diff --git a/plinth/locale/nb/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/nb/LC_MESSAGES/django.po index 5ebbb7fcc..45f80a5ac 100644 --- a/plinth/locale/nb/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/nb/LC_MESSAGES/django.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-05-21 17:02-0400\n" "PO-Revision-Date: 2018-05-29 04:40+0000\n" -"Last-Translator: Petter Reinholdtsen \n" +"Last-Translator: Allan Nordhøy \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" "Language: nb\n" @@ -1933,7 +1933,7 @@ msgid "" "CreateAccount\">Special:CreateAccount page." msgstr "" "Denne MediaWiki-instansen kommer med et tilfeldig generert " -"administratorpassord. Du kan sette et nytt passord i Oppsetts-delen, og " +"administratorpassord. Du kan sette et nytt passord i oppsetts-delen, og " "logge inn ved bruk av «admin»-kontoen. Du kan så sette opp flere " "brukerkontoer fra MediaWiki, ved å gå til Special:CreateAccount-siden." @@ -3396,7 +3396,7 @@ msgid "" "Currently an installation or upgrade is running. Consider waiting until it's " "finished before restarting." msgstr "" -"En annen installasjon eller oppgradering pågår. Vurdert å vente litt før du " +"En annen installasjon eller oppgradering pågår. Vurder å vente litt før du " "prøver igjen." #: plinth/modules/power/templates/power_restart.html:63 @@ -3781,7 +3781,8 @@ msgstr "Trygt søk" #: plinth/modules/searx/forms.py:30 msgid "Select the default family filter to apply to your search results." msgstr "" -"Velg hvilket standard familiefilter som skal anvendes på dine søkeresultater." +"Velg hvilket forvalgt familiefilter som skal anvendes for dine " +"søkeresultater." #: plinth/modules/searx/forms.py:31 msgid "None" @@ -3982,7 +3983,7 @@ msgstr "Legg til deling" #: plinth/modules/sharing/templates/sharing.html:51 msgid "No shares currently configured." -msgstr "Ingen delte områder er foreløbig satt opp." +msgstr "Ingen delte områder er satt opp foreløpig." #: plinth/modules/sharing/templates/sharing.html:57 msgid "Disk Path" @@ -4043,13 +4044,12 @@ msgid "" "your root partition." msgstr "" "Øyeblikksbilder tas hver time, dag og måned (kales tidsbaserte " -"øyeblikksbilder). Øyeblikksbilder tas også før og etter " -"programvareinstallasjoner. Selv om øyeblikksbilder er effektive og kun " -"lagrer endringer, så kan de slettes for å frigjøre ledig plass. " -"Individuelle filer fra eldre øyeblikksbilder kan hentes frem ved å besøke " -"«/.snapshorts»-katalogen i filsystemet. Det er anbefalt å aktivere " -"øyeblikksbilder kun hvis du har minst 50% ledig plass på root-partisjonen " -"din." +"øyeblikksbilder). De tas også før og etter programvareinstallasjoner. Selv " +"om øyeblikksbilder er effektive og kun lagrer endringer, så kan de slettes " +"for å frigjøre ledig plass. Individuelle filer fra eldre øyeblikksbilder " +"kan hentes frem ved å besøke «/.snapshorts»-mappen i filsystemet. Det er " +"anbefalt å aktivere øyeblikksbilder kun hvis du har minst 50% ledig plass på " +"root-partisjonen din." #: plinth/modules/snapshot/__init__.py:47 msgid "" @@ -4772,7 +4772,7 @@ msgid "" "rss path on the web server. It can be accessed by any user with a {box_name} login." msgstr "" -"Tiny Tiny RSS tilgjengelig fra /tt-rss-banen på " +"Tiny Tiny RSS er tilgjengelig fra /tt-rss-banen på " "netttjeneren når den er aktivert. Den er tilgjengelig for enhver bruker med et {box_name}-brukernavn." @@ -5029,7 +5029,7 @@ msgid "" "Use the change password form to " "change the password." msgstr "" -"Bruk passordendringsskjemaet for å " +"Bruk passordsendringsskjemaet for å " "endre passordet." #: plinth/modules/users/templates/users_update.html:45 @@ -5153,10 +5153,10 @@ msgid "" "href=\"%(status_log_url)s\">status log to the bug report." msgstr "" "Dette er en indre feil og ikke noe du har forårsaket eller kan ordne. " -"Vennligst rapporter feilen til feilrapportsystemet slik at den kan bli " -"ordnet. Det er veldig fint om du legger ved statusloggen til feilrapporten." +"Innrapporter feilen til feilrapportsystemet slik at den kan bli ordnet. Det er " +"veldig fint om du legger statusloggen ved " +"feilrapporten." #: plinth/templates/apps.html:33 msgid "Services and Applications"