From bc257af638f6991f72cdd4c72e757b57f45500e0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?=E0=AE=A4=E0=AE=AE=E0=AE=BF=E0=AE=B4=E0=AF=8D=E0=AE=A8?= =?UTF-8?q?=E0=AF=87=E0=AE=B0=E0=AE=AE=E0=AF=8D?= Date: Sun, 1 Mar 2026 17:05:56 +0100 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Tamil) Currently translated at 100.0% (1885 of 1885 strings) --- plinth/locale/ta/LC_MESSAGES/django.po | 306 ++++++++++--------------- 1 file changed, 125 insertions(+), 181 deletions(-) diff --git a/plinth/locale/ta/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/ta/LC_MESSAGES/django.po index cd36c6c06..9192ab49f 100644 --- a/plinth/locale/ta/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/ta/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-02-03 01:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-08-17 08:02+0000\n" -"Last-Translator: தமிழ்நேரம் \n" +"PO-Revision-Date: 2026-03-02 16:09+0000\n" +"Last-Translator: தமிழ்நேரம் \n" "Language-Team: Tamil \n" "Language: ta\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.13\n" +"X-Generator: Weblate 5.16.1-dev\n" #: plinth/config.py:103 #, python-brace-format @@ -25,10 +25,9 @@ msgid "Static configuration {etc_path} is setup properly" msgstr "நிலையான உள்ளமைவு {etc_path} சரியாக அமைக்கப்படுகிறது" #: plinth/container.py:140 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Service {service_name} is running" +#, python-brace-format msgid "Container {container_name} is running" -msgstr "பணி {service_name} இயங்குகிறது" +msgstr "கொள்கலன் {container_name} இயங்குகிறது" #: plinth/context_processors.py:21 plinth/views.py:175 msgid "FreedomBox" @@ -72,10 +71,8 @@ msgid "Repository to backup to" msgstr "காப்புப்பிரதிக்கு களஞ்சியம்" #: plinth/forms.py:62 -#, fuzzy -#| msgid "None" msgid "(None)" -msgstr "எதுவுமில்லை" +msgstr "(இல்லை)" #: plinth/forms.py:68 msgid "Select a domain name to be used with this application" @@ -700,26 +697,15 @@ msgid "Restore data from" msgstr "இருந்து தரவை மீட்டமைக்கவும்" #: plinth/modules/backups/templates/backups_upload.html:17 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "\n" -#| " Upload a backup file downloaded from another %(box_name)s to " -#| "restore its\n" -#| " contents. You can choose the apps you wish to restore after " -#| "uploading a\n" -#| " backup file.\n" -#| " " +#, python-format msgid "" "Upload a backup file downloaded from another %(box_name)s to restore its " "contents. You can choose the apps you wish to restore after uploading a " "backup file." msgstr "" -"\n" -" அதை மீட்டெடுக்க மற்றொரு %(box_name)s இலிருந்து பதிவிறக்கம் செய்யப்பட்ட " -"காப்புப்பிரதி கோப்பைப் பதிவேற்றவும்\n" -" உள்ளடக்கங்கள். பதிவேற்றிய பின் மீட்டெடுக்க விரும்பும் பயன்பாடுகளை நீங்கள் தேர்வு செய்யலாம்\n" -" காப்புப்பிரதி கோப்பு.\n" -" " +"மற்றொரு %(box_name)s இலிருந்து பதிவிறக்கம் செய்யப்பட்ட காப்புப் பிரதி கோப்பை அதன் " +"உள்ளடக்கங்களை மீட்டமைக்க பதிவேற்றவும். காப்புப் பிரதி கோப்பைப் பதிவேற்றிய பிறகு, நீங்கள் " +"மீட்டெடுக்க விரும்பும் பயன்பாடுகளைத் தேர்வுசெய்யலாம்." #: plinth/modules/backups/templates/backups_upload.html:31 #, python-format @@ -1652,6 +1638,8 @@ msgid "" "This app also shows the logs for {box_name} " "services." msgstr "" +"இந்தப் பயன்பாடு {box_name} சேவைகளுக்கான பதிவுகளையும் " +"காட்டுகிறது." #: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:60 #: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:255 @@ -1806,31 +1794,31 @@ msgstr "முடிவுகள்" #: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:53 #, python-format msgid "%(number)s passed" -msgstr "" +msgstr "%(number)s கடந்துவிட்டன" #: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:57 #, python-format msgid "%(number)s failed" -msgstr "" +msgstr "%(number)s தோல்வியடைந்தன" #: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:61 #, python-format msgid "%(number)s warnings" -msgstr "" +msgstr "%(number)sரிக்கைகள்" #: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:65 #, python-format msgid "%(number)s errors" -msgstr "" +msgstr "%(எண்) பிழைகள்" #: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:69 #, python-format msgid "%(number)s skipped" -msgstr "" +msgstr "%(number)s தவிர்க்கப்பட்டன" #: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:111 msgid "Running..." -msgstr "" +msgstr "இயங்குகிறது..." #: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_results.html:11 msgid "Test" @@ -1879,13 +1867,6 @@ msgstr "" "தற்போதைய ஐபி முகவரியுடன் பதிலைப் பெறுவார்கள்." #: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:41 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "If you are looking for a free dynamic DNS account, you may find a free " -#| "GnuDIP service at ddns.freedombox.org or you may find free update URL " -#| "based services at freedns.afraid.org." msgid "" "If you are looking for a free dynamic DNS account, you may find a free " "GnuDIP service at ddns.freedombox.org இல் இலவச " -"GnuDIP சேவையைக் காணலாம் அல்லது freedns.afraid.org இல் இலவச புதுப்பிப்பு URL அடிப்படையிலான " -"சேவைகளைக் காணலாம்." +"நீங்கள் இலவச மாறும் டிஎன்எச் கணக்கைத் தேடுகிறீர்களானால், இலவச GnuDIP சேவையை ddns.freedombox.org இல் காணலாம். இந்த சேவையின் மூலம், நீங்கள் வரம்பற்ற துணை டொமைன்களையும் பெறுவீர்கள் (கணக்கு " +"அமைப்புகளில் வைல்டு அட்டை விருப்பத்துடன்). துணை டொமைனைப் பயன்படுத்த, பெயர்கள் பயன்பாட்டில் " +"நிலையான டொமைனாகச் சேர்க்கவும்." #: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:47 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "If you are looking for a free dynamic DNS account, you may find a free " -#| "GnuDIP service at ddns.freedombox.org or you may find free update URL " -#| "based services at freedns.afraid.org." msgid "" "Alternatively, you may find a free update URL based service at freedns.afraid.org." msgstr "" -"நீங்கள் ஒரு இலவச டைனமிக் DNS கணக்கைத் தேடுகிறீர்கள் என்றால், ddns.freedombox.org இல் இலவச " -"GnuDIP சேவையைக் காணலாம் அல்லது freedns.afraid.org இல் இலவச புதுப்பிப்பு URL அடிப்படையிலான " -"சேவைகளைக் காணலாம்." +"மாற்றாக, " +"freedns.afraid.org இல் இலவச புதுப்பிப்பு முகவரி அடிப்படையிலான சேவையை நீங்கள் " +"காணலாம்." #: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:50 msgid "" @@ -2644,7 +2616,7 @@ msgstr "இறகு விக்கி" #: plinth/modules/featherwiki/forms.py:13 plinth/modules/tiddlywiki/forms.py:13 msgid "Wiki files cannot be named \"index.html\"." -msgstr "" +msgstr "விக்கி கோப்புகளை \"index.html\" என்று பெயரிட முடியாது." #: plinth/modules/featherwiki/forms.py:20 plinth/modules/tiddlywiki/forms.py:20 msgid "Name of the wiki file, with file extension \".html\"" @@ -3640,6 +3612,10 @@ msgid "" "alarms, presence sensors, door bells, thermostats, irrigation timers, energy " "monitors, etc." msgstr "" +"வீட்டு உதவியாளர் என்பது உள்ளக கட்டுப்பாடு மற்றும் தனியுரிமைக்கு முக்கியத்துவம் அளிக்கும் ஓம் " +"ஆட்டோமேசன் மையமாகும். இது அறிவுள்ள பல்புகள், அலாரங்கள், இருப்பு உணரிகள், கதவு மணிகள், " +"தெர்மோச்டாட்கள், நீர்ப்பாசன டைமர்கள், ஆற்றல் மானிட்டர்கள் போன்ற ஆயிரக்கணக்கான சாதனங்களுடன் " +"ஒருங்கிணைக்கிறது." #: plinth/modules/homeassistant/__init__.py:35 msgid "" @@ -3648,6 +3624,10 @@ msgid "" "requires additional hardware such as a ZigBee USB dongle. You need to re-run " "setup if such hardware is added or removed." msgstr "" +"உள்ளக நெட்வொர்க்கில் உள்ள பல்வேறு சாதனங்களைக் கண்டறியவும், உள்ளமைக்கவும் மற்றும் பயன்படுத்தவும் " +"முகப்பு உதவியாளரால் முடியும். ZigBee போன்ற பிற நெறிமுறைகளைப் பயன்படுத்தும் சாதனங்களுக்கு, " +"பொதுவாக ZigBee USB டாங்கிள் போன்ற கூடுதல் வன்பொருள் தேவைப்படுகிறது. அத்தகைய வன்பொருள் " +"சேர்க்கப்பட்டாலோ அல்லது அகற்றப்பட்டாலோ நீங்கள் அமைப்பை மீண்டும் இயக்க வேண்டும்." #: plinth/modules/homeassistant/__init__.py:39 msgid "" @@ -3655,24 +3635,22 @@ msgid "" "An administrator account is created at this time. Home Assistant maintains " "its own user accounts." msgstr "" +"ஆப்ச் நிறுவப்பட்டவுடன், வீடு Assistant இணைய இடைமுகம் விரைவில் அமைக்கப்பட வேண்டும். இந்த " +"நேரத்தில் ஒரு நிர்வாகி கணக்கு உருவாக்கப்பட்டது. வீட்டு உதவியாளர் அதன் சொந்த பயனர் கணக்குகளை " +"பராமரிக்கிறது." #: plinth/modules/homeassistant/__init__.py:43 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "" -#| "Please note that Nextcloud is installed and run inside a container " -#| "provided by the Nextcloud community. Security, quality, privacy and legal " -#| "reviews are done by the upstream project and not by Debian/{box_name}. " -#| "Updates are performed following an independent cycle." +#, python-brace-format msgid "" "Please note that Home Assistant is installed and run inside a container " "provided by the Home Assistant project. Security, quality, privacy and legal " "reviews are done by the upstream project and not by Debian/{box_name}. " "Updates are performed following an independent cycle." msgstr "" -"நெக்ச்ட் முகில் நிறுவப்பட்டு, நெக்ச்ட் முகில் சமூகத்தால் வழங்கப்பட்ட கொள்கலனுக்குள் இயக்கவும் " -"என்பதை நினைவில் கொள்க. பாதுகாப்பு, தகுதி, தனியுரிமை மற்றும் சட்ட மதிப்புரைகள் மேலோடை " -"திட்டத்தால் செய்யப்படுகின்றன, ஆனால் டெபியன்/{box_name} ஆல் அல்ல. சுயாதீன சுழற்சியைத் " -"தொடர்ந்து புதுப்பிப்புகள் செய்யப்படுகின்றன." +"ஓம் அசிச்டென்ட் ப்ராசெக்ட் வழங்கிய கன்டெய்னரில் ஓம் அசிச்டண்ட் நிறுவப்பட்டு இயங்குகிறது என்பதை " +"நினைவில் கொள்ளவும். பாதுகாப்பு, தகுதி, தனியுரிமை மற்றும் சட்ட மதிப்பாய்வுகள் மேலோடை " +"திட்டத்தால் செய்யப்படுகின்றன, Debian/{box_name} மூலம் அல்ல. புதுப்பிப்புகள் ஒரு சுயாதீன " +"சுழற்சியைத் தொடர்ந்து செய்யப்படுகின்றன." #: plinth/modules/homeassistant/__init__.py:48 msgid "This app is experimental." @@ -3682,17 +3660,15 @@ msgstr "இந்த பயன்பாடு சோதனை." #: plinth/modules/homeassistant/manifest.py:12 #: plinth/modules/homeassistant/manifest.py:20 msgid "Home Assistant" -msgstr "" +msgstr "வீட்டு உதவியாளர்" #: plinth/modules/homeassistant/manifest.py:62 -#, fuzzy -#| msgid "Automatic" msgid "Home Automation" -msgstr "தானியங்கி" +msgstr "வீட்டு ஆட்டோமேசன்" #: plinth/modules/homeassistant/manifest.py:63 msgid "IoT" -msgstr "" +msgstr "IoT" #: plinth/modules/homeassistant/manifest.py:64 #: plinth/modules/networks/manifest.py:8 @@ -3705,15 +3681,15 @@ msgstr "இல்" #: plinth/modules/homeassistant/manifest.py:65 msgid "ZigBee" -msgstr "" +msgstr "சிக்பீ" #: plinth/modules/homeassistant/manifest.py:66 msgid "Z-Wave" -msgstr "" +msgstr "Z-அலை" #: plinth/modules/homeassistant/manifest.py:67 msgid "Thread" -msgstr "" +msgstr "நூல்" #: plinth/modules/homeassistant/templates/homeassistant.html:17 msgid "" @@ -3721,6 +3697,9 @@ msgid "" "URL path. Please select the domain on which Home Assistant will be " "available. Home Assistant will not be available on other domains." msgstr "" +"முகப்பு உதவியாளருக்குப் பணிபுரிய ஒரு பிரத்யேக டொமைன் தேவை மற்றும் முகவரி பாதையில் வேலை " +"செய்ய முடியாது. வீடு Assistant கிடைக்கக்கூடிய டொமைனைத் தேர்ந்தெடுக்கவும். மற்ற " +"டொமைன்களில் வீடு Assistant கிடைக்காது." #: plinth/modules/homeassistant/templates/homeassistant.html:28 #, python-format @@ -3730,6 +3709,10 @@ msgid "" "href=\"%(names_url)s\">Names app and Dynamic DNS app for configuring subdomains." msgstr "" +"homeassistant.mydomain.example போன்ற துணை டொமைனை உள்ளமைப்பதன் மூலம் வீட்டு " +"உதவியாளருக்கு ஒரு தனி டொமைனைக் கிடைக்கச் செய்யலாம். துணை டொமைன்களை உள்ளமைக்க பெயர்கள் பயன்பாடு மற்றும் " +"டைனமிக் DNS பயன்பாட்டைப் பார்க்கவும்." #: plinth/modules/homeassistant/templates/homeassistant.html:40 #: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_create.html:18 @@ -3908,6 +3891,9 @@ msgid "" "only be installed if frequent feature updates is enabled in the Software Update app." msgstr "" +"குறிப்பு: இந்த ஆப்ச் அடிக்கடி அம்ச புதுப்பிப்புகளைப் பெறுகிறது. மென்பொருள் புதுப்பிப்பு பயன்பாட்டில் அடிக்கடி அம்ச " +"புதுப்பிப்புகள் இயக்கப்பட்டால் மட்டுமே அதை நிறுவ முடியும்." #: plinth/modules/janus/__init__.py:47 msgid "Janus" @@ -4354,19 +4340,15 @@ msgstr "" "மேட்ரிக்ச் சினாப்சைப் பயன்படுத்த குறைந்தபட்சம் ஒரு டொமைன்." #: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse.html:20 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "The Matrix server domain is set to %(domain_name)s. User IDs " -#| "will look like @username:%(domain_name)s. Changing the domain " -#| "name after the initial setup is currently not supported." +#, python-format msgid "" "The Matrix server domain is set to %(domain_name)s. User IDs will " "look like @username:%(domain_name)s. Changing the domain name " "requires uninstalling and reinstalling the app which will wipe app's data." msgstr "" -"மேட்ரிக்ச் சர்வர் டொமைன் %(domain_name)s என அமைக்கப்பட்டுள்ளது. பயனர் ஐடிகள் " -" @username:%(domain_name)s போல இருக்கும். ஆரம்ப அமைப்புக்குப் பிறகு " -"டொமைன் பெயரை மாற்றுவது தற்போது ஆதரிக்கப்படவில்லை." +"மேட்ரிக்ச் சர்வர் டொமைன் %(domain_name)s என அமைக்கப்பட்டுள்ளது. பயனர் ஐடிகள் " +"@username:%(domain_name)s போன்று இருக்கும். டொமைன் பெயரை மாற்ற, ஆப்சின் " +"தரவை அழிக்கும் பயன்பாட்டை நிறுவல் நீக்கி மீண்டும் நிறுவ வேண்டும்." #: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse.html:28 msgid "" @@ -4409,10 +4391,8 @@ msgid "Unlimited" msgstr "வரம்பற்றது" #: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse.html:78 -#, fuzzy -#| msgid "Feed generator" msgid "Federation" -msgstr "ஊட்ட செனரேட்டர்" +msgstr "கூட்டமைப்பு" #: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse.html:81 #, python-format @@ -4423,6 +4403,11 @@ msgid "" "hosted here. If you face problems with federation, try the federation tester tool." msgstr "" +"மேட்ரிக்ச் சினாப்ச் இணையத்தில் உள்ள மற்ற மேட்ரிக்ச் சேவையகங்களுடன் வேலை செய்ய " +"கட்டமைக்கப்பட்டுள்ளது. இது %(box_name)s பயனர்கள் வேறு இடங்களில் புரவலன் செய்யப்பட்ட " +"அறைகளில் பங்கேற்கவும், மற்ற சேவையகங்களில் உள்ள அணி பயனர்கள் இங்கு புரவலன் செய்யப்பட்ட " +"அறைகளில் பங்கேற்கவும் அனுமதிக்கிறது. கூட்டமைப்பில் நீங்கள் சிக்கலை எதிர்கொண்டால், கூட்டமைப்பு சோதனை கருவியை முயற்சிக்கவும்." #: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse.html:99 #, python-format @@ -4601,26 +4586,21 @@ msgid "Default language changed" msgstr "இயல்புநிலை மொழி மாற்றப்பட்டது" #: plinth/modules/minetest/__init__.py:33 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "" -#| "Minetest is a multiplayer infinite-world block sandbox. This module " -#| "enables the Minetest server to be run on this {box_name}, on the default " -#| "port (30000). To connect to the server, a Minetest client is needed." +#, python-brace-format msgid "" "Luanti, formally known as Minetest, is a multiplayer infinite-world block " "sandbox. This module enables the Luanti server to be run on this {box_name}, " "on the default port (30000). To connect to the server, a Luanti client is needed." msgstr "" -"மின்டெச்ட் ஒரு மல்டிபிளேயர் எல்லையற்ற-உலக தொகுதி சாண்ட்பாக்ச் ஆகும். இந்த தொகுதி " -"இயல்புநிலை துறைமுகத்தில் (30000) இந்த {box_name} at இல் இயங்குவதற்கு மின்டெச்ட் " -"சேவையகத்தை இயக்குகிறது. சேவையகத்துடன் இணைக்க, ஒரு மின்டெச்ட் வாங்கி தேவை." +"லுவான்டி, முறையாக Minetest என அறியப்படுகிறது, இது ஒரு மல்டிபிளேயர் எல்லையற்ற உலகத் " +"தொகுதி சாண்ட்பாக்ச் ஆகும். இந்த தொகுதியானது, இயல்புநிலை போர்ட்டில் (30000) இந்த {box_name} " +"இல் Luanti சேவையகத்தை இயக்க உதவுகிறது. சேவையகத்துடன் இணைக்க, Luanti கிளையன்ட் தேவை." #: plinth/modules/minetest/__init__.py:57 plinth/modules/minetest/manifest.py:9 msgid "Luanti" -msgstr "" +msgstr "லுவாண்டி" #: plinth/modules/minetest/forms.py:13 msgid "Maximum number of players" @@ -5111,6 +5091,9 @@ msgid "" "here. The name servers responsible for the domain must be pointing (A and " "AAAA records) to the public IP addresses of the %(box_name)s." msgstr "" +"நீங்கள் டொமைன் பதிவாளரிடமிருந்து டொமைன் பெயரை வாங்கியிருந்தால், அதை இங்கே உள்ளமைக்கலாம். " +"டொமைனுக்குப் பொறுப்பான பெயர் சேவையகங்கள் %(box_name)s இன் பொது IP முகவரிகளை (A மற்றும் " +"AAAA பதிவுகள்) சுட்டிக்காட்டி இருக்க வேண்டும்." #: plinth/modules/names/templates/names-domain-add.html:18 #, python-format @@ -5120,6 +5103,10 @@ msgid "" "to %(box_name)s. Subdomains are useful for hosting multiple applications " "that each require a dedicted domain for themselves." msgstr "" +"ஏற்கனவே உள்ளமைக்கப்பட்ட டொமைனின் துணை டொமைனையும் நீங்கள் பயன்படுத்த விரும்பினால், அதற்கான " +"மற்றொரு பதிவை இங்கே சேர்க்கவும். துணை டொமைன் %(box_name)s ஐ சுட்டிக்காட்டும் வகையில் " +"கட்டமைக்கப்பட்டுள்ளதை உறுதிசெய்யவும். துணை டொமைன்கள் பல பயன்பாடுகளை புரவலன் செய்வதற்கு " +"பயனுள்ளதாக இருக்கும், அவை ஒவ்வொன்றும் தங்களுக்கு ஒரு தனி டொமைன் தேவைப்படும்." #: plinth/modules/names/templates/names.html:41 #: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:40 @@ -7237,19 +7224,16 @@ msgstr "" "ரீடர் குழுவிற்கு சொந்தமானது." #: plinth/modules/rssbridge/__init__.py:28 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "" -#| "You can use RSS-Bridge with Miniflux or Tiny Tiny RSS to follow various websites. When " -#| "adding a feed, enable authentication and use your {box_name} credentials." +#, python-brace-format msgid "" "You can use RSS-Bridge with Miniflux or Nextcloud News to follow various websites. When " "adding a feed, enable authentication and use your {box_name} credentials." msgstr "" -"நீங்கள் மினிஃப்ளக்ச் அல்லது சின்னஞ்சிறிய RSS உடன் RSS-BRIDGE ஐப் பயன்படுத்தலாம். ஒரு ஊட்டத்தைச் " -"சேர்க்கும்போது, அங்கீகாரத்தை இயக்கவும், உங்கள் {box_name} நற்சான்றிதழ்களைப் பயன்படுத்தவும்." +"பல்வேறு இணையதளங்களைப் பின்தொடர Miniflux அல்லது Nextcloud News உடன் RSS-Bridge ஐப் பயன்படுத்தலாம். " +"ஊட்டத்தைச் சேர்க்கும்போது, அங்கீகாரத்தை இயக்கி, உங்கள் {box_name} நற்சான்றிதழ்களைப் " +"பயன்படுத்தவும்." #: plinth/modules/rssbridge/__init__.py:49 msgid "Read and subscribe to news feeds" @@ -7326,10 +7310,8 @@ msgid "Samba" msgstr "சாம்பா" #: plinth/modules/samba/manifest.py:12 -#, fuzzy -#| msgid "Samba" msgid "SambaLite" -msgstr "சாம்பா" +msgstr "சம்பாலைட்" #: plinth/modules/samba/manifest.py:26 msgid "Ghost Commander" @@ -9045,15 +9027,7 @@ msgstr "புதிய நற்பொருத்தங்கள்" #: plinth/modules/upgrades/templates/backports-firstboot.html:14 #: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:69 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "Frequent feature updates allow the %(box_name)s Service, plus a very " -#| "limited set of software, to receive new features more frequently (from " -#| "the backports repository). This results in receiving some new features " -#| "within weeks, instead of only once every 2 years or so. Note that " -#| "software with frequent feature updates does not have support from the " -#| "Debian Security Team. Instead, they are maintained by contributors to " -#| "Debian and the %(box_name)s community." +#, python-format msgid "" "Frequent feature updates allow the %(box_name)s Service, plus a very limited " "set of software, to receive new features more frequently (from the backports " @@ -9063,12 +9037,12 @@ msgid "" "Team. Instead, they are maintained by contributors to Debian and the " "%(box_name)s community." msgstr "" -"அடிக்கடி அம்ச புதுப்பிப்புகள் %(box_name)sேவையையும், மிகக் குறைந்த மென்பொருளையும் " -"புதிய அம்சங்களை அடிக்கடி பெற அனுமதிக்கின்றன (பின்னணி களஞ்சியத்திலிருந்து). இது 2 " -"வருடங்களுக்கு ஒரு முறை அல்லது அதற்கு பதிலாக வாரங்களுக்குள் சில புதிய அம்சங்களைப் " -"பெறுகிறது. அடிக்கடி அம்ச புதுப்பிப்புகளைக் கொண்ட மென்பொருளுக்கு டெபியன் பாதுகாப்பு " -"குழுவின் உதவி இல்லை என்பதை நினைவில் கொள்க. அதற்கு பதிலாக, அவை டெபியன் மற்றும் " -"%(box_name)sமூகத்தின் பங்களிப்பாளர்களால் பராமரிக்கப்படுகின்றன." +"%(box_name)s பணி மற்றும் மிகக் குறைந்த அளவிலான மென்பொருட்கள், புதிய அம்சங்களை அடிக்கடி " +"(பேக்போர்ட்கள் அல்லது நிலையற்ற களஞ்சியத்தில் இருந்து) பெற அடிக்கடி அம்ச புதுப்பிப்புகள் " +"அனுமதிக்கின்றன. இதன் விளைவாக 2 ஆண்டுகளுக்கு ஒருமுறை அல்லது அதற்குப் பதிலாக வாரங்களுக்குள் " +"சில புதிய அம்சங்களைப் பெறுகிறது. டெபியன் பாதுகாப்புக் குழுவின் ஆதரவை அடிக்கடி " +"மேம்படுத்தும் மென்பொருளுக்கு இல்லை என்பதை நினைவில் கொள்ளவும். மாறாக, டெபியன் மற்றும் %" +"(box_name)s சமூகத்தின் பங்களிப்பாளர்களால் அவை பராமரிக்கப்படுகின்றன." #: plinth/modules/upgrades/templates/backports-firstboot.html:26 msgid "" @@ -9644,13 +9618,7 @@ msgid "The following administrator accounts exist in the system." msgstr "கணினியில் பின்வரும் நிர்வாகி கணக்குகள் உள்ளன." #: plinth/modules/users/templates/users_firstboot.html:56 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "Delete these accounts from command line and refresh the page to create an " -#| "account that is usable with %(box_name)s. On the command line run the " -#| "command \"echo '{\"args\": [\"USERNAME\", \"PASSWORD\"], \"kwargs\": {}}' " -#| "| sudo /usr/share/plinth/actions/actions users remove_user\". If an " -#| "account is already usable with %(box_name)s, skip this step." +#, python-format msgid "" "Delete these accounts from command line and refresh the page to create an " "account that is usable with %(box_name)s. On the command line run the " @@ -9658,11 +9626,11 @@ msgid "" "\"kwargs\": {}}' | sudo freedombox-cmd users remove_user\". If an account is " "already usable with %(box_name)s, skip this step." msgstr "" -"இந்த கணக்குகளை கட்டளை வரியிலிருந்து நீக்கி, %(box_name)s மூலம் பயன்படுத்தக்கூடிய ஒரு " -"கணக்கை உருவாக்க பக்கத்தைப் புதுப்பிக்கவும். கட்டளை வரியில் \"எக்கோ '{\" ஆர்க்ச் \"என்ற " -"கட்டளையை இயக்கவும்: [\" பயனர்பெயர் \",\" கடவுச்சொல் \"],\" குவார்க்ச் \": {}}' ஒரு " -"கணக்கு ஏற்கனவே %(box_name)s உடன் பயன்படுத்தக்கூடியதாக இருந்தால், இந்த படிநிலையைத் " -"தவிர்க்கவும்." +"கட்டளை வரியிலிருந்து இந்தக் கணக்குகளை நீக்கி, %(box_name)s உடன் பயன்படுத்தக்கூடிய கணக்கை " +"உருவாக்க பக்கத்தைப் புதுப்பிக்கவும். கட்டளை வரியில் \"echo '{\"args\" கட்டளையை இயக்கவும்: " +"[\"USERNAME\", \"AUTH_USER\", \"AUTH_PASSWORD\"], \"kwargs\": {}}' | sudo " +"freedombox-cmd பயனர்கள் remove_user\". ஒரு கணக்கு ஏற்கனவே %(box_name)s உடன் " +"பயன்படுத்தக்கூடியதாக இருந்தால், இந்தப் படிநிலையைத் தவிர்க்கவும்." #: plinth/modules/users/templates/users_firstboot.html:69 msgid "Skip this step" @@ -9900,15 +9868,14 @@ msgid "Not configured yet." msgstr "இன்னும் கட்டமைக்கப்படவில்லை." #: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard.html:59 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Public key for this %(box_name)s:" +#, python-format msgid "Endpoints for this %(box_name)s:" -msgstr "இந்த %(box_name)s: கள்:" +msgstr "இதற்கான முடிவுப்புள்ளிகள் %(box_name)s:" #: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard.html:75 #: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard.html:77 msgid "Start WireGuard Server" -msgstr "" +msgstr "WireGuard சேவையகத்தைத் தொடங்கவும்" #: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard.html:81 msgid "Add a new peer" @@ -9947,10 +9914,8 @@ msgid "Add Connection to Server" msgstr "சேவையகத்திற்கு இணைப்பைச் சேர்க்கவும்" #: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_add_client.html:21 -#, fuzzy -#| msgid "IP address to use for client:" msgid "IP address that will be assigned to this client" -msgstr "கிளையண்டிற்கு பயன்படுத்த ஐபி முகவரி:" +msgstr "இந்த கிளையண்டிற்கு ஒதுக்கப்படும் IP முகவரி" #: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_add_client.html:31 msgid "Add Client" @@ -10098,14 +10063,12 @@ msgid "Server deleted." msgstr "சேவையகம் நீக்கப்பட்டது." #: plinth/modules/wireguard/views.py:286 -#, fuzzy -#| msgid "Password changed successfully." msgid "WireGuard server started successfully." -msgstr "கடவுச்சொல் வெற்றிகரமாக மாற்றப்பட்டது." +msgstr "WireGuard சேவையகம் வெற்றிகரமாக தொடங்கப்பட்டது." #: plinth/modules/wireguard/views.py:290 msgid "Failed to start WireGuard server: {}" -msgstr "" +msgstr "WireGuard சேவையகத்தைத் தொடங்குவதில் தோல்வி: {}" #: plinth/modules/wordpress/__init__.py:20 msgid "" @@ -10412,46 +10375,33 @@ msgid "500" msgstr "500" #: plinth/templates/500.html:14 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "This is an internal error and not something you caused or can fix. Please " -#| "report the error on the bug tracker so we can fix it. Also, please " -#| "attach the status log to the bug " -#| "report." +#, python-format msgid "" "This is an internal error and not something you caused or can fix. Please " "report the error on the bug tracker so we can fix it. Also, please attach " "the logs to the bug report." msgstr "" -"இது ஒரு உள் பிழை மற்றும் நீங்கள் ஏற்படுத்திய அல்லது சரிசெய்ய முடியாத ஒன்று அல்ல. பிழை " -"டிராக்கர் இல் பிழையைப் புகாரளிக்கவும், எனவே நாங்கள் அதைச் சரிசெய்ய முடியும். " -"மேலும், தயவுசெய்து நிலை பதிவு பிழை " -"அறிக்கையுடன் இணைக்கவும்." +"இது ஒரு உள் பிழை மற்றும் நீங்கள் ஏற்படுத்திய அல்லது சரிசெய்யக்கூடிய ஒன்று அல்ல. பிழையை பிழை " +"டிராக்கரில் புகாரளிக்கவும், அதை நாங்கள் சரிசெய்ய முடியும். மேலும், பிழை அறிக்கையுடன் " +"பதிவுகளை இணைக்கவும்." #: plinth/templates/app-header.html:26 msgid "Installation" msgstr "நிறுவல்" #: plinth/templates/app-logs.html:12 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "These are the last %(num_lines)s lines of the status log for this web " -#| "interface. If you want to report a bug, please use the bug tracker and " -#| "attach this status log to the bug report." msgid "" "These are the last lines of the logs for services involved in this app. If " "you want to report a bug, please use the bug tracker and attach this log to " "the bug report." msgstr "" -"இந்த வலை இடைமுகத்திற்கான நிலை பதிவின் கடைசி %(num_lines)s வரிகள் இவை. நீங்கள் ஒரு " -"பிழையைப் புகாரளிக்க விரும்பினால், தயவுசெய்து பிழை டிராக்கர் ஐப் பயன்படுத்தவும், இந்த " -"நிலை உள்நுழைவு பிழை அறிக்கையில் இணைக்கவும்." +"இந்தப் பயன்பாட்டில் உள்ள சேவைகளுக்கான பதிவுகளின் கடைசி வரிகள் இவை. பிழையைப் புகாரளிக்க " +"விரும்பினால், தயவுசெய்து பிழை கண்காணிப்பாளரைப் பயன்படுத்தி, பிழை அறிக்கையுடன் இந்தப் " +"பதிவை இணைக்கவும்." #: plinth/templates/app-logs.html:26 msgid "" @@ -10607,7 +10557,7 @@ msgstr "அறிவிப்புகள்" #: plinth/templates/notifications.html:18 #, python-format msgid "%(time_since)s ago" -msgstr "" +msgstr "%(நேரம்_முதல்)வி முன்பு" #: plinth/templates/port-forwarding-info.html:8 msgid "Port Forwarding" @@ -10679,11 +10629,11 @@ msgstr "இந்த பயன்பாடு தற்போது உங்க #: plinth/templates/setup.html:51 msgid "Checking app availability..." -msgstr "" +msgstr "ஆப்ச் கிடைப்பதைச் சரிபார்க்கிறது..." #: plinth/templates/setup.html:57 msgid "Error checking app availability. Please refresh page." -msgstr "" +msgstr "ஆப்ச் கிடைப்பதைச் சரிபார்ப்பதில் பிழை. பக்கத்தைப் புதுப்பிக்கவும்." #: plinth/templates/setup.html:72 msgid "" @@ -10708,33 +10658,27 @@ msgstr "எல்லா குறிச்சொற்களையும் அ #: plinth/templates/theme-menu.html:8 msgid "Toggle theme (auto)" -msgstr "" +msgstr "கருப்பொருள் மாறு (தானியங்கு)" #: plinth/templates/theme-menu.html:14 msgid "Toggle theme" -msgstr "" +msgstr "கருப்பொருள் மாறு" #: plinth/templates/theme-menu.html:23 -#, fuzzy -#| msgid "Weight" msgid "Light" -msgstr "எடை" +msgstr "ஒளி" #: plinth/templates/theme-menu.html:32 msgid "Dark" -msgstr "" +msgstr "இருள்" #: plinth/templates/theme-menu.html:41 -#, fuzzy -#| msgid "Automatic" msgid "Auto" -msgstr "தானியங்கி" +msgstr "தானி" #: plinth/templates/toolbar.html:39 plinth/templates/toolbar.html:40 -#, fuzzy -#| msgid "Logs" msgid "View Logs" -msgstr "பதிவுகள்" +msgstr "பதிவுகளைப் பார்க்கவும்" #: plinth/templates/toolbar.html:46 plinth/templates/toolbar.html:47 msgid "Backup"