diff --git a/plinth/locale/sq/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/sq/LC_MESSAGES/django.po index 31a6684f5..9a5cd5b43 100644 --- a/plinth/locale/sq/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/sq/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-09-09 20:39-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2024-09-11 04:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-09-16 18:09+0000\n" "Last-Translator: Besnik Bleta \n" "Language-Team: Albanian \n" @@ -1509,7 +1509,7 @@ msgstr "Diagnostikime" #: modules/diagnostics/__init__.py:99 msgid "skipped" -msgstr "" +msgstr "anashkaluar" #: modules/diagnostics/__init__.py:100 msgid "passed" @@ -2238,6 +2238,10 @@ msgid "" "a single HTML file on your {box_name}. You can use it as a personal wiki, as " "a web notebook, or for project documentation." msgstr "" +"Feather Wiki është një mjet për krijim wiki të thjeshta, që përmbahen brenda " +"vetes, e cila e depozituar një kartelë njëshe HTML te {box_name} juaj. Mund " +"ta përdorni si një wiki personal, si një bllok web shënimesh, ose për " +"dokumentin projekti." #: modules/featherwiki/__init__.py:29 msgid "" @@ -2245,6 +2249,9 @@ msgid "" "wiki per topic. Customize each wiki to your liking with extensions and other " "customization options." msgstr "" +"Çdo kartelë wiki është një kartelë e vockël. Krijoni aq wiki sa doni, bie " +"fjala, një wiki për temë. Përshtateni çdo wiki sipas dëshirës, me zgjerime " +"dhe mundësi të tjera përshtatjeje." #: modules/featherwiki/__init__.py:33 #, python-brace-format @@ -2252,6 +2259,8 @@ msgid "" "Feather Wiki is downloaded from {box_name} website and not from Debian. " "Wikis need to be upgraded to newer version manually." msgstr "" +"Feather Wiki shkarkohet që nga sajti i {box_name} dhe jo nga Debian. Wiki-t " +"duhen përmirësuar dorazi me versione më të rinj." #: modules/featherwiki/__init__.py:37 modules/tiddlywiki/__init__.py:41 #, python-brace-format @@ -2261,6 +2270,10 @@ msgid "" "{box_name} belonging to the wiki group. Simultaneous editing is not " "supported." msgstr "" +"Wiki-t, si parazgjedhje, s’janë publike, por mund të shkarkohen, për t’i " +"ndarë me të tjerët apo për botim. Mund të përpunohen nga cilido përdorues në {box_name} që është pjesë e grupit " +"wiki. Nuk mbulohet përpunim në të njëjtën kohë nga më tepër se një përdorues." #: modules/featherwiki/__init__.py:56 modules/ikiwiki/__init__.py:80 #: modules/tiddlywiki/__init__.py:61 @@ -2269,41 +2282,43 @@ msgstr "Shihni dhe përpunoni aplikacione wiki" #: modules/featherwiki/__init__.py:59 modules/featherwiki/manifest.py:9 msgid "Feather Wiki" -msgstr "" +msgstr "Feather Wiki" #: modules/featherwiki/__init__.py:61 msgid "Personal Notebooks" -msgstr "" +msgstr "Blloqe Shënimesh Personalë" #: modules/featherwiki/forms.py:13 modules/tiddlywiki/forms.py:13 msgid "Name of the wiki file, with file extension \".html\"" -msgstr "" +msgstr "Emër i kartelës wiki, me zgjatim kartele “.html”" #: modules/featherwiki/forms.py:15 modules/tiddlywiki/forms.py:15 msgid "" "Wiki title and description can be set from within the wiki. This file name " "is independent of the wiki title." msgstr "" +"Titulli dhe përshkrimi i wiki-t mund të ujdisen që nga brenda wiki-t. Ky " +"emër kartele është i pavarur nga titulli i wiki-t." #: modules/featherwiki/forms.py:23 modules/tiddlywiki/forms.py:23 msgid "New name for the wiki file, with file extension \".html\"" -msgstr "" +msgstr "Emër i ri për kartelën wiki, me zgjatim kartele “.html”" #: modules/featherwiki/forms.py:25 modules/tiddlywiki/forms.py:25 msgid "Renaming the file has no effect on the title of the wiki." -msgstr "" +msgstr "Riemërtimi i kartelës nuk prek titullin e wiki-t." #: modules/featherwiki/forms.py:32 msgid "A Feather Wiki file with .html file extension" -msgstr "" +msgstr "Një kartelë Feather Wiki, me zgjatim kartele .html" #: modules/featherwiki/forms.py:35 msgid "Feather Wiki files must be in HTML format" -msgstr "" +msgstr "Kartelat Feather Wiki duhet të jenë në format HTML" #: modules/featherwiki/forms.py:37 msgid "Upload an existing Feather Wiki file from this computer." -msgstr "" +msgstr "Ngarkoni një kartelë ekzistuese Feather Wiki që nga ky kompjuter." #: modules/featherwiki/templates/featherwiki_configure.html:12 #: modules/tiddlywiki/templates/tiddlywiki_configure.html:12 @@ -2341,7 +2356,7 @@ msgstr "Kalo te wiki %(wiki)s" #: modules/tiddlywiki/templates/tiddlywiki_configure.html:43 #, python-format msgid "Rename wiki %(wiki)s" -msgstr "" +msgstr "Riemërtoni wiki-n %(wiki)s" #: modules/featherwiki/templates/featherwiki_configure.html:50 #: modules/tiddlywiki/templates/tiddlywiki_configure.html:50 @@ -2360,6 +2375,8 @@ msgid "" "Hint: You can download a copy of this wiki from within " "Feather Wiki before deleting it." msgstr "" +"Ndihmëz: Mundeni të shkarkoni një kopje të kësaj wiki që " +"nga brenda Feather Wiki-it, para se ta fshini." #: modules/featherwiki/templates/featherwiki_delete.html:25 #: modules/tiddlywiki/templates/tiddlywiki_delete.html:25 @@ -2389,7 +2406,7 @@ msgstr "Riemërtojeni Wiki-n" #: modules/featherwiki/views.py:85 modules/tiddlywiki/views.py:85 msgid "Wiki renamed." -msgstr "" +msgstr "Wiki u riemërtua." #: modules/featherwiki/views.py:91 modules/tiddlywiki/views.py:91 msgid "An error occurred while renaming the wiki." @@ -2401,7 +2418,7 @@ msgstr "Ngarkoni Kartelë Wiki" #: modules/featherwiki/views.py:123 modules/tiddlywiki/views.py:123 msgid "Wiki file added." -msgstr "" +msgstr "U shtua kartelë Wiki." #: modules/featherwiki/views.py:128 modules/tiddlywiki/views.py:128 msgid "Failed to add wiki file." @@ -4128,6 +4145,11 @@ msgid "" "subscribe to your favorite sites and access full article contents within the " "reader itself." msgstr "" +"Miniflux është një mjet me bazë web që mbledh lajme dhe përditësime nga " +"blogje dhe sajte të ndryshme në një format të qendërzuar, të lehtë për t’u " +"lexuar. Ka një ndërfaqe të thjeshtë dhe përqendrohet në lexim pa bezdisje. " +"Mund të pajtoheni te sajtet tuaj të parapëlqyer dhe të lexoni artikuj të " +"plotë që nga brenda vetë lexuesit." #: modules/miniflux/__init__.py:23 msgid "" @@ -4137,10 +4159,15 @@ msgid "" "are several third-party clients as well." msgstr "" +"Ndër veçoritë kryesore përmendim shkurtore tastiere për lëvizje të shpejtë, " +"kërkim në krejt tekstin, filtrim artikujsh, kategori dhe të parapëlqyer. " +"Miniflux-i ruan privatësinë e përdoruesve duke hequr gjurmues. Ndërfaqja " +"parësore bazohet në web. Ka gjithashtu një numër klientësh prej palësh të treta." #: modules/miniflux/__init__.py:42 modules/miniflux/manifest.py:10 msgid "Miniflux" -msgstr "" +msgstr "Miniflux" #: modules/miniflux/__init__.py:44 modules/ttrss/__init__.py:51 msgid "News Feed Reader" @@ -4152,7 +4179,7 @@ msgstr "Jepni për përdoruesin një emër përdoruesi." #: modules/miniflux/forms.py:16 msgid "Enter a strong password with a minimum of 6 characters." -msgstr "" +msgstr "Jepni një fjalëkalim të fuqishëm., me një minimum 6 shenjash." #: modules/miniflux/forms.py:18 msgid "Password confirmation" @@ -4168,41 +4195,43 @@ msgstr "Fjalëkalimet s’përputhen." #: modules/miniflux/manifest.py:18 msgid "Fluent Reader Lite" -msgstr "" +msgstr "Fluent Reader Lite" #: modules/miniflux/manifest.py:33 msgid "Fluent Reader" -msgstr "" +msgstr "Fluent Reader" #: modules/miniflux/manifest.py:46 msgid "FluxNews" -msgstr "" +msgstr "FluxNews" #: modules/miniflux/manifest.py:61 msgid "MiniFlutt" -msgstr "" +msgstr "MiniFlutt" #: modules/miniflux/manifest.py:71 msgid "NetNewsWire" -msgstr "" +msgstr "NetNewsWire" #: modules/miniflux/manifest.py:86 msgid "Newsflash" -msgstr "" +msgstr "Newsflash" #: modules/miniflux/manifest.py:96 msgid "Read You" -msgstr "" +msgstr "Read You" #: modules/miniflux/manifest.py:106 msgid "RSS Guard" -msgstr "" +msgstr "RSS Guard" #: modules/miniflux/templates/miniflux.html:14 msgid "" "Create an admin user to get started. Other users can be created from within " "Miniflux." msgstr "" +"Për t’ia filluar, krijoni një përdorues përgjegjës. Të tjerë përdorues mund " +"të krijohen që nga brenda Miniflux-it." #: modules/miniflux/templates/miniflux.html:22 #: modules/miniflux/templates/miniflux.html:24 @@ -4346,7 +4375,7 @@ msgstr "Shërbime Emrash" #: modules/names/__init__.py:119 #, python-brace-format msgid "Resolve domain name: {domain}" -msgstr "" +msgstr "Ftillo emër përkatësie: {domain}" #: modules/names/components.py:14 msgid "All" @@ -4362,11 +4391,11 @@ msgstr "Shell i Sigurt" #: modules/names/forms.py:14 msgid "Use DNS-over-TLS for resolving domains (global preference)" -msgstr "" +msgstr "Përdor DNS-over-TLS për ftillim përkatësish (parapëlqim global)" #: modules/names/forms.py:42 msgid "Use DNSSEC when resolving domains (global preference)" -msgstr "" +msgstr "Përdor DNSSEC, kur bëhet ftillim përkatësish (parapëlqim global)" #: modules/names/resolved.py:91 modules/names/resolved.py:101 #: modules/networks/forms.py:24 @@ -4397,7 +4426,7 @@ msgstr "të mbuluar" #: modules/names/resolved.py:110 msgid "unsupported" -msgstr "" +msgstr "e pambuluar" #: modules/names/templates/names.html:12 msgid "Domains" @@ -4417,12 +4446,12 @@ msgstr "" #: modules/names/templates/names.html:68 msgid "Link" -msgstr "" +msgstr "Lidhje" #: modules/names/templates/names.html:73 #: modules/networks/templates/connection_show.html:263 msgid "DNS-over-TLS" -msgstr "" +msgstr "DNS-over-TLS" #: modules/names/templates/names.html:77 msgid "DNSSEC" @@ -4438,7 +4467,7 @@ msgstr "Shërbyes DNS" #: modules/names/templates/names.html:98 msgid "Fallback DNS Servers" -msgstr "" +msgstr "Shërbyes DNS rrugëdalje" #: modules/names/templates/names.html:112 msgid "Error retrieving status:" @@ -4499,7 +4528,7 @@ msgstr "" #: modules/networks/forms.py:52 msgid "Use DNS-over-TLS" -msgstr "" +msgstr "Përdor DNS-over-TLS" #: modules/networks/forms.py:86 msgid "IPv4 Addressing Method" @@ -4614,7 +4643,7 @@ msgstr "Shpërfille: Shpërfille këtë metodë adresimi" #: modules/networks/forms.py:138 msgid "Disabled: Disable IPv6 for this connection" -msgstr "" +msgstr "E çaktivizuar: Çaktivizoni IPv6 për këtë lidhje" #: modules/networks/forms.py:143 msgid "Prefix" @@ -5151,7 +5180,7 @@ msgstr "Përpunoni Lidhje" #: modules/networks/templates/connections_fields.html:24 msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Të përgjithshme" #: modules/networks/templates/connections_fields_pppoe.html:16 network.py:29 msgid "PPPoE" @@ -5423,11 +5452,11 @@ msgstr "" #: modules/networks/views.py:33 msgid "dhcp" -msgstr "" +msgstr "dhcp" #: modules/networks/views.py:34 msgid "ignore" -msgstr "" +msgstr "shpërfille" #: modules/networks/views.py:41 msgid "unmanaged" @@ -6161,7 +6190,7 @@ msgstr "" #: modules/privacy/forms.py:27 msgid "Allow using fallback DNS servers" -msgstr "" +msgstr "Lejo përdorim shërbyesish DNS rrugëdalje" #: modules/privacy/forms.py:29 msgid "" @@ -6170,6 +6199,10 @@ msgid "" "available. Can be disabled in most cases if network connectivity is stable " "and reliable." msgstr "" +"Përdor shërbyes publik të mirënjohur DNS për të ftilluar emra përkatësish në " +"rrethana jo të zakonshme, kur s’dihen shërbyes DNS, por ka internet. Mund të " +"çaktivizohet në shumicën e rasteve, nëse lidhja në rrjet është stabël dhe e " +"qëndrueshme." #: modules/privoxy/__init__.py:25 msgid "" @@ -6463,7 +6496,7 @@ msgstr "Lexoni dhe pajtohuni te prurje lajmesh" #: modules/rssbridge/__init__.py:49 modules/rssbridge/manifest.py:10 msgid "RSS-Bridge" -msgstr "" +msgstr "RSS-Bridge" #: modules/rssbridge/__init__.py:50 msgid "RSS Feed Generator" @@ -7524,11 +7557,11 @@ msgstr "Sistem kartelash rrënjë vetëm-për-lexim" #: modules/storage/__init__.py:403 msgid "Go to Power" -msgstr "" +msgstr "Kalo te Energjia" #: modules/storage/__init__.py:447 modules/storage/tests/test_storage.py:375 msgid "grub package is configured" -msgstr "" +msgstr "paketa grub është e formësuar" #: modules/storage/forms.py:63 msgid "Invalid directory name." @@ -7695,6 +7728,10 @@ msgid "" "several short notes called Tiddlers and link them together into a dense " "graph." msgstr "" +"TiddlyWiki është një aplikacion me ndërveprim që xhiron tërësisht në " +"shfletues. Çdo wiki është një kartelë HTML në {box_name} tuaj. Në vend se të " +"shkruani faqe wiki të gjata, TiddlyWiki ju nxit të shkruani disa shënime të " +"shkurtra të quajtura Tiddlers dhe t’i lidhë ato tok në një grafik të dendur." #: modules/tiddlywiki/__init__.py:30 msgid "" @@ -7704,6 +7741,11 @@ msgid "" "TiddlyWiki. Encrypting individual tiddlers or password-protecting a wiki " "file is possible from within the application." msgstr "" +"Është një aplikacion i zhdërvjellët, me një larmi përdorimesh - blloqe " +"shënimesh jo-linearë, sajt, bazë personale dijesh, sistem administrimi " +"punësh dhe projektesh, ditar personal, etj. Shtojcat mund të zgjerojnë " +"funksionet e TiddlyWiki-t. Fshehtëzimi i shënimeve individuale, ose mbrojtja " +"me fjalëkalim e një kartele wiki është e mundur që nga brenda aplikacionit." #: modules/tiddlywiki/__init__.py:37 #, python-brace-format @@ -7711,36 +7753,42 @@ msgid "" "TiddlyWiki is downloaded from {box_name} website and not from Debian. Wikis " "need to be upgraded to newer version manually." msgstr "" +"TiddlyWiki shkarkohet që nga sajti i {box_name} dhe jo nga Debian. Wiki-t " +"duhen përmirësuar dorazi me versione më të rinj." #: modules/tiddlywiki/__init__.py:46 msgid "Create a new wiki or upload your existing wiki file to get started." msgstr "" +"Për t’ia filluar, krijoni një wiki të re, ose ngarkoni kartelën tuaj " +"ekzistuese wiki." #: modules/tiddlywiki/__init__.py:64 modules/tiddlywiki/manifest.py:9 msgid "TiddlyWiki" -msgstr "" +msgstr "TiddlyWiki" #: modules/tiddlywiki/__init__.py:66 msgid "Non-linear Notebooks" -msgstr "" +msgstr "Blloqe Shënimesh Jo Linearë" #: modules/tiddlywiki/forms.py:32 msgid "A TiddlyWiki file with .html file extension" -msgstr "" +msgstr "Një kartelë TiddlyWiki, me zgjatim kartele .html" #: modules/tiddlywiki/forms.py:35 msgid "TiddlyWiki files must be in HTML format" -msgstr "" +msgstr "Kartelat TiddlyWiki duhet të jenë në format HTML" #: modules/tiddlywiki/forms.py:37 msgid "Upload an existing TiddlyWiki file from this computer." -msgstr "" +msgstr "Ngarkoni nga ky kompjuter një kartelë ekzistuese TiddlyWiki." #: modules/tiddlywiki/templates/tiddlywiki_delete.html:18 msgid "" "Hint: You can download a copy of this wiki from within " "TiddlyWiki before deleting it." msgstr "" +"Ndihmëz: Mundeni të shkarkoni një kopje të kësaj wiki që " +"nga brenda TiddlyWiki, para fshirjes së saj." #: modules/tor/__init__.py:33 modules/torproxy/__init__.py:29 msgid "" @@ -8135,7 +8183,7 @@ msgstr "" #: modules/upgrades/__init__.py:324 msgid "Check for package holds" -msgstr "" +msgstr "Kontrolloni për mbajtje paketash" #: modules/upgrades/forms.py:15 msgid "Enable auto-update"