From b4c126bcfbb26b1f9a78cd6759ea9abbd419209a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Gayathri Das Date: Sun, 10 Jun 2018 01:37:55 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Hindi) Currently translated at 7.4% (70 of 940 strings) --- plinth/locale/hi/LC_MESSAGES/django.po | 116 +++++++++++++++---------- 1 file changed, 68 insertions(+), 48 deletions(-) diff --git a/plinth/locale/hi/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/hi/LC_MESSAGES/django.po index ac8bb0bca..127523910 100644 --- a/plinth/locale/hi/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/hi/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-06-04 17:56-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2018-06-08 03:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-06-13 12:20+0000\n" "Last-Translator: Gayathri Das \n" "Language-Team: Hindi \n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.0\n" +"X-Generator: Weblate 3.0.1\n" #: plinth/action_utils.py:258 #, python-brace-format @@ -120,7 +120,6 @@ msgid "BIND" msgstr "बाइंड" #: plinth/modules/bind/__init__.py:36 -#, fuzzy msgid "Domain Name Server" msgstr "डोमेन नाम" @@ -140,37 +139,40 @@ msgid "" "machines on local network. It is also incompatible with sharing Internet " "connection from {box_name}." msgstr "" +"आभी {box_name} पर बाइंड सिर्फ लोकल नेटवर्क में दूसरों मशिनों के लिये डीएनएस " +"सम्बंधित सवालों कि जवाब खोजने के लिए इस्तेमाल किया जा रहा है. यह {box_name} " +"से इंटरनेट शेयरइं के सात भी नहीं असंगत है." #: plinth/modules/bind/forms.py:37 msgid "Forwarders" -msgstr "" +msgstr "फाॅरवर्डरस" #: plinth/modules/bind/forms.py:38 msgid "" "A list DNS servers, separated by space, to which requests will be forwarded" -msgstr "" +msgstr "एक डीएनएस सर्वर कि सूची, अंतरवल के सात, जिसमें अनुरोधे भेज जाऐगे" #: plinth/modules/bind/forms.py:42 msgid "Enable DNSSEC" -msgstr "" +msgstr "डीएनएसएसईसि सक्षम करें" #: plinth/modules/bind/forms.py:43 msgid "Enable Domain Name System Security Extensions" -msgstr "" +msgstr "डॉमेन नाम सिस्टम सुरक्षा एक्सटेंशनस सक्षम करें" #: plinth/modules/bind/views.py:57 plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:382 #: plinth/modules/openvpn/views.py:147 plinth/modules/shadowsocks/views.py:80 #: plinth/modules/transmission/views.py:74 msgid "Configuration updated" -msgstr "" +msgstr "कॉन्फ़िगरेशन अपडेट करें" #: plinth/modules/cockpit/__init__.py:39 msgid "Cockpit" -msgstr "" +msgstr "कॉकपिट" #: plinth/modules/cockpit/__init__.py:41 msgid "Server Administration" -msgstr "" +msgstr "सर्वर एडमिनिस्ट्रेशन" #: plinth/modules/cockpit/__init__.py:45 #, python-brace-format @@ -180,6 +182,10 @@ msgid "" "advanced functions that are not usually required. A web based terminal for " "console operations is also available." msgstr "" +"कॉकपिट एक सर्वर प्रबंधक है जिसमे आसान से गिएनयु/लिनक्स सर्वर वेब ब्राउज़र " +"उपयोग कर प्रशासित कर सकते है. {box_name} पर बहुत उन्नत फ़ंक्शन के नियंत्रण है" +" लेकिन यह सब आमताैर पर ज़रूरत नहीं है. कंट्रोल संचालन के लिये वेब आधारित कंसो" +"ल भी माैजूद है." #: plinth/modules/cockpit/__init__.py:51 #, python-brace-format @@ -190,10 +196,14 @@ msgid "" "information and system altering abilities are limited to users belonging to " "admin group." msgstr "" +"सक्षम होने से, कॉकपिट /_cockpit/ पात पर वेब सर्वर " +"से माैजूद होते है. यह कोई से एक " +"{box_name} के सात पहुंच सकते हैं. निजी जानकारी आैर सिस्टम बदलने का योग्यता " +"सिर्फ व्यवस्थापक लोग के पास है." #: plinth/modules/cockpit/__init__.py:57 msgid "Currently only limited functionality is available." -msgstr "" +msgstr "अभी सिर्फ सिमीत कार्यक्षमता है." #: plinth/modules/config/__init__.py:55 #: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:45 @@ -205,36 +215,34 @@ msgstr "कॉन्फ़िगर करें" #: plinth/modules/config/__init__.py:73 plinth/modules/config/forms.py:81 #: plinth/modules/config/views.py:140 #: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:145 -#, fuzzy msgid "Domain Name" msgstr "डोमेन नाम" #: plinth/modules/config/forms.py:57 plinth/modules/config/forms.py:94 #: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:148 -#, fuzzy msgid "Invalid domain name" -msgstr "डोमेन नाम अमान्य है।" +msgstr "डोमेन नाम अमान्य है" #: plinth/modules/config/forms.py:68 msgid "Hostname" -msgstr "" +msgstr "होस्टनाम" #: plinth/modules/config/forms.py:70 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "" "Hostname is the local name by which other devices on the local network can " "reach your {box_name}. It must start and end with an alphabet or a digit " "and have as interior characters only alphabets, digits and hyphens. Total " "length must be 63 characters or less." msgstr "" -"होस्ट नाम स्थानीय नाम है जिसके द्वारा स्थानीय नेट्वर्क के अन्य यंत्र आपके {box_name} से " -"सम्पर्क करेंगे । होस्ट नाम के शुरुआत एवं अंत में केवल आल्फ़बेट अथवा अंक का प्रयोग करे, बीच के " -"शब्दों के लिए आल्फ़बेट, अंक अथवा समास चिह्न का प्रयोग करे। कुल अंक सीमा ६३ कम होनी चाहिए।" +"होस्ट नाम एक स्थानीय नाम है जिसके स्थानीय नेट्वर्क में दूसरेअन्य उपकरण आपके " +"{box_name} से मिल सकते हैं । होस्ट नाम आल्फ़बेट या एक संख्या से शुरु और अंत " +"करना पड़ता है आैर इसमे सिर्फ आल्फ़बेट,संख्या आैर हैफ़ेन होना पड़ता है. कुल " +"अक्षर का लंबाई ६३ या कम होनी पड़ती है।" #: plinth/modules/config/forms.py:78 -#, fuzzy msgid "Invalid hostname" -msgstr "अमान्य होस्ट नाम" +msgstr "होस्ट नाम अमान्य है" #: plinth/modules/config/forms.py:83 #, python-brace-format @@ -246,6 +254,11 @@ msgid "" "63 characters or less. Total length of domain name must be 253 characters " "or less." msgstr "" +"डोमेन नाम एक वैश्विक नाम है जिसपर इंटरनेट पर दुसरे डिवाइस अपने {box_name} मि" +"ल सकते है. डोमेन नाम में डॉट द्वारा अलग लेबल होना चाहिये. हर लेबल आल्फ़बेट या" +" एक संख्या से शुरु और अंत करना पड़ता है आैर इसमे सिर्फ आल्फ़बेट,संख्या आैर " +"हैफ़ेन होना पड़ता है.हर लेबल का लंबाई ६३ अक्षर या कम होनी पड़ती है. डोमेन ना" +"म कि कुल लंबाई २५३ अक्षर या कम होनी पड़ती है." #: plinth/modules/config/templates/config.html:34 #: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:35 @@ -256,43 +269,43 @@ msgstr "" #: plinth/templates/service.html:42 plinth/templates/setup.html:44 #: plinth/templates/simple_service.html:38 msgid "Learn more..." -msgstr "" +msgstr "और सीखिये..." #: plinth/modules/config/templates/config.html:45 #: plinth/modules/security/templates/security.html:32 #: plinth/modules/sharing/templates/sharing_add_edit.html:34 msgid "Submit" -msgstr "" +msgstr "जमा करें" #: plinth/modules/config/views.py:55 msgid "General Configuration" msgstr "सामान्य कॉन्फ़िगरेशन" #: plinth/modules/config/views.py:76 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "Error setting hostname: {exception}" -msgstr "{exception}: होस्ट नाम सेट करने में त्रुटि" +msgstr "{exception}: होस्ट नाम सेट करने में एरर" #: plinth/modules/config/views.py:79 msgid "Hostname set" -msgstr "" +msgstr "होस्टनाम सेट" #: plinth/modules/config/views.py:86 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "Error setting domain name: {exception}" -msgstr "{exception}: डोमेन नाम सेट करने में त्रुटि" +msgstr "{exception}: डोमेन नाम सेट करने में एरर" #: plinth/modules/config/views.py:89 msgid "Domain name set" -msgstr "" +msgstr "डोमेन नाम सेट" #: plinth/modules/coquelicot/__init__.py:37 msgid "Coquelicot" -msgstr "" +msgstr "कोकेलिकॉट" #: plinth/modules/coquelicot/__init__.py:39 msgid "File Sharing" -msgstr "" +msgstr "फ़ाइल शेयरइंग" #: plinth/modules/coquelicot/__init__.py:42 msgid "" @@ -300,6 +313,8 @@ msgid "" "protecting users’ privacy. It is best used for quickly sharing a single " "file. " msgstr "" +"कोकेलिकॉट एक \"एक-क्लिक\" फ़ाइल शेयरइंग वेब एप्लिकेशन है जिसमे एकांत पर फोकस " +"है. यह जल्दी से एक फ़ाइल साझा करने में सबसे अच्छा है. " #: plinth/modules/coquelicot/__init__.py:45 msgid "" @@ -311,88 +326,93 @@ msgstr "" #: plinth/modules/coquelicot/forms.py:30 msgid "Upload Password" -msgstr "" +msgstr "पासवर्ड अपलोड" #: plinth/modules/coquelicot/forms.py:31 msgid "" "Set a new upload password for Coquelicot. Leave this field blank to keep the " "current password." msgstr "" +"कोकेलिकॉट के लिये एक नया पासवर्ड अपलोड सेट करें. वर्तमान पासवर्ड रखने के लिये" +" यह खाली चोड़िये." #: plinth/modules/coquelicot/forms.py:35 msgid "Maximum File Size (in MiB)" -msgstr "" +msgstr "आधिकतम फ़ाइल आकार (एमआईबी में)" #: plinth/modules/coquelicot/forms.py:36 msgid "Set the maximum size of the files that can be uploaded to Coquelicot." -msgstr "" +msgstr "आधिकतम फ़ाइल आकार सेट करें, जिसे कोकेलिकॉट पर अपलोड कर सकते है." #: plinth/modules/coquelicot/manifest.py:23 msgid "coquelicot" -msgstr "" +msgstr "कोकेलिकॉट" #: plinth/modules/coquelicot/views.py:57 msgid "Upload password updated" -msgstr "" +msgstr "अपलोड पासवर्ड अद्यतन किया गया" #: plinth/modules/coquelicot/views.py:60 msgid "Failed to update upload password" -msgstr "" +msgstr "पासवर्ड अपलोड अद्यतन नहीं किया गया था" #: plinth/modules/coquelicot/views.py:68 msgid "Maximum file size updated" -msgstr "" +msgstr "अधिकतम फ़ाइल आकार अद्यतन किया गया" #: plinth/modules/coquelicot/views.py:71 msgid "Failed to update maximum file size" -msgstr "" +msgstr "अधिकतम फ़ाइल आकार नहीं अद्यतन किया गया" #: plinth/modules/datetime/__init__.py:36 -#, fuzzy msgid "Date & Time" -msgstr "दिनांक एवं समय" +msgstr "तारीख और समय" #: plinth/modules/datetime/__init__.py:39 msgid "" "Network time server is a program that maintains the system time in " "synchronization with servers on the Internet." msgstr "" +"नेटवर्क समय सर्वर एक प्रोग्रम है कि सिस्टम समय इंटरनेट सर्वरसॅ के सात में बना" +"ए रखता है." #: plinth/modules/datetime/__init__.py:88 msgid "NTP client in contact with servers" -msgstr "" +msgstr "एनपिटी ग्राहक सर्वरसॅ के संपर्क में है" #: plinth/modules/datetime/forms.py:36 msgid "Time Zone" -msgstr "" +msgstr "समय क्षेत्र" #: plinth/modules/datetime/forms.py:37 msgid "" "Set your time zone to get accurate timestamps. This will set the system-wide " "time zone." msgstr "" +"सही टाइमस्टैम्प मिलने के लिये समय क्षेत्र सेट करें. यह पूरा सिस्टम में समय " +"क्षेत्र सेट करेगा." #: plinth/modules/datetime/forms.py:49 msgid "-- no time zone set --" -msgstr "" +msgstr "-- समय क्षेत्र सेट नहीं है --" #: plinth/modules/datetime/views.py:65 #, python-brace-format msgid "Error setting time zone: {exception}" -msgstr "" +msgstr "समय क्षेत्र सेट करने में एरर: {exception}" #: plinth/modules/datetime/views.py:68 msgid "Time zone set" -msgstr "" +msgstr "समय क्षेत्र सेट" #: plinth/modules/deluge/__init__.py:38 plinth/modules/deluge/manifest.py:23 msgid "Deluge" -msgstr "" +msgstr "डेलूज" #: plinth/modules/deluge/__init__.py:40 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:40 msgid "BitTorrent Web Client" -msgstr "" +msgstr "बिटटोरेंट वेब ग्राहक" #: plinth/modules/deluge/__init__.py:43 msgid "Deluge is a BitTorrent client that features a Web UI."