diff --git a/plinth/locale/it/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/it/LC_MESSAGES/django.po
index 496c57f96..004e6ac34 100644
--- a/plinth/locale/it/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/plinth/locale/it/LC_MESSAGES/django.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-16 01:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2026-01-11 09:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-01-11 15:41+0000\n"
"Last-Translator: Pierfrancesco Passerini
\n"
"Language-Team: Italian \n"
@@ -105,7 +105,6 @@ msgid "Use the language preference set in the browser"
msgstr "Usa la lingua impostata nel browser"
#: plinth/menu.py:116 plinth/templates/base.html:123
-#, fuzzy
msgid "Home"
msgstr "Home"
@@ -122,7 +121,6 @@ msgid "Visibility"
msgstr "Visibilità"
#: plinth/menu.py:124
-#, fuzzy
msgid "Data"
msgstr "Data"
@@ -208,7 +206,6 @@ msgid "Auto-discovery"
msgstr "Rilevamento automatico"
#: plinth/modules/avahi/manifest.py:14 plinth/modules/backups/manifest.py:17
-#, fuzzy
msgid "Local"
msgstr "Locale"
@@ -320,12 +317,11 @@ msgid "Hour of the day to trigger backup operation"
msgstr "Ora del giorno a cui far iniziare le operazioni di backup"
#: plinth/modules/backups/forms.py:81
-#, fuzzy
msgid ""
"In 24 hour format. Services may become temporarily unavailable while running "
"backup operation at this time of the day."
msgstr ""
-"Formato 24 ore. I servizi potrebbero risultare, in questa fascia oraria, "
+"Nel formato 24 ore. I servizi potrebbero risultare, in questa fascia oraria, "
"temporaneamente indisponibili a causa dell'esecuzione del backup."
#: plinth/modules/backups/forms.py:85 plinth/modules/backups/forms.py:107
@@ -366,15 +362,14 @@ msgid "Backup files have to be in .tar.gz format"
msgstr "I file di backup devono essere in formato .tar.gz"
#: plinth/modules/backups/forms.py:145
-#, fuzzy, python-brace-format
+#, python-brace-format
msgid ""
"Select the backup file to upload from the local computer. This must be a "
"file previously downloaded from the result of a successful backup on a "
"{box_name}. It must have a .tar.gz extension."
msgstr ""
"Selezionare il file di backup da caricare dal computer locale. Deve "
-"trattarsi del risultato di un backup riuscito su {box_name}. Deve avere "
-"estensione .tar.gz."
+"trattarsi di un backup riuscito su {box_name}. Deve avere estensione .tar.gz."
#: plinth/modules/backups/forms.py:154
msgid "Repository path format incorrect."
@@ -547,16 +542,15 @@ msgid "Backup system is busy with another operation."
msgstr "Il sistema di backup è impegnato in un'altra operazione."
#: plinth/modules/backups/privileged.py:95
-#, fuzzy
msgid "Not enough space left on the disk or remote location."
-msgstr "Spazio insufficente su disco o nella posizione remota."
+msgstr "Spazio insufficiente sul disco o nella posizione remota."
#: plinth/modules/backups/repository.py:93
msgid "Existing repository is not encrypted."
msgstr "Il repository esistente non è criptato."
#: plinth/modules/backups/repository.py:241
-#, fuzzy, python-brace-format
+#, python-brace-format
msgid "{box_name} storage"
msgstr "Archiviazione di {box_name}"
@@ -623,7 +617,7 @@ msgid "Caution:"
msgstr "Attenzione:"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_add_remote_repository.html:24
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"The credentials for this repository are stored on your %(box_name)s.
"
"To restore a backup on a new %(box_name)s you need the SSH credentials and, "
@@ -751,13 +745,12 @@ msgid "How to verify?"
msgstr "Come verificarle?"
#: plinth/modules/backups/templates/verify_ssh_hostkey.html:51
-#, fuzzy
msgid ""
"Run the following command on the SSH host machine. The output should match "
"one of the provided options. You can also use DSA, ECDSA, Ed25519 etc. "
"instead of RSA, by choosing the corresponding file."
msgstr ""
-"Esegui il questo comando sulla macchina host SSH. Il risultato deve "
+"Esegui questo comando sulla macchina host SSH. Il risultato deve "
"corrispondere a una delle opzioni fornite. Puoi anche utilizzare DSA, ECDSA, "
"Ed25519 ecc. al posto di RSA, selezionando il file corrispondente."
@@ -927,7 +920,6 @@ msgid "Administer files: lock/unlock files"
msgstr "Amministrazione file: blocca/sblocca file"
#: plinth/modules/bepasty/__init__.py:40
-#, fuzzy
msgid "None, password is always required"
msgstr "Nessuno, la password è sempre obbligatoria"
@@ -965,7 +957,6 @@ msgid "Comment"
msgstr "Commento"
#: plinth/modules/bepasty/forms.py:34
-#, fuzzy
msgid "Any comment to help you remember the purpose of this password."
msgstr "Qualsiasi commento che ti aiuti a ricordare questa password."
@@ -1098,7 +1089,6 @@ msgid "BIND"
msgstr "BIND"
#: plinth/modules/bind/forms.py:19
-#, fuzzy
msgid "Forwarders"
msgstr "Destinatari di inoltro"
@@ -1120,12 +1110,10 @@ msgid "Server"
msgstr "Server"
#: plinth/modules/bind/manifest.py:18
-#, fuzzy
msgid "Resolver"
msgstr "Server di risoluzione"
#: plinth/modules/bind/templates/bind.html:11
-#, fuzzy
msgid "Serving Domains"
msgstr "Domini gestiti"
@@ -1141,12 +1129,10 @@ msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: plinth/modules/bind/templates/bind.html:18
-#, fuzzy
msgid "Domain Names"
-msgstr "Nomi dominio"
+msgstr "Nomi di dominio"
#: plinth/modules/bind/templates/bind.html:19
-#, fuzzy
msgid "Serving"
msgstr "Servizio attivo"
@@ -1244,7 +1230,6 @@ msgid "Library"
msgstr "Libreria"
#: plinth/modules/calibre/manifest.py:21
-#, fuzzy
msgid "Ebook reader"
msgstr "Lettore ebook"
@@ -1367,7 +1352,6 @@ msgstr "Terminale web"
#: plinth/modules/storage/__init__.py:319
#: plinth/modules/storage/__init__.py:350
#: plinth/modules/storage/__init__.py:396
-#, fuzzy
msgid "Storage"
msgstr "Archiviazione"
@@ -1410,12 +1394,11 @@ msgid "Configure"
msgstr "Configura"
#: plinth/modules/config/forms.py:24
-#, fuzzy, python-brace-format
+#, python-brace-format
msgid "{user}'s website"
-msgstr "sito web di {user}"
+msgstr "Sito web di {user}"
#: plinth/modules/config/forms.py:26
-#, fuzzy
msgid "Apache Default"
msgstr "Valore predefinito per Apache"
@@ -1462,12 +1445,10 @@ msgid "Disable logging, for privacy"
msgstr "Disattiva i log, per privacy"
#: plinth/modules/config/forms.py:57
-#, fuzzy
msgid "Keep some in memory until a restart, for performance"
msgstr "Mantenerne alcuni in memoria fino al riavvio, migliora le prestazioni"
#: plinth/modules/config/forms.py:60
-#, fuzzy
msgid "Write to disk, useful for debugging"
msgstr "Salva su disco, utile per il debug"
@@ -1481,7 +1462,6 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/config/manifest.py:8
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:100
-#, fuzzy
msgid "Homepage"
msgstr "Pagina iniziale"
@@ -1528,7 +1508,7 @@ msgstr ""
"connessione tra le parti che altrimenti non sarebbero in grado di comunicare."
#: plinth/modules/coturn/__init__.py:31
-#, fuzzy, python-brace-format
+#, python-brace-format
msgid ""
"It is not meant to be used directly by users. Servers such as Matrix Synapse or ejabberd "
@@ -1564,7 +1544,6 @@ msgstr ""
"Usare i seguenti URL per configurare il proprio server di comunicazione:"
#: plinth/modules/coturn/templates/coturn.html:24
-#, fuzzy
msgid "Use the following shared authentication secret:"
msgstr "Usare i seguenti segreti di autenticazione condivisi:"
@@ -1684,7 +1663,6 @@ msgid "Diagnostics"
msgstr "Diagnostica"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:115
-#, fuzzy
msgid "skipped"
msgstr "ignorati"
@@ -1743,7 +1721,7 @@ msgid "Running diagnostics"
msgstr "Esecuzione diagnostica"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:329
-#, fuzzy, no-python-format, python-brace-format
+#, no-python-format, python-brace-format
msgid "Found {issue_count} issues during routine tests."
msgstr "Riscontrati {issue_count} problemi durante i test."
@@ -1777,12 +1755,10 @@ msgid "Detect problems"
msgstr "Rileva problemi"
#: plinth/modules/diagnostics/manifest.py:10
-#, fuzzy
msgid "Repair"
msgstr "Ripara"
#: plinth/modules/diagnostics/manifest.py:10
-#, fuzzy
msgid "Daily"
msgstr "Giornaliero"
@@ -1809,7 +1785,6 @@ msgstr "Applicazione: %(app_name)s"
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:21
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:85
-#, fuzzy
msgid "Try to repair"
msgstr "Tenta la riparazione"
@@ -1834,17 +1809,17 @@ msgid "Results"
msgstr "Risultati"
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:53
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(number)s passed"
msgstr "%(number)s superati"
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:57
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(number)s failed"
msgstr "%(number)s falliti"
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:61
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(number)s warnings"
msgstr "%(number)s avvisi"
@@ -1854,7 +1829,7 @@ msgid "%(number)s errors"
msgstr "%(number)s errori"
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:69
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(number)s skipped"
msgstr "%(number)s saltati"
@@ -1876,7 +1851,7 @@ msgid "Diagnostic Test"
msgstr "Test Diagnostica"
#: plinth/modules/diagnostics/views.py:146
-#, fuzzy, python-brace-format
+#, python-brace-format
msgid "App {app_id} is not installed, cannot repair"
msgstr "App {app_id} non installata, impossibile riparare"
@@ -1933,7 +1908,6 @@ msgstr ""
"target=\"‘_blank’\">freedns.afraid.org."
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:50
-#, fuzzy
msgid ""
"This service uses an external service to lookup public IP address. This can "
"be configured in the privacy app."
@@ -2075,12 +2049,10 @@ msgid "Domain"
msgstr "Dominio"
#: plinth/modules/dynamicdns/manifest.py:17
-#, fuzzy
msgid "Free"
-msgstr "Disponibile"
+msgstr "Disponibili"
#: plinth/modules/dynamicdns/manifest.py:17
-#, fuzzy
msgid "Needs public IP"
msgstr "Necessita di IP pubblico"
@@ -2117,7 +2089,7 @@ msgstr "Azioni"
#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:37
#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:72
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Edit domain %(domain)s"
msgstr "Modifica dominio %(domain)s"
@@ -2167,9 +2139,9 @@ msgid "Edit Dynamic Domain"
msgstr "Modifica dominio dinamico"
#: plinth/modules/dynamicdns/views.py:138 plinth/modules/names/views.py:137
-#, fuzzy, python-brace-format
+#, python-brace-format
msgid "Delete Domain {domain}?"
-msgstr "Elimina dominio {domain}?"
+msgstr "Eliminare il dominio {domain}?"
#: plinth/modules/dynamicdns/views.py:145 plinth/modules/names/views.py:143
msgid "Domain deleted."
@@ -2184,7 +2156,7 @@ msgstr ""
"eseguire e configurare il tuo server XMPP, chiamato ejabberd."
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:32
-#, fuzzy, python-brace-format
+#, python-brace-format
msgid ""
"To actually communicate, you can use the web client"
"a> or any other user with a {box_name} login."
msgstr ""
"Per comunicare, puoi usare un qualsiasi client web"
-"a> o un client XMPP . Quando ejabberd è abilitato, tutti hanno "
-"la possibilità di accedervi con utente con login "
-"{box_name} ."
+"a> o un "
+"client XMPP . Una volta abilitato, ejabberd è accessibile da qualsiasi "
+"utente con un login {box_name}."
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:40
#, python-brace-format
@@ -2246,7 +2217,7 @@ msgid "Automatically manage audio/video call setup"
msgstr "Gestione automatica della configurazione delle chiamate audio/video"
#: plinth/modules/ejabberd/forms.py:38
-#, fuzzy, python-brace-format
+#, python-brace-format
msgid ""
"Configures the local coturn app as the STUN/TURN "
"server for ejabberd. Disable this if you want to use a different STUN/TURN "
@@ -2315,13 +2286,11 @@ msgstr "Messaggistica crittografata"
#: plinth/modules/ejabberd/manifest.py:125
#: plinth/modules/matrixsynapse/manifest.py:103
#: plinth/modules/mumble/manifest.py:67
-#, fuzzy
msgid "Audio chat"
msgstr "Chat audio"
#: plinth/modules/ejabberd/manifest.py:126
#: plinth/modules/matrixsynapse/manifest.py:104
-#, fuzzy
msgid "Video chat"
msgstr "Chat video"
@@ -2357,7 +2326,7 @@ msgstr ""
"la pagina ."
#: plinth/modules/ejabberd/templates/ejabberd.html:30
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Your XMPP server domain is not set. You can setup your domain on the system "
"Name Services page."
@@ -2366,7 +2335,6 @@ msgstr ""
"href=\"%(names_url)s\">Nome Servizi."
#: plinth/modules/email/__init__.py:26
-#, fuzzy
msgid ""
"This is a complete email server solution using Postfix, Dovecot, and Rspamd. "
"Postfix sends and receives emails. Dovecot allows email clients to access "
@@ -2374,10 +2342,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Questa è una soluzione completa di server email che usa Postfix, Dovecot e "
"Rspamd. Postfix invia e riceve email. Dovecot permette l'accesso, tramite "
-"IMAP e POP3, alla propria mailbox. Rspamd gestiscelo spam."
+"IMAP e POP3, alla propria mailbox. Rspamd gestisce lo spam."
#: plinth/modules/email/__init__.py:30
-#, fuzzy
msgid ""
"Email server currently does not work with many free domain services "
"including those provided by the FreedomBox Foundation. Many ISPs also "
@@ -2386,7 +2353,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Attualmente il server di posta elettronica non funziona con molti dei "
"servizi di dominio gratuiti, inclusi quelli forniti dalla FreedomBox "
-"Foundation. Molti ISP limitano anche l'e-mail in uscita. Alcuni rimuovono la "
+"Foundation. Molti ISP limitano anche l'email in uscita. Alcuni rimuovono la "
"restrizione dopo un'esplicita richiesta. Per ulteriori informazioni, "
"consultare la pagina manuale."
@@ -2426,12 +2393,10 @@ msgid "Postfix/Dovecot"
msgstr "Postfix/Dovecot"
#: plinth/modules/email/__init__.py:80
-#, fuzzy
msgid "More emails"
-msgstr "Altre e-mail"
+msgstr "Altre email"
#: plinth/modules/email/__init__.py:80
-#, fuzzy
msgid "Same mailbox"
msgstr "Stessa mailbox"
@@ -2489,10 +2454,8 @@ msgid "FairEmail"
msgstr "FairEmail"
#: plinth/modules/email/manifest.py:82
-#, fuzzy
-#| msgid "Email Server"
msgid "Email server"
-msgstr "Server e-mail"
+msgstr "Server email"
#: plinth/modules/email/manifest.py:82
msgid "IMAP"
@@ -2525,7 +2488,6 @@ msgid "DNS Records for domain:"
msgstr "Record DNS per il dominio:"
#: plinth/modules/email/templates/email-dns.html:12
-#, fuzzy
msgid ""
"The following DNS records must be added manually on this domain for the mail "
"server to work properly for this domain."
@@ -2561,12 +2523,11 @@ msgid "Host/Target/Value"
msgstr "Host/Destinazione/Valore"
#: plinth/modules/email/templates/email-dns.html:50
-#, fuzzy
msgid "Reverse DNS Records for IP Addresses"
msgstr "Reverse DNS Record per indirizzi IP"
#: plinth/modules/email/templates/email-dns.html:53
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"If your %(box_name)s runs on a cloud service infrastructure, you should "
"configure "
@@ -2588,7 +2549,6 @@ msgstr ""
"IP pubblici."
#: plinth/modules/email/templates/email-dns.html:66
-#, fuzzy
msgid ""
"An external service is used to lookup public IP address to show in the "
"following section. This can be configured in the privacy app."
@@ -2619,7 +2579,7 @@ msgid "View domain: %(domain)s"
msgstr "Visualizza dominio: %(domain)s"
#: plinth/modules/featherwiki/__init__.py:25
-#, fuzzy, python-brace-format
+#, python-brace-format
msgid ""
"Feather Wiki is a tool to create simple self-contained wikis, each stored in "
"a single HTML file on your {box_name}. You can use it as a personal wiki, as "
@@ -3139,13 +3099,10 @@ msgid "Name of the repository"
msgstr "Nome del deposito"
#: plinth/modules/gitweb/forms.py:129
-#, fuzzy
msgid "An alpha-numeric string that uniquely identifies a repository."
-msgstr "Una stringa alfanumerica che identifica in modo univoco un deposito."
+msgstr "Una stringa alfanumerica che identifica in modo univoco un repository."
#: plinth/modules/gitweb/forms.py:133
-#, fuzzy
-#| msgid "Default"
msgid "Default branch"
msgstr "Ramo di default"
@@ -3266,10 +3223,8 @@ msgid "Office suite"
msgstr ""
#: plinth/modules/gnome/manifest.py:12
-#, fuzzy
-#| msgid "Software Update"
msgid "Software store"
-msgstr "Libreria di software"
+msgstr "Libreria software"
#: plinth/modules/gnome/manifest.py:13
msgid "GUI"
@@ -3408,9 +3363,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:97
-#, fuzzy
msgid "Learn"
-msgstr "Impara"
+msgstr "Informazioni"
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:116
#: plinth/templates/toolbar.html:19
@@ -3622,26 +3576,24 @@ msgstr ""
"collaboratori."
#: plinth/modules/help/templates/help_support.html:20
-#, fuzzy
msgid ""
"Search for past discussions or post a new query on our discussion forum."
msgstr ""
-"Ricercare le discussioni passate o postare una nuova domanda sul nostro forum di "
+"Ricerca nelle discussioni passate o postare una nuova domanda sul nostro forum di "
"discussione."
#: plinth/modules/help/templates/help_support.html:27
-#, fuzzy
msgid ""
"You can also chat with us on our IRC and Matrix channels (bridged): "
"- #freedombox on irc.oftc.net
- #freedombox:matrix.org
"
"Or send an email to our mailing list."
msgstr ""
-"Potete anche chattare con noi sui nostri canali IRC e Matrix (bridged): "
-"- #freedombox su irc.oftc.net
- #freedombox:matrix.org
"
-"Oppure inviare una mail alla nostra "
+"#freedombox su irc.oftc.net #freedombox:matrix.org "
+"Oppure inviare una email alla nostra mailing list."
#: plinth/modules/help/views.py:27
@@ -4096,10 +4048,8 @@ msgid "Add a new content package"
msgstr ""
#: plinth/modules/kiwix/views.py:76
-#, fuzzy
-#| msgid "Client with public key already exists"
msgid "Content package already exists."
-msgstr "Il content package esiste già."
+msgstr "Il pacchetto di contenuti esiste già."
#: plinth/modules/kiwix/views.py:79
msgid "Failed to add content package."
@@ -4326,8 +4276,6 @@ msgstr "FluffyChat"
#: plinth/modules/matrixsynapse/manifest.py:101
#: plinth/modules/quassel/manifest.py:54
-#, fuzzy
-#| msgid "Chat Server"
msgid "Chat room"
msgstr "Chat room"
@@ -4391,7 +4339,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse.html:44
-#, fuzzy
msgid "Registration Token"
msgstr "Token di registrazione"
@@ -4575,7 +4522,6 @@ msgid "Password updated"
msgstr "Password aggiornata"
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:48
-#, fuzzy
msgid "Password update failed. Please choose a stronger password"
msgstr ""
"Aggiornamento della password fallito. Per favore scegliere una password più "
@@ -4590,12 +4536,10 @@ msgid "Public registrations disabled"
msgstr "Registrazioni pubbliche disabilitate"
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:70
-#, fuzzy
msgid "Private mode enabled"
msgstr "Modalità privata abilitata"
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:76
-#, fuzzy
msgid "Private mode disabled"
msgstr "Modalità privata disabilitata"
@@ -4683,10 +4627,8 @@ msgid "Game server"
msgstr "Game server"
#: plinth/modules/minetest/manifest.py:49
-#, fuzzy
-#| msgid "Block Sandbox"
msgid "Block sandbox"
-msgstr "Block Sandbox"
+msgstr "Sandbox di blocco"
#: plinth/modules/minetest/manifest.py:49
msgid "Platform"
@@ -4720,7 +4662,6 @@ msgid "MiniDLNA"
msgstr "MiniDLNA"
#: plinth/modules/minidlna/forms.py:20
-#, fuzzy
msgid "Media Files Directory"
msgstr "Directory di file multimediali"
@@ -4913,15 +4854,14 @@ msgstr ""
"cifrato e open source."
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:28
-#, fuzzy
msgid ""
"You can connect to your Mumble server on the regular Mumble port 64738. Clients to connect to Mumble from your "
"desktop and mobile devices are available."
msgstr ""
-"Non puoi connetterti al proprio server Mumble tramite la porta 64738 usata "
-"da Mumble. Per connettersi a Mumble dai propri dispositivi, desktop e "
-"mobili, sono disponibili dei client."
+"Non puoi connetterti al tuo server Mumble tramite la porta 64738 usata da "
+"Mumble. Per connettersi a Mumble dai propri dispositivi, desktop e mobile, "
+"sono disponibili dei client."
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:46 plinth/modules/mumble/manifest.py:9
msgid "Mumble"
@@ -4936,7 +4876,6 @@ msgid "Set SuperUser Password"
msgstr "Impostare la password di SuperUser"
#: plinth/modules/mumble/forms.py:33
-#, fuzzy
msgid ""
"Optional. Leave this field blank to keep the current password. SuperUser "
"password can be used to manage permissions in Mumble."
@@ -4983,7 +4922,6 @@ msgid "SuperUser password successfully updated."
msgstr "La password di SuperUser è stata aggiornata con successo."
#: plinth/modules/mumble/views.py:48
-#, fuzzy
msgid "Join password changed"
msgstr "Password di registrazione modificata"
@@ -5173,10 +5111,8 @@ msgid "Current DNS Server"
msgstr "Server DNS attuale"
#: plinth/modules/names/templates/names.html:119
-#, fuzzy
-#| msgid "DNS Server"
msgid "DNS Servers"
-msgstr "DNS Server"
+msgstr "Server DNS"
#: plinth/modules/names/templates/names.html:129
msgid "Fallback DNS Servers"
@@ -5526,7 +5462,7 @@ msgstr ""
"connettono a {box_name} per l'accesso ad Internet."
#: plinth/modules/networks/forms.py:398
-#, fuzzy, python-brace-format
+#, python-brace-format
msgid ""
"Directly connected to the Internet Your Internet "
"connection is directly attached to your {box_name} and there are no other "
@@ -5534,8 +5470,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Direttamente connesso ad Internet
La tua connessione "
"è direttamente connessa a {box_name} e non sono presenti altri dispositivi "
-"sulla rete. Questo può accadere nel caso di configurazioni comuni o cloud."
-"p>"
+"sulla rete. Questo può verificarsi nel caso di configurazioni collettive o "
+"cloud.
"
#: plinth/modules/networks/forms.py:417
msgid "Choose your internet connection type"
@@ -5582,7 +5518,7 @@ msgstr ""
"p>"
#: plinth/modules/networks/forms.py:446
-#, fuzzy, python-brace-format
+#, python-brace-format
msgid ""
"I dont have a public IP addressThis means that "
"devices on the Internet can not reach you when you are connected to "
@@ -5632,7 +5568,7 @@ msgstr ""
"nella configurazione del router.
"
#: plinth/modules/networks/forms.py:493
-#, fuzzy, python-brace-format
+#, python-brace-format
msgid ""
"Forward specific traffic as needed by each application You may alternatively choose to forward only specific traffic to "
@@ -6011,24 +5947,20 @@ msgstr ""
"Il proprio ISP fornisce un indirizzo IP pubblico che non cambia nel tempo."
#: plinth/modules/networks/templates/internet_connectivity_main.html:27
-#, fuzzy
msgid "My ISP provides a public IP address that may change over time."
msgstr ""
"Il proprio ISP fornisce un indirizzo IP pubblico che può cambiare nel tempo."
#: plinth/modules/networks/templates/internet_connectivity_main.html:31
-#, fuzzy
msgid "My ISP does not provide a public IP address."
msgstr "Il proprio ISP non fornisce un indirizzo IP pubblico."
#: plinth/modules/networks/templates/internet_connectivity_main.html:35
-#, fuzzy
msgid "I do not know the type of connection my ISP provides."
msgstr "Non si conosce il tipo di connessione fornita dal proprio ISP."
#: plinth/modules/networks/templates/internet_connectivity_main.html:41
#: plinth/modules/networks/templates/network_topology_main.html:41
-#, fuzzy
msgid "Update..."
msgstr "Aggiorna..."
@@ -6047,7 +5979,7 @@ msgid "How is Your %(box_name)s Connected to the Internet?"
msgstr "Come è collegato a Internet il vostro %(box_name)s?"
#: plinth/modules/networks/templates/network_topology_content.html:16
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Select an option that best describes how your %(box_name)s is connected in "
"your network. This information is used to guide you with further setup. It "
@@ -6058,12 +5990,12 @@ msgstr ""
"ulteriori configurazioni. Può essere modificata successivamente."
#: plinth/modules/networks/templates/network_topology_main.html:9
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(box_name)s Internet Connectivity"
msgstr "Connettività Internet di %(box_name)s"
#: plinth/modules/networks/templates/network_topology_main.html:15
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"The following best describes how your %(box_name)s is connected in your "
"network. This information is used only to suggest necessary configuration "
@@ -6073,7 +6005,7 @@ msgstr ""
"rete. I dati vengono usati unicamente per proporre configurazioni opportune."
#: plinth/modules/networks/templates/network_topology_main.html:24
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Your %(box_name)s gets its Internet connection from your router via Wi-Fi or "
"Ethernet cable. This is a typical home setup."
@@ -6092,16 +6024,15 @@ msgstr ""
"dispositivi si connettono a %(box_name)s per la connessione Internet."
#: plinth/modules/networks/templates/network_topology_main.html:34
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Your Internet connection is directly attached to your %(box_name)s and there "
"are no other devices on the network."
msgstr ""
-"La propria connessione internet è collegata direttamente al proprio "
-"%(box_name)s e non ci sono altri dispositivi sulla rete."
+"La propria connessione internet è collegata direttamente al proprio %"
+"(box_name)s e non ci sono altri dispositivi sulla rete."
#: plinth/modules/networks/templates/networks_configuration.html:24
-#, fuzzy
msgid ""
"Advanced networking operations such as bonding, bridging and VLAN management "
"are provided by the Cockpit app."
@@ -6252,9 +6183,8 @@ msgid "deactivating"
msgstr "disattiva"
#: plinth/modules/networks/views.py:58
-#, fuzzy
msgid "no reason"
-msgstr "nessuna ragione"
+msgstr "nessun motivo"
#: plinth/modules/networks/views.py:60
msgid "unknown error"
@@ -6269,17 +6199,15 @@ msgid "device is now unmanaged"
msgstr "il dispositivo ora non è gestito"
#: plinth/modules/networks/views.py:66
-#, fuzzy
msgid "configuration failed"
msgstr "configurazione fallita"
#: plinth/modules/networks/views.py:68
#, fuzzy
msgid "secrets required"
-msgstr "i segreti sono obbligatori"
+msgstr "segreti richiesti"
#: plinth/modules/networks/views.py:70
-#, fuzzy
msgid "DHCP client failed to start"
msgstr "L'avvio del client DHCP è fallito"
@@ -6292,12 +6220,10 @@ msgid "DHCP client failed"
msgstr "Client DHCP fallito"
#: plinth/modules/networks/views.py:76
-#, fuzzy
msgid "shared connection service failed to start"
msgstr "l'avvio del servizio di connessione condivisa è fallito"
#: plinth/modules/networks/views.py:78
-#, fuzzy
msgid "shared connection service failed"
msgstr "il servizio di connessione condivisa è fallito"
@@ -6310,7 +6236,6 @@ msgid "device disconnected by user"
msgstr "il dispositivo è stato disconnesso dall'utente"
#: plinth/modules/networks/views.py:84
-#, fuzzy
msgid "a dependency of the connection failed"
msgstr "una dipendenza della connessione è fallita"
@@ -6319,12 +6244,10 @@ msgid "Wi-Fi network not found"
msgstr "Rete Wi-Fi non trovata"
#: plinth/modules/networks/views.py:88
-#, fuzzy
msgid "a secondary connection failed"
msgstr "una connessione secondaria è fallita"
#: plinth/modules/networks/views.py:90
-#, fuzzy
msgid "new connection activation was enqueued"
msgstr "è stata accodata l'attivazione di una nuova connessione"
@@ -6358,12 +6281,10 @@ msgid "infrastructure"
msgstr "infrastruttura"
#: plinth/modules/networks/views.py:114
-#, fuzzy
msgid "access point"
msgstr "access point"
#: plinth/modules/networks/views.py:115
-#, fuzzy
msgid "mesh point"
msgstr "mesh point"
@@ -6508,7 +6429,6 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/nextcloud/manifest.py:56
#: plinth/modules/syncthing/manifest.py:58
-#, fuzzy
msgid "File sync"
msgstr "Sincronizzazione file"
@@ -6560,7 +6480,6 @@ msgstr ""
" Scarica Profilo "
#: plinth/modules/openvpn/manifest.py:52
-#, fuzzy
msgid "Tunnelblick"
msgstr "Tunnelblick"
@@ -6616,7 +6535,7 @@ msgstr ""
"situazioni seguenti:"
#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:24
-#, fuzzy, python-brace-format
+#, python-brace-format
msgid "{box_name} is behind a restricted firewall."
msgstr "{box_name} è protetto da un firewall."
@@ -6647,7 +6566,7 @@ msgid "Your ISP limits incoming connections."
msgstr "Il tuo ISP limita le connessioni in entrata."
#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:35
-#, fuzzy, python-brace-format
+#, python-brace-format
msgid ""
"PageKite works around NAT, firewalls and IP address limitations by using a "
"combination of tunnels and reverse proxies. You can use any pagekite service "
@@ -6696,21 +6615,19 @@ msgid "Example: mybox.pagekite.me"
msgstr "Esempio: mybox.pagekite.me"
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:41
-#, fuzzy
msgid "Invalid kite name"
-msgstr "Nome Kite non valido"
+msgstr "Nome kite non valido"
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:45
msgid "Kite secret"
msgstr "Segreto Kite"
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:46
-#, fuzzy
msgid ""
"A secret associated with the kite or the default secret for your account if "
"no secret is set on the kite."
msgstr ""
-"Un segreto associate col kite o il segreto predefinito del tuo profile nel "
+"Un segreto associate a kite o il segreto predefinito del tuo profile nel "
"caso non sia state impostato nel kite."
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:85
@@ -6946,7 +6863,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: plinth/modules/privacy/forms.py:45
-#, fuzzy
msgid "URL to look up public IP address"
msgstr "URL di cui cercare l'IP pubblico"
@@ -7202,7 +7118,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: plinth/modules/roundcube/manifest.py:23
-#, fuzzy
msgid "Email"
msgstr "Email"
@@ -7243,7 +7158,6 @@ msgid "RSS-Bridge"
msgstr ""
#: plinth/modules/rssbridge/forms.py:12 plinth/modules/searx/forms.py:17
-#, fuzzy
msgid "Allow Public Access"
msgstr "Permetti l'accesso pubblico"
@@ -7321,8 +7235,6 @@ msgid "Dolphin"
msgstr "Dolphin"
#: plinth/modules/samba/manifest.py:83
-#, fuzzy
-#| msgid "Network Interface"
msgid "Network drive"
msgstr "Disco di rete"
@@ -7364,13 +7276,12 @@ msgid "Users who can currently access group and home shares"
msgstr "Utenti con accesso alle condivisioni di gruppo e cartelle personali"
#: plinth/modules/samba/templates/samba.html:124
-#, fuzzy
msgid ""
"Users needing to re-enter their password on the password change page to "
"access group and home shares"
msgstr ""
"Gli utenti devono reinserire le loro password nella pagina di cambio "
-"password per accedere alle condivisioni di gruppo e cartelle personali"
+"password per accedere alle condivisioni di gruppo e alle cartelle personali"
#: plinth/modules/samba/templates/samba.html:129
msgid "Unavailable Shares"
@@ -7461,12 +7372,10 @@ msgstr ""
"Selezionare la tipologia di filtri da applicare ai tuoi risultati di ricerca."
#: plinth/modules/searx/forms.py:14
-#, fuzzy
msgid "Moderate"
msgstr "Moderato"
#: plinth/modules/searx/forms.py:14
-#, fuzzy
msgid "Strict"
msgstr "Rigido"
@@ -7493,8 +7402,6 @@ msgstr ""
"protezione con password."
#: plinth/modules/security/manifest.py:10
-#, fuzzy
-#| msgid "Automatic"
msgid "Automatic bans"
msgstr "Blocchi automatici"
@@ -7510,13 +7417,11 @@ msgstr "Visualizza il rapporto sulla sicurezza"
#: plinth/modules/security/templates/security.html:19
#: plinth/modules/upgrades/templates/backports-firstboot.html:11
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:49
-#, fuzzy
msgid "Frequent Feature Updates"
msgstr "Aggiornamenti frequenti di funzionalità"
#: plinth/modules/security/templates/security.html:21
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:57
-#, fuzzy
msgid "Frequent feature updates are activated."
msgstr "Gli aggiornamenti frequenti di funzionalità sono stati attivati."
@@ -7698,8 +7603,6 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/shadowsocks/manifest.py:22
#: plinth/modules/shadowsocksserver/manifest.py:21
-#, fuzzy
-#| msgid "Shadowsocks"
msgid "Shadowsocks"
msgstr "Shadowsocks"
@@ -7733,7 +7636,7 @@ msgid "Exit point"
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/__init__.py:17
-#, fuzzy, python-brace-format
+#, python-brace-format
msgid ""
"Sharing allows you to share files and folders on your {box_name} over the "
"web with chosen groups of users."
@@ -7776,7 +7679,6 @@ msgid "User groups that can read the files in the share:"
msgstr "Gruppi di utenti che possono leggere i file nella condivisione:"
#: plinth/modules/sharing/forms.py:35
-#, fuzzy
msgid ""
"Users of the selected user groups will be able to read the files in the "
"share."
@@ -7785,9 +7687,8 @@ msgstr ""
"cartella condivisa."
#: plinth/modules/sharing/forms.py:51
-#, fuzzy
msgid "A share with this name already exists."
-msgstr "Una condivisione con questo nome esiste di già."
+msgstr "Una condivisione con questo nome esiste già."
#: plinth/modules/sharing/forms.py:62
msgid "Shares should be either public or shared with at least one group"
@@ -7808,17 +7709,14 @@ msgid "No shares currently configured."
msgstr "Non ci sono condivisioni attualmente configurate."
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing.html:33
-#, fuzzy
msgid "Disk Path"
msgstr "Percorso sul disco"
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing.html:34
-#, fuzzy
msgid "Shared Over"
-msgstr "Condivisione su"
+msgstr "Condiviso su"
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing.html:35
-#, fuzzy
msgid "With Groups"
msgstr "Con gruppi"
@@ -8047,7 +7945,6 @@ msgid "Configuration update failed."
msgstr "Aggiornamento configurazione fallito."
#: plinth/modules/snapshot/views.py:184
-#, fuzzy
msgid "Deleted selected snapshots"
msgstr "Istantanee selezionate cancellate"
@@ -8108,10 +8005,8 @@ msgid "Webmail"
msgstr ""
#: plinth/modules/sogo/manifest.py:74
-#, fuzzy
-#| msgid "Address"
msgid "Address book"
-msgstr "Libro degli indirizzi"
+msgstr "Rubrica"
#: plinth/modules/ssh/__init__.py:22
msgid ""
@@ -8248,9 +8143,8 @@ msgid "The operation was cancelled."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:258
-#, fuzzy
msgid "The device is already unmounting."
-msgstr "Il dispositivo sta già smontando."
+msgstr "Il dispositivo è in fase di smontaggio."
#: plinth/modules/storage/__init__.py:260
msgid "The operation is not supported due to missing driver/tool support."
@@ -8603,7 +8497,6 @@ msgid "Onion service is version 3"
msgstr "Il servizio Onion è la versione 3"
#: plinth/modules/tor/forms.py:33
-#, fuzzy
msgid ""
"Enter a valid bridge with this format: [transport] IP:ORPort [fingerprint]"
msgstr ""
@@ -8688,7 +8581,6 @@ msgid "Relay"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/manifest.py:59 plinth/modules/torproxy/manifest.py:56
-#, fuzzy
msgid "Anonymity network"
msgstr "Rete di anonimato"
@@ -9406,9 +9298,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: plinth/modules/users/templates/users_firstboot.html:69
-#, fuzzy
msgid "Skip this step"
-msgstr "Salta questo passo"
+msgstr "Salta questo passaggio"
#: plinth/modules/users/templates/users_list.html:11
#: plinth/modules/users/views.py:61
@@ -9451,10 +9342,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: plinth/modules/users/templates/users_update.html:65
-#, fuzzy
-#| msgid "Delete files"
msgid "Delete user and files"
-msgstr "Cancellare l'utente e files"
+msgstr "Cancellare utente e file"
#: plinth/modules/users/templates/users_update.html:68
msgid "Cancel"
@@ -10349,10 +10238,8 @@ msgid "Dark"
msgstr ""
#: plinth/templates/theme-menu.html:41
-#, fuzzy
-#| msgid "Automatic"
msgid "Auto"
-msgstr "Auto"
+msgstr "Automatico"
#: plinth/templates/toolbar.html:39 plinth/templates/toolbar.html:40
msgid "View Logs"