGqv5qoNjxdIN/Gi7gk6iow3jq/r5GoQQK8 xhMmK7k3tOL3WjLjoQpbnQD1LvH6Z5gwv62VAS6kfieGpczobF2C1EkfouxXdrdF hq12gqC2KgP89cSb4NIGfDC60h3WPvVpvaHysGt/9EC/x+dnjrJS5TwcVMd7Fe6H egqmGUapo0TYBNor635DCx6SCKXuMlwwWiywxaudeqXAP4f+0fMrlIknvDo4qSQk 1QYSoPU+kBgIV5ND+w2kdVNGUXL5cHj1ta+S1GBJVB62gmHipw+YYS8OvYVe+lHN siUZwWckFRbTU5eAk8ikRGTtLE0WXeWuvvPL6AeRiKLTI33ERW/54zIDypYBkkOq uI/K7Trews2Yw0MkAw== =HsVY -----END PGP SIGNATURE----- gpgsig -----BEGIN PGP SIGNATURE----- iQJKBAABCgA0FiEEfWrbdQ+RCFWJSEvmd8DHXntlCAgFAmj7xzEWHGp2YWxsZXJv eUBtYWlsYm94Lm9yZwAKCRB3wMdee2UICIMXEAC+bCDkQHSUd8QaMm/lqgFG3nFm ZZxo8Qwx90DioMCGT5s3BXVk1ewngz13kIINn7o8/omgIxT5cGBPDDvg83i1L4RV TQuoHPS4SV+0+FgZZaMBT/u/5IPkI20kAq8I12am+/U/71U9xB/3KPWCaDvnt4E5 hGERkwrw3NxZlSI+7HGQsSsZMYc65p1VTZtmzkWwm9SybvL4zzp/C/9obLDWsk5J Iacv8P5BYtWacF/f3mlFlR7lrp1Uhw5QtXmRbSsjv5jsswOWxJxS4GBigCw5+Tk8 RJypRJGXE2v0pvl/tosOUBDEQ+HY98AuxsDkQJJC1A5TPn/tuf7BjzM9f/457WrK ufe1+5NEno8i7WxxLCzPtx1yLB+gxjz3XJUCi6WtfjHXGSM8QRY1IHBfJ40IrxBY zJJ+PY1x5flilEBI8XQUJ0Iv7KeUWVusEjZjK/1MwEknEdDK85hzDrqRZAxFgp0g GuIHBTIZSIJwJ0Bd4hr29QNRjG5T+rioR24MkV3Nkr/aKI0/uLWduXjYXNhUYQ89 r5v8htZ2U05F6zYgrqD4H8PqVvExtruhcFTDmPJdx5VfqgOOhrmO/uuMpDg9WsHR GAWs4tRW0TwZOII8vwcHUVS3+j4HrboHeF6aHCCT3bBvpVZAbwe6UHl4Hg8P5b/H G+aOPaPeWolUxuxyGg== =Oc+1 -----END PGP SIGNATURE----- Merge tag 'v25.13.1' into debian/trixie-backports freedombox Debian release 25.13.1
This commit is contained in:
commit
a3dcbf0c17
13
debian/changelog
vendored
13
debian/changelog
vendored
@ -1,3 +1,16 @@
|
||||
freedombox (25.13.1) unstable; urgency=medium
|
||||
|
||||
[ Paul Lettich ]
|
||||
* Translated using Weblate (German)
|
||||
|
||||
[ Besnik Bleta ]
|
||||
* Translated using Weblate (Albanian)
|
||||
|
||||
[ James Valleroy ]
|
||||
* doc: Fetch latest manual
|
||||
|
||||
-- James Valleroy <jvalleroy@mailbox.org> Mon, 20 Oct 2025 20:20:32 -0400
|
||||
|
||||
freedombox (25.13~bpo13+1) trixie-backports; urgency=medium
|
||||
|
||||
* Rebuild for trixie-backports.
|
||||
|
||||
@ -8,6 +8,10 @@ For more technical details, see the [[https://salsa.debian.org/freedombox-team/f
|
||||
|
||||
The following are the release notes for each !FreedomBox version.
|
||||
|
||||
== FreedomBox 25.13.1 (2025-10-20) ==
|
||||
|
||||
* locale: Update translations for Albanian, German
|
||||
|
||||
== FreedomBox 25.13 (2025-10-06) ==
|
||||
|
||||
=== Highlights ===
|
||||
|
||||
@ -8,6 +8,10 @@ For more technical details, see the [[https://salsa.debian.org/freedombox-team/f
|
||||
|
||||
The following are the release notes for each !FreedomBox version.
|
||||
|
||||
== FreedomBox 25.13.1 (2025-10-20) ==
|
||||
|
||||
* locale: Update translations for Albanian, German
|
||||
|
||||
== FreedomBox 25.13 (2025-10-06) ==
|
||||
|
||||
=== Highlights ===
|
||||
|
||||
@ -3,4 +3,4 @@
|
||||
Package init file.
|
||||
"""
|
||||
|
||||
__version__ = '25.13'
|
||||
__version__ = '25.13.1'
|
||||
|
||||
@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: FreedomBox UI\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-07 00:04+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-09-29 19:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dietmar <sagen@permondes.de>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-10-08 16:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Paul Lettich <paul.lettich@netknights.it>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
|
||||
"freedombox/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@ -1774,9 +1774,8 @@ msgid "Enable automatic repair"
|
||||
msgstr "Automatisches Reparieren aktivieren"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/forms.py:16
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "If issues are found, try to repair them automatically."
|
||||
msgstr "Wenn Probleme gefunden werden, versuche sie automatisch zu reparieren."
|
||||
msgstr "Wenn Probleme gefunden werden, versuche, sie automatisch zu reparieren."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/manifest.py:10
|
||||
msgid "Detect problems"
|
||||
@ -1840,12 +1839,12 @@ msgstr "Ergebnis"
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:53
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(number)s passed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(number)s erfolgreich"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:57
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(number)s failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(number)s fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:61
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -1860,7 +1859,7 @@ msgstr "%(number)s Fehler"
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:69
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(number)s skipped"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(number)s übersprungen"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:111
|
||||
msgid "Running..."
|
||||
@ -2435,7 +2434,7 @@ msgstr "Postfix/Dovecot"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/email/__init__.py:80
|
||||
msgid "More emails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mehr E-Mails"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/email/__init__.py:80
|
||||
msgid "Same mailbox"
|
||||
@ -2565,7 +2564,7 @@ msgstr "Host/Ziel/Wert"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/email/templates/email-dns.html:50
|
||||
msgid "Reverse DNS Records for IP Addresses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Reverse DNS Records für IP-Adressen"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/email/templates/email-dns.html:53
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -2590,7 +2589,6 @@ msgstr ""
|
||||
"haben mehrere öffentliche IP-Adressen."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/email/templates/email-dns.html:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"An external service is used to lookup public IP address to show in the "
|
||||
"following section. This can be configured in the privacy app."
|
||||
@ -2908,10 +2906,8 @@ msgid "Ports"
|
||||
msgstr "Ports"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/firewall/manifest.py:10
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Blocked"
|
||||
msgid "Blocking"
|
||||
msgstr "Blockierend"
|
||||
msgstr "Blockieren"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/firewall/manifest.py:10 plinth/modules/networks/forms.py:319
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/manifest.py:10
|
||||
@ -7099,8 +7095,6 @@ msgstr ""
|
||||
"werden, wenn die Netzwerkverbindung stabil und zuverlässig ist."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/privacy/forms.py:45
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "URL to look up public IP"
|
||||
msgid "URL to look up public IP address"
|
||||
msgstr "Auf die öffentliche IP-Adresse verweisende URL"
|
||||
|
||||
@ -10979,10 +10973,8 @@ msgid "Clear all tags"
|
||||
msgstr "Alle Schlagwörter löschen"
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/toolbar.html:39 plinth/templates/toolbar.html:40
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Logs"
|
||||
msgid "View Logs"
|
||||
msgstr "Protokolle"
|
||||
msgstr "Protokolle anzeigen"
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/toolbar.html:46 plinth/templates/toolbar.html:47
|
||||
msgid "Backup"
|
||||
|
||||
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-07 00:04+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-10-05 18:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-10-14 10:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Albanian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
|
||||
"freedombox/sq/>\n"
|
||||
@ -3682,22 +3682,18 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/homeassistant/__init__.py:43
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Please note that Nextcloud is installed and run inside a container "
|
||||
#| "provided by the Nextcloud community. Security, quality, privacy and legal "
|
||||
#| "reviews are done by the upstream project and not by Debian/{box_name}. "
|
||||
#| "Updates are performed following an independent cycle."
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please note that Home Assistant is installed and run inside a container "
|
||||
"provided by the Home Assistant project. Security, quality, privacy and legal "
|
||||
"reviews are done by the upstream project and not by Debian/{box_name}. "
|
||||
"Updates are performed following an independent cycle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ju lutemi, kini parasysh se Nextcloud-i instalohet dhe xhiron brenda një "
|
||||
"kontejneri të dhënë nga bashkësia Nextcloud. Siguria, cilësia, privatësia "
|
||||
"dhe shqyrtimet ligjore bëhen nga projekti përkatës dhe jo nga Debian/"
|
||||
"{box_name}. Përditësimet kryhen duke ndjekur një cikël të pavarur."
|
||||
"Ju lutemi, kini parasysh se Home Assistant-i instalohet dhe xhiron brenda "
|
||||
"një kontejneri të dhënë nga bashkësia projekti Home Assistant. Siguria, "
|
||||
"cilësia, privatësia dhe shqyrtimet ligjore bëhen nga projekti përkatës dhe "
|
||||
"jo nga Debian/{box_name}. Përditësimet kryhen duke ndjekur një cikël të "
|
||||
"pavarur."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/homeassistant/__init__.py:48
|
||||
msgid "This app is experimental."
|
||||
@ -3707,17 +3703,15 @@ msgstr "Ky aplikacion është eksperimental."
|
||||
#: plinth/modules/homeassistant/manifest.py:12
|
||||
#: plinth/modules/homeassistant/manifest.py:20
|
||||
msgid "Home Assistant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Home Assistant"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/homeassistant/manifest.py:62
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Automatic"
|
||||
msgid "Home Automation"
|
||||
msgstr "Automatike"
|
||||
msgstr "Automatizim Shtëpie"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/homeassistant/manifest.py:63
|
||||
msgid "IoT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "IoT"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/homeassistant/manifest.py:64
|
||||
#: plinth/modules/networks/manifest.py:8
|
||||
@ -3730,11 +3724,11 @@ msgstr "Wi-Fi"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/homeassistant/manifest.py:65
|
||||
msgid "ZigBee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ZigBee"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/homeassistant/manifest.py:66
|
||||
msgid "Z-Wave"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Z-Wave"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/homeassistant/manifest.py:67
|
||||
msgid "Thread"
|
||||
@ -3746,6 +3740,10 @@ msgid ""
|
||||
"URL path. Please select the domain on which Home Assistant will be "
|
||||
"available. Home Assistant will not be available on other domains."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Home Assistant lyp një përkatësi enkas, që të funksionojë dhe s’mund të "
|
||||
"funksionojë në një shteg URL. Ju lutemi, përzgjidhni përkatësinë në të cilën "
|
||||
"do të mund të përdoret Home Assistant. Home Assistant s’do të jetë i passhëm "
|
||||
"në përkatësi të tjera."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/homeassistant/templates/homeassistant.html:28
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -3755,6 +3753,10 @@ msgid ""
|
||||
"href=\"%(names_url)s\">Names</a> app and <a "
|
||||
"href=\"%(dynamic_dns_url)s\">Dynamic DNS</a> app for configuring subdomains."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Një përkatësi më vete mund të jepet për Home Assistant përmes formësimit të "
|
||||
"një nënpërkatësie, b.f. homeassistant.përkatësimeime.shembull. Rreth "
|
||||
"formësimi nënpërkatësish shihni aplikacionin <a href=\"%(names_url)s\""
|
||||
">Names</a> dhe <a href=\"%(dynamic_dns_url)s\">Dynamic DNS</a>."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/homeassistant/templates/homeassistant.html:40
|
||||
#: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_create.html:18
|
||||
@ -4288,6 +4290,10 @@ msgid ""
|
||||
"only be installed if frequent feature updates is enabled in the <a "
|
||||
"href=\"{upgrades_url}\">Software Update</a> app."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<strong>Shënim:</strong> Ky aplikacion merr përditësime të shpeshta "
|
||||
"veçorish. Mund të instalohet vetëm nëse përditësime të shpeshta të veçorive "
|
||||
"janë të aktivizuara te aplikacioni <a href=\"{upgrades_url}\">Përditësim "
|
||||
"Software-i</a>."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:59
|
||||
msgid "Matrix Synapse"
|
||||
@ -5140,6 +5146,9 @@ msgid ""
|
||||
"here. The name servers responsible for the domain must be pointing (A and "
|
||||
"AAAA records) to the public IP addresses of the %(box_name)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nëse bletë një emër përkatësie nga një regjistër përkatësish, mund ta "
|
||||
"formësoni këtu. Shërbyesit e emrave përgjegjës për përkatësinë duhet të "
|
||||
"shpien (zërat A dhe AAAA) te adresat IP publike të %(box_name)s."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/names/templates/names-domain-add.html:18
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -5149,6 +5158,11 @@ msgid ""
|
||||
"to %(box_name)s. Subdomains are useful for hosting multiple applications "
|
||||
"that each require a dedicted domain for themselves."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nëse dëshironi të përdorni një nënpërkatësi të një përkatësie të formësuar "
|
||||
"tashmë, shtoni këtu për të një zë tjetër. Sigurohuni se nënpërkatësia është "
|
||||
"formësuar të shpjerë te %(box_name)s. Nënpërkatësitë janë të dobishme për të "
|
||||
"strehuar aplikacione të shumtë që kërkojnë doemos secili një përkatësi enkas "
|
||||
"për veten."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/names/templates/names.html:41
|
||||
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:40
|
||||
@ -6779,7 +6793,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/pagekite/manifest.py:18
|
||||
msgid "Tunneling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tunelizim"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_configure.html:13
|
||||
msgid "Custom Services"
|
||||
@ -6865,7 +6879,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/performance/manifest.py:18
|
||||
msgid "Monitoring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mbikëqyrje"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/performance/manifest.py:18
|
||||
msgid "Resource utilization"
|
||||
@ -7398,10 +7412,8 @@ msgid "Samba"
|
||||
msgstr "Samba"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/samba/manifest.py:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Samba"
|
||||
msgid "SambaLite"
|
||||
msgstr "Samba"
|
||||
msgstr "SambaLite"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/samba/manifest.py:26
|
||||
msgid "Ghost Commander"
|
||||
@ -7737,7 +7749,7 @@ msgstr "Faqerojtës"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/shaarli/manifest.py:34
|
||||
msgid "Link blog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lidhni blog"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/shaarli/manifest.py:34
|
||||
msgid "Single user"
|
||||
@ -9184,15 +9196,7 @@ msgstr "Veçori të reja"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/templates/backports-firstboot.html:14
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:69
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Frequent feature updates allow the %(box_name)s Service, plus a very "
|
||||
#| "limited set of software, to receive new features more frequently (from "
|
||||
#| "the backports repository). This results in receiving some new features "
|
||||
#| "within weeks, instead of only once every 2 years or so. Note that "
|
||||
#| "software with frequent feature updates does not have support from the "
|
||||
#| "Debian Security Team. Instead, they are maintained by contributors to "
|
||||
#| "Debian and the %(box_name)s community."
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Frequent feature updates allow the %(box_name)s Service, plus a very limited "
|
||||
"set of software, to receive new features more frequently (from the backports "
|
||||
@ -9204,11 +9208,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Përditësimet e shpeshta të veçorive lejojnë Shërbimin %(box_name)s Service, "
|
||||
"plus një grup shumë të kufizuar software-i, të marrin përditësime më shpesh "
|
||||
"(që nga depoja <em>backports</em>). Kjo sjell marrjen e disa "
|
||||
"veçorive të reja brenda javësh, në vend se çdo 2 vjet pak a shumë. Kini "
|
||||
"parasysh se software-i me përditësime të shpeshta veçorish s’ka asistencë "
|
||||
"nga Ekipi i Sigurisë së Debian-it. Në vend të kësaj, ato mirëmbahen nga "
|
||||
"kontribues te Debian dhe bashkësia %(box_name)s."
|
||||
"(që nga <em>backports</em> ose depoja e të paqëndrueshmeve). Kjo "
|
||||
"sjell marrjen e disa veçorive të reja brenda javësh, në vend se çdo 2 vjet "
|
||||
"pak a shumë. Kini parasysh se software-i me përditësime të shpeshta veçorish "
|
||||
"s’ka asistencë nga Ekipi i Sigurisë së Debian-it. Në vend të kësaj, ato "
|
||||
"mirëmbahen nga kontribues te Debian dhe bashkësia %(box_name)s."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/templates/backports-firstboot.html:26
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -9408,7 +9412,7 @@ msgstr "E panjohur"
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:99
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Likely release: %(date)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hedhje në qarkullim e mundshme: %(date)s."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:107
|
||||
msgid "Next stable distribution is not available yet."
|
||||
@ -9802,13 +9806,7 @@ msgid "The following administrator accounts exist in the system."
|
||||
msgstr "Në sistem ekzistojnë llogaritë vijuese përgjegjësish."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/users/templates/users_firstboot.html:56
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Delete these accounts from command line and refresh the page to create an "
|
||||
#| "account that is usable with %(box_name)s. On the command line run the "
|
||||
#| "command \"echo '{\"args\": [\"USERNAME\", \"PASSWORD\"], \"kwargs\": {}}' "
|
||||
#| "| sudo /usr/share/plinth/actions/actions users remove_user\". If an "
|
||||
#| "account is already usable with %(box_name)s, skip this step."
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Delete these accounts from command line and refresh the page to create an "
|
||||
"account that is usable with %(box_name)s. On the command line run the "
|
||||
@ -9818,10 +9816,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fshijini këto llogari që nga rreshti i urdhrave dhe rifreskoni faqen, që të "
|
||||
"krijohet një llogari e cila të jetë e përdorshme me %(box_name)s. Te rreshti "
|
||||
"i urdhrave jepni urdhrin “echo '{\"args\": [EMËR PËRDORUESI”, “FJALËKALIM”], "
|
||||
"\"kwargs\": {}}' | sudo /usr/share/plinth/actions/actions users "
|
||||
"remove_user”. Nëse një llogari është tashmë e përdorshme me %(box_name)s, "
|
||||
"anashkaloje këtë hap."
|
||||
"i urdhrave jepni urdhrin \"echo '{\"args\": [\"EMËR PËRDORUESI\", "
|
||||
"\"PËRDORUES_MIRËFILTËSIMI\", \"FJALËKALIM_MIRËFILLTËSIMI\"], \"kwargs\": {}}"
|
||||
"' | sudo freedombox-cmd users remove_user\". Nëse një llogari është tashmë e "
|
||||
"përdorshme me %(box_name)s, anashkalojeni këtë hap."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/users/templates/users_firstboot.html:69
|
||||
msgid "Skip this step"
|
||||
@ -10553,13 +10551,7 @@ msgid "500"
|
||||
msgstr "500"
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/500.html:14
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "This is an internal error and not something you caused or can fix. Please "
|
||||
#| "report the error on the <a href=\"https://salsa.debian.org/freedombox-"
|
||||
#| "team/freedombox/issues\">bug tracker</a> so we can fix it. Also, please "
|
||||
#| "attach the <a href=\"%(status_log_url)s\">status log</a> to the bug "
|
||||
#| "report."
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is an internal error and not something you caused or can fix. Please "
|
||||
"report the error on the <a href=\"https://salsa.debian.org/freedombox-team/"
|
||||
@ -10567,33 +10559,26 @@ msgid ""
|
||||
"the <a href=\"%(logs_url)s\">logs</a> to the bug report."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ky është një gabim i brendshëm dhe jo diçka që e shkaktuat apo mund ta "
|
||||
"ndreqni ju. Ju lutemi, njoftojeni gabimin te <a href=\"https://"
|
||||
"salsa.debian.org/freedombox-team/freedombox/issues\">ndjekësi i të metave</"
|
||||
"a>, që të mund ta ndreqim. Po ashtu, ju lutemi, te njoftimi i të metës "
|
||||
"bashkëngjitni <a href=\"%(status_log_url)s\">regjistër gjendjesh</a>."
|
||||
"ndreqni ju. Ju lutemi, njoftojeni gabimin te <a href="
|
||||
"\"https://salsa.debian.org/freedombox-team/freedombox/issues\">ndjekësi i të "
|
||||
"metave</a>, që të mund ta ndreqim. Po ashtu, ju lutemi, te njoftimi i të "
|
||||
"metës bashkëngjitni <a href=\"%(logs_url)s\">regjistra</a>."
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/app-header.html:26
|
||||
msgid "Installation"
|
||||
msgstr "Instalim"
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/app-logs.html:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "These are the last %(num_lines)s lines of the status log for this web "
|
||||
#| "interface. If you want to report a bug, please use the <a href=\"https://"
|
||||
#| "salsa.debian.org/freedombox-team/freedombox/issues\">bug tracker</a> and "
|
||||
#| "attach this status log to the bug report."
|
||||
msgid ""
|
||||
"These are the last lines of the logs for services involved in this app. If "
|
||||
"you want to report a bug, please use the <a href=\"https://salsa.debian.org/"
|
||||
"freedombox-team/freedombox/issues\">bug tracker</a> and attach this log to "
|
||||
"the bug report."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Këto janë %(num_lines)s rreshtat e fundit të regjistrit të gjendjes për këtë "
|
||||
"ndërfaqe web. Nëse doni të njoftoni një të metë, ju lutemi, përdorni <a "
|
||||
"href=\"https://salsa.debian.org/freedombox-team/freedombox/"
|
||||
"issues\">ndjekësin e të metave</a> dhe bashkëngjiteni këtë regjistër "
|
||||
"gjendjesh te njoftimi i të metës."
|
||||
"Këto janë rreshtat e fundit të regjistrave për shërbime të përfshirë në këtë "
|
||||
"aplikacion. Nëse doni të njoftoni një të metë, ju lutemi, përdorni <a href="
|
||||
"\"https://salsa.debian.org/freedombox-team/freedombox/issues\">ndjekësin e "
|
||||
"të metave</a> dhe bashkëngjiteni këtë regjistër te njoftimi i të metës."
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/app-logs.html:26
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -10751,7 +10736,7 @@ msgstr "Njoftime"
|
||||
#: plinth/templates/notifications.html:18
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(time_since)s ago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(time_since)s më parë"
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/port-forwarding-info.html:8
|
||||
msgid "Port Forwarding"
|
||||
@ -10823,14 +10808,12 @@ msgid "This application is currently not available in your distribution."
|
||||
msgstr "Ky aplikacion aktualisht s’mund të kihet në shpërndarjen tuaj."
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/setup.html:51
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "unavailable"
|
||||
msgid "Checking app availability..."
|
||||
msgstr "jo i passhëm"
|
||||
msgstr "Po kontrollohet prani aplikacioni…"
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/setup.html:57
|
||||
msgid "Error checking app availability. Please refresh page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gabim në kontroll pranie aplikacioni. Ju lutemi, rifreskoni faqen."
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/setup.html:72
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -10855,10 +10838,8 @@ msgid "Clear all tags"
|
||||
msgstr "Spastroji krejt etiketat"
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/toolbar.html:39 plinth/templates/toolbar.html:40
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Logs"
|
||||
msgid "View Logs"
|
||||
msgstr "Regjistra"
|
||||
msgstr "Shihni Regjistra"
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/toolbar.html:46 plinth/templates/toolbar.html:47
|
||||
msgid "Backup"
|
||||
|
||||
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user