diff --git a/plinth/locale/sv/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/sv/LC_MESSAGES/django.po index f3a335fef..3feb171f8 100644 --- a/plinth/locale/sv/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/sv/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-02-24 19:12-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2020-02-24 21:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-08 17:32+0000\n" "Last-Translator: Michael Breidenbach \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -643,10 +643,8 @@ msgid "Enable Domain Name System Security Extensions" msgstr "Aktivera Domain Name System Security Extensions" #: plinth/modules/bind/templates/bind.html:11 -#, fuzzy -#| msgid "Server domain" msgid "Serving Domains" -msgstr "Server-domän" +msgstr "Betjäna domäner" #: plinth/modules/bind/templates/bind.html:16 #: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:12 @@ -656,27 +654,21 @@ msgid "Type" msgstr "Typ" #: plinth/modules/bind/templates/bind.html:17 -#, fuzzy -#| msgid "Domain Name" msgid "Domain Names" msgstr "Domännamn" #: plinth/modules/bind/templates/bind.html:18 -#, fuzzy -#| msgid "Service" msgid "Serving" -msgstr "Tjänst" +msgstr "Servering" #: plinth/modules/bind/templates/bind.html:19 -#, fuzzy -#| msgid "IP address" msgid "IP addresses" -msgstr "IP-adress" +msgstr "IP-adresser" #: plinth/modules/bind/templates/bind.html:35 #: plinth/modules/bind/templates/bind.html:37 msgid "Refresh IP address and domains" -msgstr "" +msgstr "Uppdatera IP-adress och domäner" #: plinth/modules/bind/views.py:73 plinth/modules/deluge/views.py:46 #: plinth/modules/dynamicdns/views.py:150 plinth/modules/openvpn/views.py:134 @@ -3515,7 +3507,7 @@ msgstr "Öppet" #: plinth/modules/networks/forms.py:297 msgid "Choose your internet connection type" -msgstr "" +msgstr "Välj din internetanslutningstyp" #: plinth/modules/networks/forms.py:301 msgid "" @@ -3527,6 +3519,13 @@ msgid "" "connectivity. If you have a public IP address but are unsure if it changes " "over time or not, it is safer to choose this option.

" msgstr "" +"Jag har en offentlig IP-adress som kan ändras med tiden

Det innebär att enheter på Internet kan nå dig när du är ansluten " +"till Internet. Varje gång du ansluter till Internet med Internet-" +"leverantören kan du få en annan IP-adress, särskilt efter lite offlinetid. " +"Många Internetleverantörer erbjuder den här typen av anslutning. Om du har " +"en offentlig IP-adress men är osäker på om den ändras med tiden eller inte, " +"är det säkrare att välja det här alternativet.

" #: plinth/modules/networks/forms.py:313 #, python-brace-format @@ -3539,6 +3538,13 @@ msgid "" "but very few ISPs offer this. You may be able to get this service from your " "ISP by making an additional payment.

" msgstr "" +"Jag har en offentlig IP-adress som inte ändrar övertid (rekommenderas)

Det innebär att enheter på Internet kan nå dig när du " +"är ansluten till Internet. Varje gång du ansluter till Internet med Internet-" +"leverantören får du alltid samma IP-adress. Detta är den mest problemfria " +"installationen för många {box_name} tjänster men mycket få " +"Internetleverantörer erbjuder detta. Du kanske kan få den här tjänsten från " +"internetleverantören genom att göra en extra betalning.

" #: plinth/modules/networks/forms.py:326 #, python-brace-format @@ -3551,20 +3557,20 @@ msgid "" "troublesome situation for hosting services at home. {box_name} provides many " "workaround solutions but each solution has some limitations.

" msgstr "" +"Jag har ingen offentlig IP-adress

Det innebär att " +"enheter på Internet inte kan nå dig när du är ansluten till " +"Internet. Varje gång du ansluter till Internet med Internet-leverantören får " +"du en IP-adress som endast är relevant för lokala nätverk. Många " +"Internetleverantörer erbjuder den här typen av anslutning. Detta är den mest " +"besvärliga situationen för hosting tjänster hemma. {box_name} innehåller " +"många lösningar men varje lösning har vissa begränsningar.

" #: plinth/modules/networks/forms.py:351 msgid "Preferred router configuration" msgstr "Önskad routerkonfiguration" #: plinth/modules/networks/forms.py:356 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "" -#| "Use DMZ feature to forward all traffic

Most " -#| "routers provide a configuration setting called DMZ. This will allow the " -#| "router to forward all incoming traffic from the internet to a single IP " -#| "address such as the {box_name}'s address. First remember to configure a " -#| "static local IP address for your {box_name} in your router's " -#| "configuration.

" +#, python-brace-format msgid "" "Use DMZ feature to forward all traffic (recommended)

Most routers provide a configuration setting called DMZ. This will allow " @@ -3573,12 +3579,12 @@ msgid "" "static local IP address for your {box_name} in your router's configuration." msgstr "" -"Använd DMZ-funktionen för att vidarebefordra all trafik

De flesta routrar tillhandahåller en konfigurationsinställning som kallas " -"DMZ. Detta gör det möjligt för routern att vidarebefordra all inkommande " -"trafik från Internet till en enda IP-adress, till exempel {box_name}-" -"adressen. Kom först ihåg att konfigurera en statisk lokal IP-adress för din " -"{box_name} i routerns configuration.

" +"Använd DMZ-funktionen för att vidarebefordra all trafik

De flesta routrar tillhandahåller en konfigurationsinställning som " +"kallas DMZ. Detta gör det möjligt för routern att vidarebefordra all " +"inkommande trafik från Internet till en enda IP-adress, till exempel " +"{box_name}-adressen. Kom först ihåg att konfigurera en statisk lokal IP-" +"adress för din {box_name} i routerns konfiguration.

" #: plinth/modules/networks/forms.py:368 #, fuzzy, python-brace-format