diff --git a/plinth/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po index dbeaca0c5..a89ae1f57 100644 --- a/plinth/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,16 +8,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-10 22:56-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-10 08:31+0000\n" -"Last-Translator: ikmaak \n" -"Language-Team: Dutch \n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-21 20:11+0000\n" +"Last-Translator: Paul van der Vlis \n" +"Language-Team: Dutch " +"\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 2.13-dev\n" +"X-Generator: Weblate 2.16-dev\n" "X-Language: nl_NL\n" "X-Source-Language: C\n" @@ -60,10 +60,8 @@ msgid "Enable application" msgstr "Toepassing inschakelen" #: plinth/forms.py:45 -#, fuzzy -#| msgid "Select the domain name" msgid "Select the domain name to be used for this application" -msgstr "Selecteer de domeinnaam" +msgstr "Selecteer de domeinnaam voor deze applicatie" #: plinth/middleware.py:71 msgid "Application installed." @@ -287,15 +285,12 @@ msgid "Time Zone" msgstr "Tijdzone" #: plinth/modules/datetime/forms.py:37 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Set your time zone to get accurate timestamps. This will set the " -#| "systemwide time zone." msgid "" "Set your time zone to get accurate timestamps. This will set the system-wide " "time zone." msgstr "" -"Stel tijdzone in om precieze tijd te gebruiken. Dit stelt de systeemklok in." +"Stel de tijdzone in voor de juiste vermelding van de tijd. Dit stelt de " +"tijdzone in voor het hele systeem." #: plinth/modules/datetime/forms.py:49 msgid "-- no time zone set --" @@ -393,17 +388,19 @@ msgid "" "diaspora* is a decentralized social network where you can store and control " "your own data." msgstr "" +"diaspora* is een decentraal sociaal netwerk waar je gegevens kunt opslaan en " +"zelf onder controle houdt." #: plinth/modules/diaspora/forms.py:30 -#, fuzzy -#| msgid "Select the domain name" msgid "Select the domain name to be used for diaspora*" -msgstr "Selecteer de domeinnaam" +msgstr "Selecteer de domeinnaam voor diaspora*" #: plinth/modules/diaspora/forms.py:32 msgid "" "Warning! Do not change the FreedomBox domain name after setting up diaspora*" msgstr "" +"Waarschuwing! Wijzig niet de FreedomBox domeinnaam na het installeren van " +"diaspora*" #: plinth/modules/diaspora/templates/diaspora-post-setup.html:32 #, python-format @@ -414,6 +411,12 @@ msgid "" "podname wouldn't be accessible.
You can access the diaspora* pod at diaspora.%(domain_name)s " msgstr "" +"De diaspora* pod domeinnaam is ingesteld op %(domain_name)s. " +"Gebruiker IDs zien er uit als username@diaspora.%(domain_name)s
" +"Als de FreedomBox domeinnaam wordt gewijzigd, is alle data van de gebruikers " +"die geregistreerd zijn met de vorige podnaam zijn niet meer toegankelijk. " +"
Je kunt de diaspora* pod bereiken op diaspora.%(domain_name)s " #: plinth/modules/diaspora/templates/diaspora-pre-setup.html:58 #: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns_configure.html:40 @@ -458,7 +461,7 @@ msgstr "Gebruikt" #: plinth/modules/disks/templates/disks.html:77 msgid "Partition Expansion" -msgstr "" +msgstr "Partitie Vergroting" #: plinth/modules/disks/templates/disks.html:80 #, python-format @@ -484,6 +487,8 @@ msgid "" "There is no unallocated space after your root partition. There is no need to " "expand it." msgstr "" +"Er is geen ruimte vrij na de root partitie. Er is geen noodzaak hem te " +"vergroten." #: plinth/modules/disks/templates/disks_expand.html:35 #, python-format @@ -506,34 +511,29 @@ msgid "Partition expanded successfully." msgstr "Partitie succesvol uitgebreid." #: plinth/modules/disks/views.py:77 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "{disk_size} bytes" +#, python-brace-format msgid "{disk_size:.1f} bytes" -msgstr "{disk_size} bytes" +msgstr "{disk_size:.1f} bytes" #: plinth/modules/disks/views.py:81 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "{disk_size} KiB" +#, python-brace-format msgid "{disk_size:.1f} KiB" -msgstr "{disk_size} KiB" +msgstr "{disk_size:.1f} KiB" #: plinth/modules/disks/views.py:85 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "{disk_size} MiB" +#, python-brace-format msgid "{disk_size:.1f} MiB" -msgstr "{disk_size} MiB" +msgstr "{disk_size:.1f} MiB" #: plinth/modules/disks/views.py:89 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "{disk_size} GiB" +#, python-brace-format msgid "{disk_size:.1f} GiB" -msgstr "{disk_size} GiB" +msgstr "{disk_size:.1f} GiB" #: plinth/modules/disks/views.py:92 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "{disk_size} TiB" +#, python-brace-format msgid "{disk_size:.1f} TiB" -msgstr "{disk_size} TiB" +msgstr "{disk_size:.1f} TiB" #: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:33 msgid "Dynamic DNS Client" @@ -822,7 +822,7 @@ msgstr "" #: plinth/modules/ejabberd/forms.py:33 msgid "Enable Message Archive Management" -msgstr "" +msgstr "Inschakelen Berichten Archief Management" #: plinth/modules/ejabberd/forms.py:36 #, python-brace-format @@ -832,6 +832,10 @@ msgid "" "history of a multi-user chat room. It depends on the client settings whether " "the histories are stored as plain text or encrypted." msgstr "" +"Als geactiveerd, zal je {box_name} de chat berichten bewaren. Dit maakt " +"synchronisatie van berichten tussen verschillende apparaten mogelijk, en het " +"lezen van de berichten-geschiedenis met meerdere gebruikers. Het hangt van " +"de instellingen op het apparaat af of dit al dan niet versleuteld gebeurd." #: plinth/modules/ejabberd/templates/ejabberd.html:33 #, python-format @@ -873,11 +877,11 @@ msgstr "Toepassing uitgeschakeld" #: plinth/modules/ejabberd/views.py:74 msgid "Message Archive Management enabled" -msgstr "" +msgstr "Berichten Archief Management aangezet" #: plinth/modules/ejabberd/views.py:78 msgid "Message Archive Management disabled" -msgstr "" +msgstr "Berichten Archief Management uitgezet" #: plinth/modules/firewall/__init__.py:39 msgid "Firewall" @@ -965,13 +969,11 @@ msgstr "Instelling voltooid!" #: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_complete.html:32 #, python-format msgid "Without any apps, your %(box_name)s cannot do very much." -msgstr "" +msgstr "Zonder toepassingen (apps) kan je %(box_name)s niet erg veel." #: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_complete.html:39 -#, fuzzy -#| msgid "Install" msgid "Install Apps" -msgstr "Installeer" +msgstr "Installeer Apps" #: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_complete.html:45 #, python-format @@ -979,6 +981,8 @@ msgid "" "You may want to check the network setup and " "modify it if necessary." msgstr "" +"Je wilt wellicht de netwerk instellingen " +"controleren, en wijzigen indien noodzakelijk." #: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_navbar.html:23 #: plinth/modules/help/templates/help_index.html:25 @@ -1093,20 +1097,17 @@ msgid "Learn more »" msgstr "Leer meer »" #: plinth/modules/help/templates/help_about.html:76 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "You are running Plinth version %(version)s." +#, python-format msgid "You are running %(os_release)s and Plinth version %(version)s." -msgstr "Dit is Plinth versie %(version)s." +msgstr "Dit is %(os_release)s, en Plinth versie %(version)s." #: plinth/modules/help/templates/help_about.html:81 -#, fuzzy -#| msgid "There is a new version available." msgid "There is a new Plinth version available." -msgstr "Er is een nieuwe versie beschikbaar." +msgstr "Er is een nieuwe Plinth versie beschikbaar." #: plinth/modules/help/templates/help_about.html:85 msgid "Plinth is up to date." -msgstr "" +msgstr "De nieuwste versie van Plinth is geïnstalleerd." #: plinth/modules/help/templates/help_base.html:36 #, python-format @@ -1414,33 +1415,27 @@ msgid "Actions" msgstr "Acties" #: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:56 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Expires on %(expiry_date)s" +#, python-format msgid "Valid, expires on %(expiry_date)s" -msgstr "Verloopt op %(expiry_date)s" +msgstr "Geldig, verloopt op %(expiry_date)s" #: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:63 -#, fuzzy -#| msgid "Revoke" msgid "Revoked" -msgstr "Intrekken" +msgstr "Ingetrokken" #: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:67 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Expires on %(expiry_date)s" +#, python-format msgid "Expired on %(expiry_date)s" -msgstr "Verloopt op %(expiry_date)s" +msgstr "Verlopen op %(expiry_date)s" #: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:71 -#, fuzzy -#| msgid "Invalid kite name" msgid "Invalid test certificate" -msgstr "Foute kite-naam" +msgstr "Ongeldig test certificaat" #: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:75 #, python-format msgid "Invalid (%(reason)s)" -msgstr "" +msgstr "Ongeldig (%(reason)s)" #: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:82 msgid "No certificate" @@ -1473,12 +1468,13 @@ msgstr "" "ervoor te kunnen uitgeven." #: plinth/modules/letsencrypt/views.py:55 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Certificate successfully revoked for domain {domain}" +#, python-brace-format msgid "" "Certificate successfully revoked for domain {domain}.This may take a few " "moments to take effect." -msgstr "Certificaat met succes ingetrokken voor domein {domain}" +msgstr "" +"Certificaat met succes ingetrokken voor domein {domain}. Het kan enige tijd " +"duren voordat het effect heeft." #: plinth/modules/letsencrypt/views.py:61 #, python-brace-format @@ -1496,16 +1492,14 @@ msgid "Failed to obtain certificate for domain {domain}: {error}" msgstr "Verkrijgen van certificaat voor domein {domain} is mislukt: {error}" #: plinth/modules/letsencrypt/views.py:90 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Certificate successfully revoked for domain {domain}" +#, python-brace-format msgid "Certificate successfully deleted for domain {domain}" -msgstr "Certificaat met succes ingetrokken voor domein {domain}" +msgstr "Certificaat met succes verwijderd voor domein {domain}" #: plinth/modules/letsencrypt/views.py:95 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Failed to revoke certificate for domain {domain}: {error}" +#, python-brace-format msgid "Failed to delete certificate for domain {domain}: {error}" -msgstr "Intrekken certificaat voor domein {domain} mislukt: {error}" +msgstr "Verwijderen certificaat voor domein {domain} mislukt: {error}" #: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:41 msgid ""