diff --git a/plinth/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po index 2873946ed..4f9a8fdef 100644 --- a/plinth/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-03-26 19:43-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-14 13:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-30 17:12+0000\n" "Last-Translator: Igor \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=" +"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 2.20-dev\n" #: plinth/action_utils.py:258 @@ -270,10 +270,8 @@ msgstr "" #: plinth/modules/storage/templates/storage.html:42 #: plinth/templates/service.html:42 plinth/templates/setup.html:44 #: plinth/templates/simple_service.html:38 -#, fuzzy -#| msgid "Learn more »" msgid "Learn more..." -msgstr "Подробнее »" +msgstr "Подробнее..." #: plinth/modules/config/templates/config.html:45 #: plinth/modules/security/templates/security.html:32 @@ -3018,15 +3016,11 @@ msgstr "" "обеспечивает подключение к Интернету через NAT." #: plinth/modules/pagekite/__init__.py:62 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Your ISP does not provide you a static IP address and your IP address " -#| "changes evertime you connect to Internet." msgid "" "Your ISP does not provide you a static IP address and your IP address " "changes every time you connect to Internet." msgstr "" -"Ваш провайдер не предоставляет вам статический IP-адрес и ваш IP адрес " +"Ваш провайдер не предоставляет вам статический IP-адрес, и ваш-IP адрес " "изменяется каждый раз при подключении к Интернету." #: plinth/modules/pagekite/__init__.py:64 @@ -3999,28 +3993,17 @@ msgid "Storage Snapshots" msgstr "Хранилище снимков" #: plinth/modules/snapshot/__init__.py:35 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Snapshots allows creating and managing filesystem snapshots. These can be " -#| "used to roll back the system to a previously known good state in case of " -#| "unwanted changes to the system." msgid "" "Snapshots allows creating and managing btrfs file system snapshots. These " "can be used to roll back the system to a previously known good state in case " "of unwanted changes to the system." msgstr "" -"Снимки системы позволяют создавать и управлять снимками файловой системы. " -"Они могут и пользоваться для отката системы к последнему рабочему состоянию " -"в случае неприемлемых изменений в системе." +"Снимки системы позволяют создавать и управлять снимками файловой системы " +"btrfs. Они могут использоваться для отката системы к последнему рабочему " +"состоянию в случае неприемлемых изменений в системе." #: plinth/modules/snapshot/__init__.py:38 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "Automatic snapshots are taken every hour, day, month and year. Although " -#| "snapshots are efficient and only store the differences, they may be " -#| "deleted to reclaim free space. Individual files from older snapshots can " -#| "be accessed by visiting \"/.snapshots\" directory in the filesystem. " -#| "Snapshots are not a replacement for backups." +#, python-format msgid "" "Snapshots are taken every hour, day and month (called timeline snapshots). " "Snapshots are also taken before and after a software installation. Although " @@ -4030,11 +4013,13 @@ msgid "" "recommended to enable snapshots only if you have at least 50% free space on " "your root partition." msgstr "" -"Автоматические снимки системы моту выполнятся раз в час, день, месяц и год. " -"Хоть снимки и являются эффективными и хранят только различия, их можно " -"удалить для освобождения свободного места. Отдельные файлы из старых снимков " -"можно найти в каталоге «/.snapshots» в файловой системе. Моментальные снимки " -"не являются заменой для резервных копий." +"Снимки системы выполняются раз в час, день или месяц (они называются " +"хронологическими). Снимки также выполняются до и после установки " +"программного обеспечения. Хоть снимки и являются эффективными и хранят " +"только различия, их можно удалить для освобождения свободного места. " +"Отдельные файлы из старых снимков можно найти в каталоге «/.snapshots» в " +"файловой системе. Рекомендуется разрешать снимки только если у вас на " +"корневой файловой системе свободно как минимум 50% места." #: plinth/modules/snapshot/__init__.py:45 msgid "" @@ -4042,6 +4027,9 @@ msgid "" "Snapshots are not a replacement for backups since they are stored on the " "same partition. " msgstr "" +"Снимки системы работают только на файловой системе btrfs и только на " +"корневом разделе. Снимки — не замена бэкапам, так как они хранятся на том же " +"разделе. " #: plinth/modules/snapshot/forms.py:27 msgid "Timeline Snapshots"