diff --git a/plinth/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po index 238f8e9aa..30f57e881 100644 --- a/plinth/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-11-25 01:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-12-01 11:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-12-02 12:00+0000\n" "Last-Translator: OwlGale \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -16,9 +16,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=" -"(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? " -"1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 5.15-dev\n" #: plinth/config.py:103 @@ -1238,7 +1237,7 @@ msgstr "Библиотека" #: plinth/modules/calibre/manifest.py:21 msgid "Ebook reader" -msgstr "Читалка для электронных книг" +msgstr "Читалка" #: plinth/modules/calibre/templates/calibre-delete-library.html:11 #, python-format @@ -1633,12 +1632,12 @@ msgstr "BitTorrent клиент, написанный на Python/pygtk" #: plinth/modules/deluge/manifest.py:21 #: plinth/modules/transmission/manifest.py:39 msgid "BitTorrent" -msgstr "БитТоррент" +msgstr "BitTorrent" #: plinth/modules/deluge/manifest.py:21 plinth/modules/roundcube/manifest.py:23 #: plinth/modules/transmission/manifest.py:39 msgid "Web client" -msgstr "Веб клиент" +msgstr "Веб-клиент" #: plinth/modules/deluge/manifest.py:21 plinth/modules/syncthing/manifest.py:58 #: plinth/modules/transmission/manifest.py:39 @@ -2466,7 +2465,7 @@ msgstr "FairEmail" #: plinth/modules/email/manifest.py:82 msgid "Email server" -msgstr "Сервер Электронной почты" +msgstr "Почтовый сервер" #: plinth/modules/email/manifest.py:82 msgid "IMAP" @@ -2474,7 +2473,7 @@ msgstr "IMAP" #: plinth/modules/email/manifest.py:82 msgid "Spam control" -msgstr "Контроль спама" +msgstr "Защита от спама" #: plinth/modules/email/templates/email-aliases.html:13 #: plinth/modules/email/templates/email.html:15 @@ -2636,7 +2635,7 @@ msgstr "" #: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:79 #: plinth/modules/tiddlywiki/__init__.py:61 msgid "View and edit wiki applications" -msgstr "Просмотр и редактирование приложений Wiki" +msgstr "Просмотр и редактирование вики приложений" #: plinth/modules/featherwiki/__init__.py:59 #: plinth/modules/featherwiki/manifest.py:9 @@ -2645,7 +2644,7 @@ msgstr "Feather Wiki" #: plinth/modules/featherwiki/forms.py:13 plinth/modules/tiddlywiki/forms.py:13 msgid "Wiki files cannot be named \"index.html\"." -msgstr "Wiki-файлы не могут называться \"index.html\"." +msgstr "Вики файлы не могут называться \"index.html\"." #: plinth/modules/featherwiki/forms.py:20 plinth/modules/tiddlywiki/forms.py:20 msgid "Name of the wiki file, with file extension \".html\"" @@ -2691,7 +2690,7 @@ msgstr "Вики" #: plinth/modules/infinoted/manifest.py:46 #: plinth/modules/tiddlywiki/manifest.py:20 msgid "Note taking" -msgstr "Взятие на заметку" +msgstr "Заметки" #: plinth/modules/featherwiki/manifest.py:18 #: plinth/modules/ikiwiki/manifest.py:15 @@ -2704,13 +2703,13 @@ msgstr "Веб-сайт" #: plinth/modules/featherwiki/manifest.py:18 #: plinth/modules/tiddlywiki/manifest.py:25 msgid "Quine" -msgstr "Quine" +msgstr "Куайн" #: plinth/modules/featherwiki/manifest.py:18 #: plinth/modules/nextcloud/manifest.py:56 #: plinth/modules/tiddlywiki/manifest.py:26 msgid "Non-Debian" -msgstr "Не-Debian" +msgstr "Не Debian" #: plinth/modules/featherwiki/templates/featherwiki_configure.html:12 #: plinth/modules/tiddlywiki/templates/tiddlywiki_configure.html:12 @@ -2782,7 +2781,7 @@ msgstr "Скачать" #: plinth/modules/featherwiki/views.py:20 plinth/modules/tiddlywiki/views.py:20 msgid "A wiki file with the given name already exists." -msgstr "Файл wiki с указанным именем уже существует." +msgstr "Вики файл с указанным именем уже существует." #: plinth/modules/featherwiki/views.py:54 plinth/modules/tiddlywiki/views.py:54 msgid "Wiki created." @@ -2817,7 +2816,7 @@ msgstr "Добавлен вики-файл." #: plinth/modules/featherwiki/views.py:119 #: plinth/modules/tiddlywiki/views.py:120 msgid "Failed to add wiki file." -msgstr "Не удалось добавить файл wiki." +msgstr "Не удалось добавить вики файл." #: plinth/modules/featherwiki/views.py:138 #: plinth/modules/tiddlywiki/views.py:139 @@ -3249,7 +3248,7 @@ msgstr "GNOME" #: plinth/modules/gnome/manifest.py:9 plinth/templates/clients.html:42 msgid "Desktop" -msgstr "Десктоп" +msgstr "Рабочий стол" #: plinth/modules/gnome/manifest.py:10 msgid "Browser" @@ -3261,7 +3260,7 @@ msgstr "Офисный пакет" #: plinth/modules/gnome/manifest.py:12 msgid "Software store" -msgstr "Магазин программного обеспечения" +msgstr "Магазин приложений" #: plinth/modules/gnome/manifest.py:13 msgid "GUI" @@ -3381,7 +3380,7 @@ msgid "" "package." msgstr "" "Существует ряд проектов, которые работают в сторону реализации будущего " -"распределенных веб-сервисов, %(box_name)s стремится объединить их." +"распределенных сервисов, %(box_name)s стремится объединить их." #: plinth/modules/help/templates/help_about.html:83 #, python-format @@ -3394,12 +3393,13 @@ msgid "" "running \"apt source package_name\" in a terminal (using Cockpit or " "SSH)." msgstr "" -"%(box_name)s - это свободное ПО, лицензированное по лицензии GNU Affero " -"General Public License. %(box_name)s репозиторий. Кроме того, исходный код любого " -"пакета Debian может быть получен из Debian Sources site, или путем запуска \"apt source package_name\" в терминале (с использованием Cockpit или SSH)." +"%(box_name)s является свободным программным обеспечением и распространяется " +"по лицензии GNU Affero General Public License. Исходный код доступен онлайн " +"в " +"репозитории %(box_name)s . Кроме того, исходный код пакетов Debian " +"можно получить с сайта Debian " +"Sources или выполнив команду \"apt source название_пакета\" в " +"терминале (с помощью Cockpit или SSH)." #: plinth/modules/help/templates/help_about.html:97 msgid "Learn" @@ -3710,11 +3710,11 @@ msgstr "Home Assistant" #: plinth/modules/homeassistant/manifest.py:62 msgid "Home Automation" -msgstr "Домашняя автоматизация" +msgstr "Умный дом" #: plinth/modules/homeassistant/manifest.py:63 msgid "IoT" -msgstr "IoT" +msgstr "Интернет вещей" #: plinth/modules/homeassistant/manifest.py:64 #: plinth/modules/networks/manifest.py:8 @@ -3735,7 +3735,7 @@ msgstr "Z-Wave" #: plinth/modules/homeassistant/manifest.py:67 msgid "Thread" -msgstr "Тред" +msgstr "Thread" #: plinth/modules/homeassistant/templates/homeassistant.html:17 msgid "" @@ -3786,9 +3786,9 @@ msgid "" "edit existing ones. In the User " "Configuration you can change these permissions or add new users." msgstr "" -"Только пользователи {box_name} группы администраторов могут " -"создавать и управлять блогами и вики, но любой пользователь " -"группы wiki могжет редактировать существующие. На странице администраторов могут " +"создавать и управлять блогами и вики, но любой пользователь " +"группы wiki может редактировать существующие. На странице Конфигурация пользователей вы можете изменить " "разрешения или добавить новых пользователей." @@ -3979,7 +3979,7 @@ msgstr "JSXC" #: plinth/modules/jsxc/manifest.py:16 msgid "Web chat" -msgstr "Веб чат" +msgstr "Веб-чат" #: plinth/modules/jsxc/manifest.py:16 plinth/modules/quassel/manifest.py:54 msgid "Client" @@ -3991,10 +3991,10 @@ msgid "" "Wikipedia available without using the internet, but it is potentially " "suitable for all HTML content. Kiwix packages are in the ZIM file format." msgstr "" -"Kiwix является офлайн-читателкой для веб-контента. Это программа " -"предназначенная для того,чтобы сделать Википедию доступной автономно без " -"Интернета, но оно потенциально подходит для всего HTML-контента. Пакеты " -"Kiwix находятся в формате ZIM." +"Kiwix является офлайн читалкой для веб-контента. Это программа " +"предназначенная для того, чтобы сделать Википедию доступной автономно без " +"Интернета, но потенциально подходит для любого HTML-контента. Пакеты Kiwix " +"представляют собой файлы в формате ZIM." #: plinth/modules/kiwix/__init__.py:25 msgid "" @@ -4055,7 +4055,7 @@ msgstr "" #: plinth/modules/kiwix/manifest.py:24 msgid "Offline reader" -msgstr "Автономный читатель" +msgstr "Оффлайн читалка" #: plinth/modules/kiwix/manifest.py:25 msgid "Archival" @@ -4066,7 +4066,7 @@ msgstr "Архив" #: plinth/modules/shadowsocksserver/manifest.py:18 #: plinth/modules/tor/manifest.py:60 plinth/modules/torproxy/manifest.py:57 msgid "Censorship resistance" -msgstr "Противодействие цензуре" +msgstr "Сопротивление цензуре" #: plinth/modules/kiwix/manifest.py:27 msgid "Wikipedia" @@ -4358,11 +4358,11 @@ msgstr "FluffyChat" #: plinth/modules/matrixsynapse/manifest.py:101 #: plinth/modules/quassel/manifest.py:54 msgid "Chat room" -msgstr "Чат комната" +msgstr "Чат" #: plinth/modules/matrixsynapse/manifest.py:105 msgid "Matrix server" -msgstr "Matrix сервер" +msgstr "Cервер Matrix" #: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse-pre-setup.html:18 msgid "" @@ -4514,7 +4514,7 @@ msgid "" "Anyone with a link to this wiki can read it. Only users that are logged in " "can make changes to the content." msgstr "" -"Кто угодно, имея ссылку на wiki, может читать её. Только зарегистрированные " +"Кто угодно, имея ссылку на вики, может читать её. Только зарегистрированные " "пользователи могут вносить изменения." #: plinth/modules/mediawiki/__init__.py:51 @@ -4544,7 +4544,7 @@ msgid "" "feeds and emails. Examples: \"myfreedombox.example.org\" or " "\"example.onion\"." msgstr "" -"Использовалось MediaWiki для создания ссылок на wiki страницы, например " +"Использовалось MediaWiki для создания ссылок на вики страницы, например " "внизу веб-страниц, в RSS-потоках или в электронных письмах. Например: " "\"myfreedombox.example.org\" или \"example.onion\"." @@ -4711,7 +4711,7 @@ msgstr "Игровой сервер" #: plinth/modules/minetest/manifest.py:49 msgid "Block sandbox" -msgstr "Блокировать песочницу" +msgstr "Песочница" #: plinth/modules/minetest/manifest.py:49 msgid "Platform" @@ -4774,7 +4774,7 @@ msgstr "totem" #: plinth/modules/minidlna/manifest.py:116 msgid "Media server" -msgstr "Медиа сервер" +msgstr "Медиасервер" #: plinth/modules/minidlna/manifest.py:116 msgid "Television" @@ -4879,7 +4879,7 @@ msgstr "RSS Охранник" #: plinth/modules/miniflux/manifest.py:138 msgid "Feed reader" -msgstr "Устройство для чтения фидов" +msgstr "Ленты новостей" #: plinth/modules/miniflux/manifest.py:138 msgid "News aggregation" @@ -7250,10 +7250,10 @@ msgid "" "from an email client, including MIME support, address book, folder " "manipulation, message searching and spell checking." msgstr "" -"Roundcube webmail это основанный на браузере многоязычный IMAP клиент с " -"пользовательским интерфейсом. Это предоставляет полную функциональность, " -"которую вы ожидаете от почтового клиента, включая поддержку MIME, адресную " -"книгу, управление папками, поиск сообщений и проверку орфографии." +"Веб-почта Roundcube это браузерный многоязычный IMAP клиент с " +"пользовательским интерфейсом. Он предоставляет полную функциональность, " +"которую вы ожидаете от почтового клиента, включая поддержку MIME, адресной " +"книги, управления папками, поиска сообщений и проверки орфографии." #: plinth/modules/roundcube/__init__.py:24 msgid "" @@ -7305,7 +7305,7 @@ msgstr "" #: plinth/modules/roundcube/manifest.py:23 msgid "Email" -msgstr "Email" +msgstr "Электронная почта" #: plinth/modules/rssbridge/__init__.py:21 msgid "" @@ -7355,7 +7355,7 @@ msgstr "Разрешите использовать это приложение #: plinth/modules/rssbridge/manifest.py:16 msgid "Feed generator" -msgstr "Генератор питания" +msgstr "Генератор лент новостей" #: plinth/modules/rssbridge/manifest.py:16 msgid "News" @@ -7436,11 +7436,11 @@ msgstr "Сетевой диск" #: plinth/modules/samba/manifest.py:84 msgid "Media storage" -msgstr "Хранение носителей" +msgstr "Хранилище медиафайлов" #: plinth/modules/samba/manifest.py:85 msgid "Backup storage" -msgstr "Резервное хранение" +msgstr "Резервное хранилище" #: plinth/modules/samba/templates/samba.html:20 msgid "Shares" @@ -7581,7 +7581,7 @@ msgstr "Строгий" #: plinth/modules/searx/manifest.py:17 msgid "Web search" -msgstr "Веб поиск" +msgstr "Веб-поиск" #: plinth/modules/searx/manifest.py:17 msgid "Metasearch Engine" @@ -7736,7 +7736,7 @@ msgstr "" #: plinth/modules/shaarli/__init__.py:36 plinth/modules/shaarli/manifest.py:25 msgid "Shaarli" -msgstr "Shаarli" +msgstr "Shaarli" #: plinth/modules/shaarli/manifest.py:12 msgid "Shaarlier" @@ -7866,7 +7866,7 @@ msgstr "Метод шифрования. Клиенты должны испол #: plinth/modules/shadowsocksserver/manifest.py:20 msgid "Exit point" -msgstr "Место выхода" +msgstr "Точка выхода" #: plinth/modules/sharing/__init__.py:17 #, python-brace-format @@ -7927,7 +7927,7 @@ msgstr "" #: plinth/modules/sharing/manifest.py:19 plinth/modules/zoph/manifest.py:26 msgid "Web sharing" -msgstr "Совместное использование веб-страниц" +msgstr "Обмен в Интернете" #: plinth/modules/sharing/templates/sharing.html:18 #: plinth/modules/sharing/templates/sharing.html:21 @@ -8264,7 +8264,7 @@ msgstr "Коннектор Thunderbird + SOGo" #: plinth/modules/sogo/manifest.py:71 msgid "Webmail" -msgstr "Webmail" +msgstr "Веб-почта" #: plinth/modules/sogo/manifest.py:74 msgid "Address book" @@ -8753,7 +8753,7 @@ msgstr "Цифровой сад" #: plinth/modules/tiddlywiki/manifest.py:24 msgid "Zettelkasten" -msgstr "Шкафы для застройки" +msgstr "Цеттелькастен" #: plinth/modules/tiddlywiki/templates/tiddlywiki_delete.html:18 msgid "" @@ -8921,15 +8921,15 @@ msgstr "Orbot: Прокси с Tor" #: plinth/modules/tor/manifest.py:57 msgid "Onion services" -msgstr "Луковые сервисы" +msgstr "Onion-сервисы" #: plinth/modules/tor/manifest.py:58 msgid "Relay" -msgstr "Ретранслятор" +msgstr "Сетевой узел" #: plinth/modules/tor/manifest.py:59 plinth/modules/torproxy/manifest.py:56 msgid "Anonymity network" -msgstr "Сеть анонимности" +msgstr "Анонимная сеть" #: plinth/modules/tor/templates/tor.html:23 msgid "Onion Service"