mirror of
https://github.com/freedombox/FreedomBox.git
synced 2026-04-29 10:10:19 +00:00
Translated using Weblate (Spanish)
Currently translated at 100.0% (998 of 998 strings)
This commit is contained in:
parent
055e40820c
commit
b12f966523
@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-19 16:46-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-22 22:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: rafael <rafaqtro@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-12-02 16:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: advocatux <advocatux@airpost.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
|
||||
"plinth/es/>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.3-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.3\n"
|
||||
|
||||
#: plinth/action_utils.py:258
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -152,10 +152,8 @@ msgid "Apps to include in the backup"
|
||||
msgstr "Aplicaciones a incluir en la copia de seguridad"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/forms.py:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Select the backup file you want to upload"
|
||||
msgid "Select the apps you want to restore"
|
||||
msgstr "Seleccionar el archivo de respaldo que desea subir"
|
||||
msgstr "Seleccione las aplicaciones que desea restaurar"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/forms.py:76
|
||||
msgid "Upload File"
|
||||
@ -163,13 +161,11 @@ msgstr "Subir Archivo"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/forms.py:79
|
||||
msgid "Select the backup file you want to upload"
|
||||
msgstr "Seleccionar el archivo de respaldo que desea subir"
|
||||
msgstr "Seleccione la copia de seguridad que desea subir"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/templates/backups.html:42
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Existing custom services"
|
||||
msgid "Existing backups"
|
||||
msgstr "Servicios personalizados existentes"
|
||||
msgstr "Copias de seguridad existentes"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/templates/backups.html:45
|
||||
msgid "No archives currently exist."
|
||||
@ -184,10 +180,8 @@ msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nombre"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/templates/backups.html:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "downloading"
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "descargando"
|
||||
msgstr "Descargar"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/templates/backups.html:67
|
||||
#: plinth/modules/backups/templates/backups_restore.html:40
|
||||
@ -216,15 +210,13 @@ msgid "Submit"
|
||||
msgstr "Enviar"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/templates/backups_restore.html:29
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Restore data from %(name)s"
|
||||
msgid "Restore data from"
|
||||
msgstr "Restaurar datos desde %(name)s"
|
||||
msgstr "Restaurar datos de"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/templates/backups_restore.html:43
|
||||
#: plinth/modules/backups/templates/backups_restore.html:46
|
||||
msgid "Abort"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/templates/backups_upload.html:31
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -233,6 +225,10 @@ msgid ""
|
||||
"file.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Puede elegir las aplicaciones que desea importar después de subir un "
|
||||
"archivo de respaldo.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/templates/backups_upload.html:36
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -240,24 +236,21 @@ msgid ""
|
||||
"WARNING: You have %(max_filesize)s available to restore a backup.<br /> "
|
||||
"Exceeding this limit can leave your %(box_name)s unusable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"AVISO: Tiene %(max_filesize)s disponible para restaurar una copia de "
|
||||
"seguridad.<br /> Sobrepasar este límite puede dejar %(box_name)s "
|
||||
"inutilizable."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/templates/backups_upload.html:48
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Download my profile"
|
||||
msgid "Upload file"
|
||||
msgstr "Descargar mi perfil"
|
||||
msgstr "Subir archivo"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/views.py:54
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "New backup"
|
||||
msgid "Upload backup"
|
||||
msgstr "Nueva copia de seguridad"
|
||||
msgstr "Subir copia de seguridad"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/views.py:57
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "New backup"
|
||||
msgid "Create backup"
|
||||
msgstr "Nueva copia de seguridad"
|
||||
msgstr "Crear copia de seguridad"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/views.py:85
|
||||
msgid "Archive created."
|
||||
@ -276,26 +269,20 @@ msgid "Archive deleted."
|
||||
msgstr "Archivo borrado."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/views.py:147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Exported backup archives"
|
||||
msgid "Upload and restore a backup file"
|
||||
msgstr "Copias de seguridad exportadas"
|
||||
msgstr "Subir y restaurar una copia de seguridad"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/views.py:180
|
||||
msgid "Restored files from backup."
|
||||
msgstr "Archivos restaurados desde la copia de seguridad."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/views.py:206
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "No exported backup archives were found."
|
||||
msgid "No backup file found."
|
||||
msgstr "No se encontraron copias de seguridad exportadas."
|
||||
msgstr "No se encontraron copias de seguridad."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/views.py:214
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Restore from backup"
|
||||
msgid "Restore from uploaded file"
|
||||
msgstr "Restaurar desde la copia de seguridad"
|
||||
msgstr "Restaurar desde la copia de seguridad subida"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/bind/__init__.py:36
|
||||
msgid "BIND"
|
||||
@ -3142,14 +3129,7 @@ msgid "Profile"
|
||||
msgstr "Perfil"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:43
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "To connect to %(box_name)s's VPN, you need to download a profile and feed "
|
||||
#| "it to an OpenVPN client on your mobile or desktop machine. OpenVPN "
|
||||
#| "Clients are available for most platforms. See <a href=\"https://wiki."
|
||||
#| "debian.org/FreedomBox/Manual/OpenVPN\" title=\"%(box_name)s Manual - "
|
||||
#| "OpenVPN\">documentation</a> on recommended clients and instructions on "
|
||||
#| "how to configure them."
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To connect to %(box_name)s's VPN, you need to download a profile and feed it "
|
||||
"to an OpenVPN client on your mobile or desktop machine. OpenVPN Clients are "
|
||||
@ -3157,12 +3137,11 @@ msgid ""
|
||||
"\" title=\"%(box_name)s Manual - OpenVPN\">manual page</a> on recommended "
|
||||
"clients and instructions on how to configure them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para conectar a la VPN de %(box_name)s necesita descargar un perfil y "
|
||||
"añadirlo a un cliente OpenVPN en su ordenador de escritorio o móvil. Hay "
|
||||
"clientes OpenVPN para la mayoría de las plataformas. Consulte la <a href="
|
||||
"\"https://wiki.debian.org/FreedomBox/Manual/OpenVPN\" title=\"%(box_name)s "
|
||||
"Manual - OpenVPN\">documentación</a> sobre clientes disponibles y cómo "
|
||||
"configurarlos."
|
||||
"Para conectar a la VPN de %(box_name) necesita descargar un perfil y "
|
||||
"añadirlo a un cliente OpenVPN en su ordenador de escritorio o móvil. Hay "
|
||||
"clientes OpenVPN para la mayoría de las plataformas. Consulte la <a href=\"/"
|
||||
"plinth/help/manual/OpenVPN\" title=\"%(box_name)s Manual - OpenVPN\""
|
||||
">documentación</a> sobre los clientes recomendados y cómo configurarlos."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:55
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -5122,59 +5101,47 @@ msgstr "Actualización"
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:38
|
||||
msgid "Check for and apply the latest software and security updates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Buscar y aplicar las últimas actualizaciones del software y de seguridad."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/forms.py:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Enable automatic upgrades"
|
||||
msgid "Enable auto-update"
|
||||
msgstr "Activar actualizaciones automáticas"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/forms.py:29
|
||||
msgid "When enabled, FreedomBox automatically updates once a day."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si está activado, FreedomBox se actualiza automáticamente una vez al día."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades.html:43
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Update"
|
||||
msgid "Update now"
|
||||
msgstr "Actualización"
|
||||
msgstr "Actualizar ahora"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades.html:52
|
||||
msgid "Updating..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Actualizando..."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades.html:57
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Depending on the number of packages to install, this may take a long time "
|
||||
#| "to complete. While upgrades are in progress, you will not be able to "
|
||||
#| "install other packages. During the upgrade, this web interface may be "
|
||||
#| "temporarily unavailable and show an error. Refresh the page to continue."
|
||||
msgid ""
|
||||
"<strong>This may take a long time to complete</strong>. During an update, "
|
||||
"you can not install apps. Also, this web interface may be temporarily "
|
||||
"unavailable and show an error. In that case, refresh the page to continue."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dependiendo del número de paquetes a instalar puede tomar bastante tiempo. "
|
||||
"Mientras se realiza la actualización no podrá instalar otros paquetes. "
|
||||
"Durante la actualización esta interfaz web estará temporalmente desactivada "
|
||||
"y mostrará un mensaje de error. Recargue la página para continuar."
|
||||
"<strong>Esto puede tardar un buen rato en finalizar</strong>. Durante una "
|
||||
"actualización no puede instalar aplicaciones. Además, esta interfaz web "
|
||||
"puede estar temporalmente inaccesible y mostrar un error. En ese caso, "
|
||||
"vuelva a cargar la página para continuar."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades.html:69
|
||||
msgid "Toggle recent update logs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alternar los registros de las actualizaciones recientes"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/views.py:36
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Last update"
|
||||
msgid "Auto-update"
|
||||
msgstr "Última actualización"
|
||||
msgstr "Actualización automática"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/views.py:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Last update"
|
||||
msgid "Manual update"
|
||||
msgstr "Última actualización"
|
||||
msgstr "Actualización manual"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/views.py:78
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
|
||||
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user