diff --git a/plinth/locale/nb/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/nb/LC_MESSAGES/django.po index b495a320c..f32100d14 100644 --- a/plinth/locale/nb/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/nb/LC_MESSAGES/django.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: FreedomBox UI\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-09-26 19:51-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-14 17:19+0000\n" -"Last-Translator: ikmaak \n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-09 07:43+0000\n" +"Last-Translator: Petter Reinholdtsen \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" "Language: nb\n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.14.1-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.14.1\n" #: doc/dev/_templates/layout.html:11 msgid "Page source" @@ -62,11 +62,11 @@ msgstr "Klarer ikke koble til {host}:{port}" #: plinth/forms.py:36 msgid "Backup app before uninstall" -msgstr "" +msgstr "Sikkerhetskopier program før avinstallasjon" #: plinth/forms.py:37 msgid "Restoring from the backup will restore app data." -msgstr "" +msgstr "Tilbakeføring av sikkerhetskopi vil tilbakestille programdata." #: plinth/forms.py:39 #, fuzzy @@ -2015,6 +2015,9 @@ msgid "" "Postfix sends and receives emails. Dovecot allows email clients to access " "your mailbox using IMAP and POP3. Rspamd deals with spam." msgstr "" +"Dette er en komplett eposttjenerløsning som bruker Postfix, Dovecot og " +"Rspamd. Postfix sender og mottar e-post. Dovecot gir e-postklienter tilgang " +"til din postkasse ved hjelp av IMAP og POP3. Rspamd håndterer spam." #: plinth/modules/email/__init__.py:30 msgid "" @@ -2023,6 +2026,11 @@ msgid "" "restrict outgoing email. Some lift the restriction after an explicit " "request. See manual page for more information." msgstr "" +"Eposttjeneren virker for øyeblikket ikke med mange gratis domenetjenester, " +"inkludert de som tilbys fra Freedombox-stiftelsen. Mange " +"internettleverandører begrenser også utgående epost. Noen løfter på " +"blokkeringen etter eksplisitte henvendelser. Se manualsiden for mer " +"informasjon." #: plinth/modules/email/__init__.py:35 #, python-brace-format @@ -2044,17 +2052,15 @@ msgstr "" msgid "" "During installation, any other email servers in the system will be " "uninstalled." -msgstr "" +msgstr "Enhver annen eposttjener vil bli avinstallert under installasjonen." #: plinth/modules/email/__init__.py:61 msgid "Postfix/Dovecot" msgstr "Postfix/Dovecot" #: plinth/modules/email/__init__.py:63 -#, fuzzy -#| msgid "Chat Server" msgid "Email Server" -msgstr "Nettprat-tjener" +msgstr "Eposttjener" #: plinth/modules/email/__init__.py:83 #, fuzzy @@ -2355,7 +2361,6 @@ msgstr "" "gittutorial\">Git-veiledningen." #: plinth/modules/gitweb/__init__.py:49 -#, fuzzy msgid "Read-write access to Git repositories" msgstr "Lese- og skrivetilgang til Git-kodelagre" @@ -2402,9 +2407,8 @@ msgid "Private repository" msgstr "Privat kodelager" #: plinth/modules/gitweb/forms.py:92 -#, fuzzy msgid "Allow only authorized users to access this repository." -msgstr "Tillat kun autoriserte brukere tilgang til dette kodelageret." +msgstr "Gi kun autoriserte brukere tilgang til dette kodelageret." #: plinth/modules/gitweb/forms.py:113 plinth/modules/gitweb/forms.py:155 #, fuzzy @@ -2914,11 +2918,6 @@ msgid "Anonymous Torrents" msgstr "Anonyme torrenter" #: plinth/modules/i2p/views.py:16 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "I2P lets you browse the Internet and hidden services (eepsites) " -#| "anonymously. For this, your browser, preferably a Tor Browser, needs to " -#| "be configured for a proxy." msgid "" "I2P lets you browse the Internet and hidden services (eepsites) anonymously. " "For this, your browser, preferably the Tor Browser, needs to be configured " @@ -3111,7 +3110,7 @@ msgstr "" #: plinth/modules/janus/__init__.py:23 msgid "A simple video conference room is included." -msgstr "" +msgstr "Et enkelt videokonferanserom er med." #: plinth/modules/janus/__init__.py:25 #, python-brace-format @@ -3124,11 +3123,11 @@ msgstr "Janus" #: plinth/modules/janus/__init__.py:43 msgid "Video Room" -msgstr "" +msgstr "Videorom" #: plinth/modules/janus/manifest.py:7 msgid "Janus Video Room" -msgstr "" +msgstr "Janus videorom" #: plinth/modules/janus/templates/janus_video_room.html:205 #: plinth/modules/jsxc/templates/jsxc_launch.html:117 @@ -3557,16 +3556,12 @@ msgid "Default skin changed" msgstr "Forvalgt drakt endret" #: plinth/modules/mediawiki/views.py:102 -#, fuzzy -#| msgid "Domain name set" msgid "Domain name updated" -msgstr "Domenenavn satt" +msgstr "Domenenavn oppdatert" #: plinth/modules/mediawiki/views.py:106 -#, fuzzy -#| msgid "Domain name set" msgid "Site name updated" -msgstr "Domenenavn satt" +msgstr "Stedsnavn oppdatert" #: plinth/modules/minetest/__init__.py:35 #, fuzzy, python-brace-format @@ -3787,10 +3782,8 @@ msgid "Mumla" msgstr "Mumla" #: plinth/modules/mumble/views.py:43 -#, fuzzy -#| msgid "Password changed successfully." msgid "SuperUser password successfully updated." -msgstr "Vellykket passordbytte." +msgstr "Vellykket passordbytte for SuperUser." #: plinth/modules/mumble/views.py:48 #, fuzzy @@ -5335,10 +5328,8 @@ msgid "" msgstr "" #: plinth/modules/performance/__init__.py:41 -#, fuzzy -#| msgid "System Configuration" msgid "System Monitoring" -msgstr "Systemoppsett" +msgstr "Systemmonitorering" #: plinth/modules/power/__init__.py:14 msgid "Restart or shut down the system." @@ -5673,16 +5664,13 @@ msgid "" msgstr "" #: plinth/modules/rssbridge/__init__.py:23 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "" -#| "When enabled, Tiny Tiny RSS can be accessed by any user with a {box_name} login." +#, python-brace-format msgid "" "When enabled, RSS-Bridge can be accessed by any " "user belonging to the feed-reader group." msgstr "" -"Tiny Tiny RSS er tilgjengelig for enhver bruker med " -"et {box_name}-brukernavn." +"Når RSS-Bridge er aktiv er den tilgjengelig for enhver bruker som er medlem av gruppen feed-reader." #: plinth/modules/rssbridge/__init__.py:27 #, python-brace-format @@ -6130,10 +6118,10 @@ msgid "" "connect to this proxy, and their data will be encrypted and proxied through " "the Shadowsocks server." msgstr "" -"Din {box_name} kan kjøre en Shadowsocks-klient, som kan koble til en " +"Din {box_name} kan kjøre en Shadowsocks-klient, som kan koble set til en " "Shadowsocks-tjener. Den vil også kjøre en SOCKS5-mellomtjener. Lokale " "enheter kan koble til denne mellomtjeneren, og deres data vil krypteres og " -"mellomtjent gjennom Shadowsocks-tjeneren." +"sendes via Shadowsocks-tjeneren." #: plinth/modules/shadowsocks/__init__.py:30 msgid "" @@ -6907,13 +6895,13 @@ msgstr "" "a>." #: plinth/modules/tor/__init__.py:34 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "A Tor SOCKS port is available on your %(box_name)s on TCP port 9050." +#, python-brace-format msgid "" "A Tor SOCKS port is available on your {box_name} for internal networks on " "TCP port 9050." msgstr "" -"En Tor SOCKS-port er tilgjengelig på din %(box_name)s på TCP port 9050." +"En Tor SOCKS-port er tilgjengelig på din {box_name} for interne nettverk på " +"TCP port 9050." #: plinth/modules/tor/__init__.py:52 msgid "Tor" @@ -7018,10 +7006,8 @@ msgstr "" "vanskeligere å sensurere denne noden. Dette hjelper andre å unngå sensur." #: plinth/modules/tor/forms.py:104 -#, fuzzy -#| msgid "Enable Tor Hidden Service" msgid "Enable Tor Hidden Service" -msgstr "Aktiver skjulte Tor-tjenester" +msgstr "Aktiver skjult Tor-tjeneste" #: plinth/modules/tor/forms.py:106 #, python-brace-format @@ -7030,9 +7016,9 @@ msgid "" "wiki or chat) without revealing its location. Do not use this for strong " "anonymity yet." msgstr "" -"En skjult tjeneste som vil tillate {box_name} å gi valgte tjenester (slike " -"som wiki eller nettprat) uten å avsløre sin beliggenhet. Ikke bruk dette for " -"å oppnå sterk anonymitet enda." +"En skjult tjeneste lar en {box_name} tilby valgte tjenester (slike som wiki " +"eller nettprat) uten å avsløre sin beliggenhet. Ikke bruk dette for å oppnå " +"sterk anonymitet enda." #: plinth/modules/tor/forms.py:111 msgid "Download software packages over Tor" @@ -7069,10 +7055,8 @@ msgid "Ports" msgstr "Porter" #: plinth/modules/tor/views.py:55 -#, fuzzy -#| msgid "An error occurred during configuration." msgid "Updating configuration" -msgstr "En feil oppsto under konfigureringen." +msgstr "Oppdaterer oppsett" #: plinth/modules/tor/views.py:72 #, fuzzy, python-brace-format @@ -7145,16 +7129,13 @@ msgstr "" "virkelig skrivebordsenhet som mulig." #: plinth/modules/ttrss/__init__.py:27 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "" -#| "When enabled, Tiny Tiny RSS can be accessed by any user with a {box_name} login." +#, python-brace-format msgid "" "When enabled, Tiny Tiny RSS can be accessed by any " "user belonging to the feed-reader group." msgstr "" -"Tiny Tiny RSS er tilgjengelig for enhver bruker med " -"et {box_name}-brukernavn." +"Når aktiv er Tiny Tiny RSS tilgjengelig for enhver " +"bruker som er medlem av gruppen feed-reader." #: plinth/modules/ttrss/__init__.py:32 #, fuzzy @@ -7197,16 +7178,12 @@ msgstr "" #: plinth/modules/upgrades/__init__.py:127 #: plinth/modules/upgrades/templates/update-firstboot-progress.html:11 #: plinth/modules/upgrades/templates/update-firstboot.html:11 -#, fuzzy -#| msgid "Software Upgrades" msgid "Software Update" -msgstr "Programvare-oppgraderinger" +msgstr "Programvare-oppdatering" #: plinth/modules/upgrades/__init__.py:130 -#, fuzzy -#| msgid "FreedomBox Foundation" msgid "FreedomBox Updated" -msgstr "FreedomBox Foundation" +msgstr "FreedomBox oppdatert" #: plinth/modules/upgrades/__init__.py:222 msgid "Could not start distribution update" @@ -7308,8 +7285,7 @@ msgstr "" " " #: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades-new-release.html:9 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "%(box_name)s Updated" +#, python-format msgid "%(box_name)s updated" msgstr "%(box_name)s oppdatert" @@ -7450,21 +7426,19 @@ msgid "Frequent feature updates activated." msgstr "" #: plinth/modules/upgrades/views.py:223 -#, fuzzy -#| msgid "Automatic upgrades enabled" msgid "Starting distribution upgrade test." -msgstr "Automatiske oppgraderinger aktivert" +msgstr "Starter test av distribusjonsoppgradering." #: plinth/modules/users/__init__.py:29 -#, fuzzy msgid "" "Create and manage user accounts. These accounts serve as centralized " "authentication mechanism for most apps. Some apps further require a user " "account to be part of a group to authorize the user to access the app." msgstr "" "Opprett og håndter brukerkontoer. Disse kontoene tjener som sentralisert " -"identitetsbekreftelsesmekanisme for de fleste programmer. Noen kan kreve at " -"en brukerkonto er en del av gruppen for å klarere brukrens tilgang til det." +"identitetsbekreftelsesmekanisme for de fleste programmer. Noen programmer " +"kan kreve at en brukerkonto er medlem av en gruppe for å gi brukeren tilgang " +"til programmet." #: plinth/modules/users/__init__.py:34 #, python-brace-format @@ -7505,16 +7479,14 @@ msgstr "" "Påkrevd. 150 tegn eller mindre. Kun engelske bokstaver, tall og @/./-/_." #: plinth/modules/users/forms.py:78 -#, fuzzy -#| msgid "Administrator Password" msgid "Authorization Password" -msgstr "Administratorpassord" +msgstr "Tilgangspassord" #: plinth/modules/users/forms.py:84 #, python-brace-format msgid "" "Enter the password for user \"{user}\" to authorize account modifications." -msgstr "" +msgstr "Skriv inn passordet for bruker «{user}» for å tillate kontoendringer." #: plinth/modules/users/forms.py:93 msgid "Invalid password." @@ -7708,7 +7680,7 @@ msgstr "Bruker %(username)s opprettet." #: plinth/modules/users/views.py:76 #, python-format msgid "User %(username)s updated." -msgstr "Bruker %(username)s oppdatert." +msgstr "Oppdaterte bruker %(username)s." #: plinth/modules/users/views.py:77 msgid "Edit User" @@ -8173,7 +8145,7 @@ msgstr "Zoph" #: plinth/modules/zoph/__init__.py:57 msgid "Photo Organizer" -msgstr "Foto-organiserer" +msgstr "Organiserer fotografier" #: plinth/modules/zoph/forms.py:14 msgid "Enable OpenStreetMap for maps" @@ -8210,10 +8182,9 @@ msgid "Generic" msgstr "Generisk" #: plinth/operation.py:116 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Error setting hostname: {exception}" +#, python-brace-format msgid "Error: {name}: {exception_message}" -msgstr "Feil ved setting av vertsnavn: {exception}" +msgstr "Feil: {name}: {exception_message}" #: plinth/operation.py:119 #, python-brace-format @@ -8270,10 +8241,8 @@ msgid "Installing app" msgstr "Installer App-er" #: plinth/setup.py:42 -#, fuzzy -#| msgid "Updating..." msgid "Updating app" -msgstr "Oppdaterer…" +msgstr "Oppdaterer program" #: plinth/setup.py:68 #, fuzzy, python-brace-format @@ -8306,10 +8275,8 @@ msgid "App installed." msgstr "Program installert." #: plinth/setup.py:87 -#, fuzzy -#| msgid "Last update" msgid "App updated" -msgstr "Siste oppdatering" +msgstr "Program oppdatert" #: plinth/setup.py:104 #, fuzzy @@ -8501,7 +8468,7 @@ msgstr "Debian:" #: plinth/templates/clients.html:114 msgid "Homebrew:" -msgstr "Hjemmelaget:" +msgstr "Homebrew:" #: plinth/templates/clients.html:117 msgid "RPM:" @@ -8562,7 +8529,7 @@ msgstr "Doner" #: plinth/templates/index.html:139 msgid "FreedomBox Foundation" -msgstr "FreedomBox Foundation" +msgstr "FreedomBox-stiftelsen" #: plinth/templates/index.html:146 msgid "Forum" @@ -8705,10 +8672,9 @@ msgid "Uninstall" msgstr "Installer" #: plinth/templates/uninstall.html:11 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Edit User %(username)s" +#, python-format msgid "Uninstall App %(app_name)s?" -msgstr "Rediger bruker %(username)s" +msgstr "Avinstaller program %(app_name)s?" #: plinth/templates/uninstall.html:17 msgid "Uninstalling an app is an exprimental feature." @@ -8727,7 +8693,7 @@ msgstr "Oppsett uendret" #: plinth/views.py:401 #, python-brace-format msgid "before uninstall of {app_id}" -msgstr "" +msgstr "før avinstallering av {app_id}" #: plinth/web_framework.py:114 msgid "Gujarati"