diff --git a/plinth/locale/nb/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/nb/LC_MESSAGES/django.po index 6cbc95768..39f4fb19a 100644 --- a/plinth/locale/nb/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/nb/LC_MESSAGES/django.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: FreedomBox UI\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-04-15 18:31-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2019-03-20 06:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-17 21:04+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" @@ -1631,7 +1631,7 @@ msgstr "" #: plinth/modules/i2p/__init__.py:38 plinth/modules/i2p/manifest.py:28 msgid "I2P" -msgstr "" +msgstr "I2P" #: plinth/modules/i2p/__init__.py:40 plinth/modules/tor/__init__.py:44 msgid "Anonymity Network" @@ -1644,30 +1644,30 @@ msgid "" "anonymity by sending encrypted traffic through a volunteer-run network " "distributed around the world." msgstr "" +"Det usynlige inernettprosjektet er et anonymt nettverkslag tiltenkt " +"beskyttelse av kommunikasjon fra sensur og overvåkning. I2P tilbyr " +"anonymitet ved å sende kryptert trafikk gjennom et frivilligdrevet nettverk " +"distribuert verden om." #: plinth/modules/i2p/__init__.py:47 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "For more information about the %(box_name)s project, see the %(box_name)s Wiki." msgid "" "Find more information about I2P on their project homepage." msgstr "" -"For mer informasjon om %(box_name)s-prosjektet, se %(box_name)s Wiki." +"For mer informasjon om I2P, sjekk deres nettside." #: plinth/modules/i2p/__init__.py:49 msgid "" "The first visit to the provided web interface will initiate the " "configuration process." msgstr "" +"Den første til å besøke det oppsatte nettgrensesnittet vil igangsette " +"oppsettsprosessen." #: plinth/modules/i2p/__init__.py:55 -#, fuzzy -#| msgid "Enable application" msgid "Manage I2P application" -msgstr "Aktiver program" +msgstr "Håndter I2P-program" #: plinth/modules/i2p/templates/i2p.html:32 plinth/templates/service.html:56 #, python-format @@ -1686,32 +1686,39 @@ msgstr "Start" #: plinth/modules/i2p/views.py:34 msgid "Proxies" -msgstr "" +msgstr "Mellomtjenere" #: plinth/modules/i2p/views.py:38 msgid "Anonymous torrents" -msgstr "" +msgstr "Anonyme torrenter" #: plinth/modules/i2p/views.py:85 msgid "I2P Proxies and Tunnels" -msgstr "" +msgstr "I2P-mellomtjenere og tunneler" #: plinth/modules/i2p/views.py:88 +#, fuzzy msgid "" "I2P lets you browse the Internet and hidden services (eepsites) anonymously. " "For this, your browser, preferably a Tor Browser, needs to be configured for " "a proxy." msgstr "" +"I2P lar deg utforske Internett og skjulte tjenester (eepsider) anonymt. For " +"å gjøre dette må din nettleser, helst Tor-nettleseren, settes opp med en " +"mellomtjener." #: plinth/modules/i2p/views.py:91 msgid "" "By default HTTP, HTTPS and SOCKS5 proxies are available. Additional proxies " "and tunnels may be configured using the tunnel configuration interface." msgstr "" +"Som forvalg er HTTP, HTTPS, og SOCKS -mellomtjenere tilgjengelige. " +"Ytterligere mellomtjenere og tunneler må settes opp ved bruk av " +"tunneloppsettsgrensesnittet." #: plinth/modules/i2p/views.py:100 msgid "Anonymous Torrents" -msgstr "" +msgstr "Anonyme torrenter" #: plinth/modules/i2p/views.py:103 msgid "" @@ -1719,6 +1726,9 @@ msgid "" "network. Download files by adding torrents or create a new torrent to share " "a file." msgstr "" +"I2P tilbyr et program for nedlasting av filer anonymt i et " +"likemannsnettverk. Last ned filer ved å legge til torrenter, eller opprett " +"en ny torrent for å dele ei fil." #: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:41 plinth/modules/ikiwiki/manifest.py:24 msgid "ikiwiki"