diff --git a/plinth/locale/es/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/es/LC_MESSAGES/django.po index 0a090dd02..f44cf6571 100644 --- a/plinth/locale/es/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/es/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,16 +8,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-10 22:56-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-21 22:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-22 14:09+0000\n" "Last-Translator: Luis A. Arizmendi \n" -"Language-Team: Spanish \n" +"Language-Team: Spanish " +"\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 2.11-dev\n" +"X-Generator: Weblate 2.16-dev\n" #: plinth/action_utils.py:254 #, python-brace-format @@ -58,10 +58,8 @@ msgid "Enable application" msgstr "Activar aplicación" #: plinth/forms.py:45 -#, fuzzy -#| msgid "Invalid domain name" msgid "Select the domain name to be used for this application" -msgstr "Nombre de dominio no válido" +msgstr "Seleccione el nombre de dominio que usará esta aplicación" #: plinth/middleware.py:71 msgid "Application installed." @@ -286,10 +284,6 @@ msgid "Time Zone" msgstr "Zona horaria" #: plinth/modules/datetime/forms.py:37 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Set your time zone to get accurate timestamps. This will set the " -#| "systemwide time zone." msgid "" "Set your time zone to get accurate timestamps. This will set the system-wide " "time zone." @@ -394,17 +388,19 @@ msgid "" "diaspora* is a decentralized social network where you can store and control " "your own data." msgstr "" +"diaspora* es una red social descentralizada en la que puede controlar sus " +"propios datos." #: plinth/modules/diaspora/forms.py:30 -#, fuzzy -#| msgid "Invalid domain name" msgid "Select the domain name to be used for diaspora*" -msgstr "Nombre de dominio no válido" +msgstr "Seleccione el nombre de dominio que usará diaspora*" #: plinth/modules/diaspora/forms.py:32 msgid "" "Warning! Do not change the FreedomBox domain name after setting up diaspora*" msgstr "" +"Atención! No cambie el nombre de dominio de FreedomBox después de configurar " +"diaspora*" #: plinth/modules/diaspora/templates/diaspora-post-setup.html:32 #, python-format @@ -415,6 +411,12 @@ msgid "" "podname wouldn't be accessible.
You can access the diaspora* pod at diaspora.%(domain_name)s " msgstr "" +"El dominio de diaspora* se ha configurado como %(domain_name)s. El ID " +"de usuario será similar a nombreusuario@diaspora.%(domain_name)s.
" +" Si se modifica el nombre de dominio de FreedomBox los datos de los usuarios " +"registrados con el dominio anterior no serán accesibles.
Puede acceder " +"a diaspora* en diaspora.%(domain_name)s" #: plinth/modules/diaspora/templates/diaspora-pre-setup.html:58 #: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns_configure.html:40 @@ -459,7 +461,7 @@ msgstr "Usado" #: plinth/modules/disks/templates/disks.html:77 msgid "Partition Expansion" -msgstr "" +msgstr "Expandir la partición" #: plinth/modules/disks/templates/disks.html:80 #, python-format @@ -484,6 +486,7 @@ msgid "" "There is no unallocated space after your root partition. There is no need to " "expand it." msgstr "" +"No hay espacio sin asignar tras la partición raíz. No necesita expandirla." #: plinth/modules/disks/templates/disks_expand.html:35 #, python-format @@ -506,34 +509,29 @@ msgid "Partition expanded successfully." msgstr "Partición ampliada con éxito." #: plinth/modules/disks/views.py:77 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "{disk_size} bytes" +#, python-brace-format msgid "{disk_size:.1f} bytes" -msgstr "{disk_size} bytes" +msgstr "{disk_size:.1f} bytes" #: plinth/modules/disks/views.py:81 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "{disk_size} KiB" +#, python-brace-format msgid "{disk_size:.1f} KiB" -msgstr "{disk_size} KiB" +msgstr "{disk_size:.1f} KiB" #: plinth/modules/disks/views.py:85 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "{disk_size} MiB" +#, python-brace-format msgid "{disk_size:.1f} MiB" -msgstr "{disk_size} MiB" +msgstr "{disk_size:.1f} MiB" #: plinth/modules/disks/views.py:89 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "{disk_size} GiB" +#, python-brace-format msgid "{disk_size:.1f} GiB" -msgstr "{disk_size} GiB" +msgstr "{disk_size:.1f} GiB" #: plinth/modules/disks/views.py:92 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "{disk_size} TiB" +#, python-brace-format msgid "{disk_size:.1f} TiB" -msgstr "{disk_size} TiB" +msgstr "{disk_size:.1f} TiB" #: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:33 msgid "Dynamic DNS Client" @@ -821,7 +819,7 @@ msgstr "" #: plinth/modules/ejabberd/forms.py:33 msgid "Enable Message Archive Management" -msgstr "" +msgstr "Activar la gestión activa de mensajes" #: plinth/modules/ejabberd/forms.py:36 #, python-brace-format @@ -831,6 +829,11 @@ msgid "" "history of a multi-user chat room. It depends on the client settings whether " "the histories are stored as plain text or encrypted." msgstr "" +"Si se activa, su {box_name} guardará un histórico de los mensajes de su " +"conversación, lo que permite la sincronización de conversaciones entre " +"múltiples clientes así como consultar las conversaciones de una sala de chat " +"multiusuario. La configuración de la aplicación cliente determina si el " +"histórico se guarda cifrado o como texto plano." #: plinth/modules/ejabberd/templates/ejabberd.html:33 #, python-format @@ -872,11 +875,11 @@ msgstr "Aplicación desactivada" #: plinth/modules/ejabberd/views.py:74 msgid "Message Archive Management enabled" -msgstr "" +msgstr "Gestión activa de mensajes activada" #: plinth/modules/ejabberd/views.py:78 msgid "Message Archive Management disabled" -msgstr "" +msgstr "Gestión activa de mensajes desactivada" #: plinth/modules/firewall/__init__.py:39 msgid "Firewall" @@ -964,13 +967,11 @@ msgstr "¡Configuración completada!" #: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_complete.html:32 #, python-format msgid "Without any apps, your %(box_name)s cannot do very much." -msgstr "" +msgstr "Sin ninguna aplicación instalada, su %(box_name)s no puede hacer mucho." #: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_complete.html:39 -#, fuzzy -#| msgid "Install" msgid "Install Apps" -msgstr "Instalar" +msgstr "Instalar Aplicaciones" #: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_complete.html:45 #, python-format @@ -978,6 +979,8 @@ msgid "" "You may want to check the network setup and " "modify it if necessary." msgstr "" +"Puede que quiera comprobar la configuración de " +"red y modificarla si es necesario." #: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_navbar.html:23 #: plinth/modules/help/templates/help_index.html:25 @@ -1090,20 +1093,17 @@ msgid "Learn more »" msgstr "Aprenda más»" #: plinth/modules/help/templates/help_about.html:76 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "You are running Plinth version %(version)s." +#, python-format msgid "You are running %(os_release)s and Plinth version %(version)s." -msgstr "Está ejecutando Plinth versión %(version)s." +msgstr "Está ejecutando %(os_release)s y Plinth versión %(version)s." #: plinth/modules/help/templates/help_about.html:81 -#, fuzzy -#| msgid "There is a new version available." msgid "There is a new Plinth version available." -msgstr "Hay una nueva versión disponible." +msgstr "Hay una nueva versión de Plinth disponible." #: plinth/modules/help/templates/help_about.html:85 msgid "Plinth is up to date." -msgstr "" +msgstr "Plinth está actualizado." #: plinth/modules/help/templates/help_base.html:36 #, python-format @@ -1311,12 +1311,12 @@ msgid "Delete Wiki or Blog" msgstr "Eliminar Wiki o Blog" #: plinth/modules/infinoted/__init__.py:43 -#, fuzzy -#| msgid "Gobby Server (infinoted)" msgid "" "Gobby Server \n" " (infinoted)" -msgstr "Servidor Gobby (infinoted)" +msgstr "" +"Servidor Gobby\n" +" (infinoted)" #: plinth/modules/infinoted/__init__.py:46 msgid "infinoted is a server for Gobby, a collaborative text editor." @@ -1408,33 +1408,27 @@ msgid "Actions" msgstr "Acciones" #: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:56 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Expires on %(expiry_date)s" +#, python-format msgid "Valid, expires on %(expiry_date)s" -msgstr "Expira el %(expiry_date)s" +msgstr "Válido, expira el %(expiry_date)s" #: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:63 -#, fuzzy -#| msgid "Revoke" msgid "Revoked" -msgstr "Revocar" +msgstr "Revocado" #: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:67 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Expires on %(expiry_date)s" +#, python-format msgid "Expired on %(expiry_date)s" -msgstr "Expira el %(expiry_date)s" +msgstr "Expiró el %(expiry_date)s" #: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:71 -#, fuzzy -#| msgid "Invalid kite name" msgid "Invalid test certificate" -msgstr "Nombre de kite inválido" +msgstr "Prueba de certificado no válida" #: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:75 #, python-format msgid "Invalid (%(reason)s)" -msgstr "" +msgstr "No válido (%(reason)s)" #: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:82 msgid "No certificate" @@ -1467,12 +1461,13 @@ msgstr "" "obtener un certificado." #: plinth/modules/letsencrypt/views.py:55 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Certificate successfully revoked for domain {domain}" +#, python-brace-format msgid "" "Certificate successfully revoked for domain {domain}.This may take a few " "moments to take effect." -msgstr "El certificado para el dominio {domain} ha sido revocado con éxito" +msgstr "" +"El certificado para el dominio {domain} ha sido revocado con éxito. " +"Necesitará unos momentos para tener efecto." #: plinth/modules/letsencrypt/views.py:61 #, python-brace-format @@ -1490,28 +1485,22 @@ msgid "Failed to obtain certificate for domain {domain}: {error}" msgstr "Falló la obtención del certificado para el dominio {domain}: {error}" #: plinth/modules/letsencrypt/views.py:90 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Certificate successfully revoked for domain {domain}" +#, python-brace-format msgid "Certificate successfully deleted for domain {domain}" -msgstr "El certificado para el dominio {domain} ha sido revocado con éxito" +msgstr "El certificado para el dominio {domain} ha sido eliminado con éxito" #: plinth/modules/letsencrypt/views.py:95 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Failed to revoke certificate for domain {domain}: {error}" +#, python-brace-format msgid "Failed to delete certificate for domain {domain}: {error}" -msgstr "Falló la revocación del certificado para el dominio {domain}: {error}" +msgstr "Falló la eliminación del certificado para el dominio {domain}: {error}" #: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:41 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Chat Server \n" -#| " (ejabberd)" msgid "" "Chat Server \n" " (Matrix Synapse)" msgstr "" -"Servidor Chat \n" -" (ejabberd)" +"Servidor de Chat \n" +" (Matrix Synapse)" #: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:44 msgid "" @@ -1522,6 +1511,13 @@ msgid "" "not require phone numbers to work. Users on a given Matrix server can " "converse with users on all other Matrix servers via federation." msgstr "" +"Matrix es un nuevo " +"ecosistema para mensajería instantánea y VoIP abierto y federado. Synapse es " +"la implementación como servidor del protocolo Matrix. Proporciona grupos de " +"chat, audio y vídeo llamadas, cifrado de extremo a extremo, sincronización " +"de múltiples dispositivos y no necesita el número de teléfono para " +"funcionar. La federación de los servidores permite que los usuarios de un " +"servidor Matrix contacten con los de otro servidor." #: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:52 msgid "" @@ -1529,12 +1525,13 @@ msgid "" "\">available clients for mobile, desktop and the web. Riot client is recommended." msgstr "" +"Para comunicarse puede usar los clientes disponibles para móvil, escritorio y la web. Se recomienda el " +"cliente Riot." #: plinth/modules/matrixsynapse/forms.py:31 -#, fuzzy -#| msgid "Invalid domain name" msgid "Select the domain name" -msgstr "Nombre de dominio no válido" +msgstr "Seleccione el nombre de dominio" #: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse-pre-setup.html:34 msgid "" @@ -1542,6 +1539,10 @@ msgid "" "servers will be able to reach users on this server using this domain name. " "Matrix user IDs will look like @username:domainname." msgstr "" +"Es necesario configurar el servicio Matrix para un dominio. Los usuarios de " +"otro servidor Matrix podrán acceder a los usuarios en este servidor mediante " +"su nombre de dominio. El ID de los usuarios será de la forma " +"@nombreusuario:nombredominio." #: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse-pre-setup.html:42 msgid "" @@ -1550,6 +1551,11 @@ msgid "" " setup is currently not supported.\n" " " msgstr "" +"\n" +" Atención! Actualmente no está soportado cambiar el " +"nombre\n" +" de dominio una vez hecha la configuración inicial.\n" +" " #: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse-pre-setup.html:51 #, python-format @@ -1557,21 +1563,19 @@ msgid "" "No domain(s) are available. Configure at " "least one domain to be able to use Matrix Synapse." msgstr "" +"No hay dominios disponibles. Configure al " +"menos un dominio para poder usar Matrix/Synapse." #: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse.html:30 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "Your XMPP server domain is set to %(domainname)s. User IDs will " -#| "look like username@%(domainname)s. You can setup your domain on " -#| "the system Configure page." +#, python-format msgid "" "The Matrix server domain is set to %(domain_name)s. User IDs will " "look like @username:%(domain_name)s. Changing the domain name after " "the initial setup is currently not supported." msgstr "" -"El dominio de su servidor XMPP es: %(domainname)s. La ID de usuario " -"será parecida a username@%(domainname)s. Puede configurar su dominio " -"en la página de sistema Configurar." +"El dominio de su servidor Matrix es %(domain_name)s. La ID de " +"usuario será parecida a @nombreusuario:%(domain_name)s. Actualmente " +"no se puede cambiar el nombre de dominio una vez ha sido configurado." #: plinth/modules/minetest/__init__.py:48 msgid "" @@ -1599,62 +1603,45 @@ msgid "Maximum number of players" msgstr "Número máximo de jugadores" #: plinth/modules/minetest/forms.py:35 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "You can change the maximum number of players playing " -#| "minetest at a single instance of time" msgid "" "You can change the maximum number of players playing minetest at a single " "instance of time." msgstr "" -"Puede cambiar el número máximo de jugadores minetest en " -"una sola instancia de tiempo" +"Puede cambiar el número máximo de jugadores minetest en una sola instancia " +"de tiempo." #: plinth/modules/minetest/forms.py:39 msgid "Enable creative mode" msgstr "Activar modo creativo" #: plinth/modules/minetest/forms.py:41 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Creative mode changes the rules of the game to make " -#| "it more suitable for creative gameplay, rather " -#| "than challenging \"survival\" gameplay." msgid "" "Creative mode changes the rules of the game to make it more suitable for " "creative gameplay, rather than challenging \"survival\" gameplay." msgstr "" -"El modo creativo cambia las reglas del juego para " -"hacerlo más adecuado para el juego creativo, en " -"lugar del más desafiante juego de \"supervivencia\"." +"El modo creativo cambia las reglas del juego para hacerlo más adecuado para " +"el juego creativo, en lugar del más desafiante juego de " +"\"supervivencia\"." #: plinth/modules/minetest/forms.py:46 msgid "Enable PVP" msgstr "Activar PVP" #: plinth/modules/minetest/forms.py:48 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Enabling Player Vs Player will allow players to " -#| "damage other players" msgid "Enabling Player Vs Player will allow players to damage other players." msgstr "" -"Activar Jugador vs Jugador (PVP, Player Vs Player) " -"permite a los jugadores inferir daño a otros jugadores" +"Activar Jugador vs Jugador (PVP, Player Vs Player) permite a los jugadores " +"inferir daño a otros jugadores." #: plinth/modules/minetest/forms.py:52 msgid "Enable damage" msgstr "Activar daño" #: plinth/modules/minetest/forms.py:54 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "When disabled, players cannot die or receive damage " -#| "of any kind" msgid "When disabled, players cannot die or receive damage of any kind." msgstr "" -"Cuando se desactiva, los jugadores no pueden morir o " -"recibir daño de ningún tipo" +"Cuando se desactiva, los jugadores no pueden morir o recibir daño de ningún " +"tipo." #: plinth/modules/minetest/views.py:58 msgid "Maximum players configuration updated" @@ -2480,12 +2467,12 @@ msgid "Inactive" msgstr "Inactiva" #: plinth/modules/openvpn/__init__.py:42 -#, fuzzy -#| msgid "Virtual Private Network (OpenVPN)" msgid "" "Virtual Private Network \n" " (OpenVPN)" -msgstr "Red privada virtual (OpenVPN)" +msgstr "" +"Red privada virtual\n" +" (OpenVPN)" #: plinth/modules/openvpn/__init__.py:46 #, python-brace-format @@ -2509,6 +2496,7 @@ msgstr "" msgid "" "Download Profile" msgstr "" +"Descargar perfil" #: plinth/modules/openvpn/forms.py:29 msgid "Enable OpenVPN server" @@ -3398,7 +3386,7 @@ msgstr "Restaurar a instantánea" #: plinth/modules/sso/__init__.py:30 msgid "Single Sign On" -msgstr "" +msgstr "Inicio de sesión único" #: plinth/modules/sso/templates/login.html:35 msgid "Login" @@ -3409,6 +3397,8 @@ msgid "" "File Synchronization \n" " (Syncthing)" msgstr "" +"Sincronización de archivos\n" +" (Syncthing)" #: plinth/modules/syncthing/__init__.py:42 msgid "" @@ -3417,6 +3407,10 @@ msgid "" "deletion of files on one device will be automatically replicated on all " "other devices that also run Syncthing." msgstr "" +"Syncthing es una aplicación para sincronizar archivos entre múltiples " +"dispositivos, por ejemplo su móvil y su pc de escritorio. La creación, " +"modificación o borrado de archivos en uno de los dispositivos se replica " +"automáticamente en todos los demás que también estén ejecutando Syncthing." #: plinth/modules/syncthing/__init__.py:47 #, python-brace-format