diff --git a/plinth/locale/da/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/da/LC_MESSAGES/django.po index d6075b61d..02ec163bc 100644 --- a/plinth/locale/da/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/da/LC_MESSAGES/django.po @@ -10,10 +10,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: FreedomBox UI\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-07-27 17:41-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2020-06-28 19:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-18 20:32+0000\n" "Last-Translator: Jens Molgaard \n" -"Language-Team: Danish \n" +"Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -759,6 +759,8 @@ msgid "" "Here you can set some general configuration options like hostname, domain " "name, webserver home page etc." msgstr "" +"Her kan du konfigurere nogle generelle indstillinger såsom værtsnavn, " +"domænenavn, webserverens hjemmeside osv." #: plinth/modules/config/__init__.py:52 msgid "General Configuration" @@ -790,7 +792,7 @@ msgstr "Standard" #: plinth/modules/config/forms.py:36 msgid "FreedomBox Service (Plinth)" -msgstr "" +msgstr "FreedomBox-tjenesten (Plinth)" #: plinth/modules/config/forms.py:48 msgid "Hostname" @@ -844,14 +846,20 @@ msgid "" "is set to something other than {box_name} Service (Plinth), your users must " "explicitly type /plinth or /freedombox to reach {box_name} Service (Plinth)." msgstr "" +"Vælg standardsiden som skal vises når nogen besøger din {box_name} på " +"nettet. En typisk anvendelse er at sætte din blog eller wiki som hjemmesiden " +"der vises når nogen besøger domænenavnet. Bemærk at hvis du sætter " +"hjemmesiden til noget andet end {box_name}-tjenesten (Plinth), så skal dine " +"brugere eksplicit tilføje /plinth eller /freedombox for at nå {box_name}-" +"tjenesten (Plinth)." #: plinth/modules/config/forms.py:91 msgid "Show advanced apps and features" -msgstr "" +msgstr "Vis avancerede applikationer og funktionalitet" #: plinth/modules/config/forms.py:92 msgid "Show apps and features that require more technical knowledge." -msgstr "" +msgstr "Vis applikationer og funktionalitet som kræver mere teknisk viden." #: plinth/modules/config/views.py:46 #, python-brace-format @@ -879,7 +887,7 @@ msgstr "Kunne ikke sætte værtsnavn: {exception}" #: plinth/modules/config/views.py:72 msgid "Webserver home page set" -msgstr "" +msgstr "Webserverens hjemmeside er blevet indstillet" #: plinth/modules/config/views.py:80 #, fuzzy, python-brace-format @@ -889,11 +897,11 @@ msgstr "Kunne ikke sætte domænenavn: {exception}" #: plinth/modules/config/views.py:85 msgid "Showing advanced apps and features" -msgstr "" +msgstr "Viser avancerede applikationer og funktionalitet" #: plinth/modules/config/views.py:88 msgid "Hiding advanced apps and features" -msgstr "" +msgstr "Skjuler avancerede applikationer og funktionalitet" #: plinth/modules/coquelicot/__init__.py:24 msgid "" @@ -901,6 +909,9 @@ msgid "" "protecting users' privacy. It is best used for quickly sharing a single " "file. " msgstr "" +"Coquelicot er en \"ét-kliks\"-webapplikation til fildeling, med fokus på at " +"beskytte brugernes privatliv. Den er bedst egnet til hurtigt at dele en " +"enkelt fil. " #: plinth/modules/coquelicot/__init__.py:27 msgid "" @@ -909,10 +920,14 @@ msgid "" "in the form that will appear below after installation. The default upload " "password is \"test\"." msgstr "" +"Denne Coquelicot-instans er tilgængelig for offentligheden, men upload " +"kræver et kodeord for at forhindre uautoriseret brug. Du kan indstille et " +"nyt kodeord i formularen som vises nedenfor når installationen er fuldendt. " +"Det forudindstillede kodeord for upload af filer er \"test\"." #: plinth/modules/coquelicot/__init__.py:45 msgid "Coquelicot" -msgstr "" +msgstr "Coquelicot" #: plinth/modules/coquelicot/__init__.py:47 #, fuzzy @@ -931,18 +946,22 @@ msgid "" "Set a new upload password for Coquelicot. Leave this field blank to keep the " "current password." msgstr "" +"Angiv et nyt kodeord for upload til Coquelicot. Lad feltet forblive tomt for " +"at beholde det nuværende kodeord." #: plinth/modules/coquelicot/forms.py:18 msgid "Maximum File Size (in MiB)" -msgstr "" +msgstr "Maksimal filstørrelse (i MiB)" #: plinth/modules/coquelicot/forms.py:19 msgid "Set the maximum size of the files that can be uploaded to Coquelicot." msgstr "" +"Angiv den maksimale størrelse på filer som skal kunne uploades til " +"Coquelicot." #: plinth/modules/coquelicot/manifest.py:9 msgid "coquelicot" -msgstr "" +msgstr "coquelicot" #: plinth/modules/coquelicot/views.py:36 #, fuzzy @@ -952,7 +971,7 @@ msgstr "Kodeord" #: plinth/modules/coquelicot/views.py:39 msgid "Failed to update upload password" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke opdatere kodeordet for upload-adgang" #: plinth/modules/coquelicot/views.py:47 #, fuzzy @@ -962,7 +981,7 @@ msgstr "Konfiguration opdateret" #: plinth/modules/coquelicot/views.py:50 msgid "Failed to update maximum file size" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke opdatere den maksimale filstørrelse" #: plinth/modules/coturn/__init__.py:31 msgid "" @@ -971,20 +990,26 @@ msgid "" "other communication servers can use it to establish a call between parties " "who are otherwise unable connect to each other." msgstr "" +"Coturn er en server der facilitere lyd-/videoopkald og konferencer ved at " +"stille en implementering af TURN- og STUN-protokollerne til rådighed. " +"WebRTC, SIP og andre kommunikationsservere kan bruge dette til at oprette et " +"opkald mellem parter der ellers ikke kan oprette forbindelse til hinanden." #: plinth/modules/coturn/__init__.py:35 msgid "" "It is not meant to be used directly by users. Servers such as matrix-synapse " "need to be configured with the details provided here." msgstr "" +"Den er ikke beregnet til at blive anvendt direkte af brugerne. Servere såsom " +"matrix-synapse skal konfigureres med detaljerne som er angivet her." #: plinth/modules/coturn/__init__.py:64 msgid "Coturn" -msgstr "" +msgstr "Coturn" #: plinth/modules/coturn/__init__.py:65 msgid "VoIP Helper" -msgstr "" +msgstr "VoIP-hjælper" #: plinth/modules/coturn/forms.py:22 plinth/modules/quassel/forms.py:22 #, fuzzy @@ -997,10 +1022,13 @@ msgid "" "Select a domain to use TLS with. If the list is empty, please configure at " "least one domain with certificates." msgstr "" +"Angiv et domæne der skal bruges TLS med. Hvis listen er tom skal du " +"konfigurere mindst ét domæne med certifikater." #: plinth/modules/coturn/templates/coturn.html:15 msgid "Use the following URLs to configure your communication server:" msgstr "" +"Brug de følgende webadresser til at konfigurere din kommunikationsserver:" #: plinth/modules/coturn/templates/coturn.html:26 #, fuzzy @@ -1026,7 +1054,7 @@ msgstr "Dato & Tid" #: plinth/modules/datetime/__init__.py:120 msgid "Time synchronized to NTP server" -msgstr "" +msgstr "Tid synkroniseret med NTP-server" #: plinth/modules/datetime/forms.py:18 msgid "Time Zone" @@ -1079,7 +1107,7 @@ msgstr "" #: plinth/modules/deluge/__init__.py:46 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:48 msgid "Download files using BitTorrent applications" -msgstr "" +msgstr "Download filer ved hjælp af BitTorrent-applikationer" #: plinth/modules/deluge/__init__.py:50 plinth/modules/deluge/manifest.py:9 #, fuzzy @@ -1100,7 +1128,7 @@ msgstr "Download-mappe" #: plinth/modules/deluge/manifest.py:10 msgid "Bittorrent client written in Python/PyGTK" -msgstr "" +msgstr "Bittorrent-klient skrevet i Python/PyGTK" #: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:24 msgid "" @@ -1132,7 +1160,7 @@ msgstr "Resultater" #: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:12 #, python-format msgid "App: %(app_id)s" -msgstr "" +msgstr "Applikation: %(app_id)s" #: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:10 msgid "Diagnostic Results" @@ -1161,29 +1189,33 @@ msgid "" "diaspora* is a decentralized social network where you can store and control " "your own data." msgstr "" +"diaspora* er et decentraliseret socialt netværk hvor du selv kan lagre og " +"kontrollere dine egne data." #: plinth/modules/diaspora/__init__.py:69 #: plinth/modules/diaspora/manifest.py:23 msgid "diaspora*" -msgstr "" +msgstr "diaspora*" #: plinth/modules/diaspora/__init__.py:70 msgid "Federated Social Network" -msgstr "" +msgstr "Føderativt socialt netværk" #: plinth/modules/diaspora/forms.py:13 msgid "Enable new user registrations" -msgstr "" +msgstr "Aktivér indregistrering af nye brugere" #: plinth/modules/diaspora/manifest.py:11 msgid "dandelion*" -msgstr "" +msgstr "dandelion*" #: plinth/modules/diaspora/manifest.py:13 msgid "" "It is an unofficial webview based client for the community-run, distributed " "social network diaspora*" msgstr "" +"Dette er en uofficiel webview-baseret klient til det fællesskabsdrevne, " +"distribuerede sociale netværk diaspora*" #: plinth/modules/diaspora/templates/diaspora-post-setup.html:16 #, python-format @@ -1194,6 +1226,12 @@ msgid "" "podname wouldn't be accessible.
You can access the diaspora* pod at diaspora.%(domain_name)s " msgstr "" +"Domænet for denne diaspora*pod er sat til %(domain_name)s. Bruger-ID " +"vil således være af formen brugernavn@diaspora.%(domain_name)s
" +"Hvis FreedomBox-domænenavnet bliver ændret vil al data for brugere " +"registreret med det tidligere pod-navn være utilgængelige.
Du kan " +"tilgå denne diaspora*pod på diaspora.%(domain_name)s." #: plinth/modules/diaspora/templates/diaspora-pre-setup.html:43 #: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns_configure.html:25 @@ -1365,7 +1403,7 @@ msgstr "Vis kodeord" #: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:112 msgid "URL to look up public IP" -msgstr "" +msgstr "URL til at slå den offentlige IP-addresse op" #: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:136 msgid "Please provide an update URL or a GnuDIP server address" @@ -1507,7 +1545,7 @@ msgstr "" #: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:69 msgid "ejabberd" -msgstr "" +msgstr "ejabberd" #: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:70 #: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:68 @@ -1518,7 +1556,7 @@ msgstr "Webserver" #: plinth/modules/ejabberd/forms.py:16 msgid "Enable Message Archive Management" -msgstr "" +msgstr "Aktivér håndtering af beskedarkiver" #: plinth/modules/ejabberd/forms.py:18 #, python-brace-format @@ -1528,6 +1566,11 @@ msgid "" "history of a multi-user chat room. It depends on the client settings whether " "the histories are stored as plain text or encrypted." msgstr "" +"Hvis dette er aktiveret vil din {box_name} gemme historik for chatbeskeder. " +"Dette gør det muligt at synkronisere samtaler mellem flere klienter, eller " +"at læse historikken for et chatrum med flere brugere. Hvorvidt " +"beskedhistorikken gemmes som klartekst eller krypteret afhænger af klientens " +"indstillinger." #: plinth/modules/ejabberd/manifest.py:11 #, fuzzy @@ -1537,17 +1580,19 @@ msgstr "Forbindelse" #: plinth/modules/ejabberd/manifest.py:25 msgid "Xabber" -msgstr "" +msgstr "Xabber" #: plinth/modules/ejabberd/manifest.py:27 msgid "" "Open source Jabber (XMPP) client with multi-account support and clean and " "simple interface. " msgstr "" +"Open Source Jabber(XMPP)-klient med en enkel og ren brugergrænseflade og " +"understøttelse for flere kontoer. " #: plinth/modules/ejabberd/manifest.py:42 msgid "Yaxim" -msgstr "" +msgstr "Yaxim" #: plinth/modules/ejabberd/manifest.py:56 #, fuzzy @@ -1562,14 +1607,18 @@ msgid "" "new accounts on public XMPP servers (including via Tor), or even connect to " "your own server for extra security." msgstr "" +"ChatSecure er en fri og open source beskedapp som understøtter OTR-" +"kryptering over XMPP. Du kan forbinde til en eksisterende Google-konto, " +"oprette nye konti på offentlige XMPP-servere (også gennem Tor), eller sågar " +"forbinde til din egen server for ekstra sikkerhed." #: plinth/modules/ejabberd/manifest.py:74 msgid "Dino" -msgstr "" +msgstr "Dino" #: plinth/modules/ejabberd/manifest.py:86 msgid "Gajim" -msgstr "" +msgstr "Gajim" #: plinth/modules/ejabberd/templates/ejabberd.html:18 #, python-format @@ -1584,11 +1633,11 @@ msgstr "" #: plinth/modules/ejabberd/views.py:45 msgid "Message Archive Management enabled" -msgstr "" +msgstr "Håndtering af beskedarkiver aktiveret" #: plinth/modules/ejabberd/views.py:49 msgid "Message Archive Management disabled" -msgstr "" +msgstr "Håndtering af beskedarkiver deaktiveret" #: plinth/modules/firewall/__init__.py:32 #, python-brace-format @@ -1620,7 +1669,7 @@ msgstr "Tjenestesøgningstjenesten er ikke aktiv" #: plinth/modules/firewall/components.py:146 #, python-brace-format msgid "Port {name} ({details}) unavailable for external networks" -msgstr "" +msgstr "Port {name} ({details}) er ikke tilgængelig for eksterne netværk" #: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:15 #, python-format @@ -1686,13 +1735,15 @@ msgstr "" #: plinth/modules/networks/templates/networks_configuration.html:49 #: plinth/modules/storage/templates/storage.html:94 msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "Avanceret" #: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:98 msgid "" "Advanced firewall operations such as opening custom ports are provided by " "the Cockpit app." msgstr "" +"Avanceret håndtering af firewall, såsom åbning af brugerdefinerede porte, " +"kan foretages i Cockpit-appen." #: plinth/modules/first_boot/forms.py:14 #, python-brace-format @@ -1701,10 +1752,13 @@ msgid "" "also be obtained by running the command \"sudo cat /var/lib/plinth/firstboot-" "wizard-secret\" on your {box_name}" msgstr "" +"Angiv hemmeligheden som blev generet under installationen af FreedomBox. " +"Denne hemmelighed kan også findes ved at køre kommandoen \"sudo cat /var/lib/" +"plinth/firstboot-wizard-secret\" på din {box_name}." #: plinth/modules/first_boot/forms.py:19 msgid "Firstboot Wizard Secret" -msgstr "" +msgstr "Firstboot Wizard-hemmelighed" #: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_complete.html:11 msgid "Setup Complete!" @@ -1713,7 +1767,7 @@ msgstr "Konfiguration er færdig!" #: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_complete.html:14 #, python-format msgid "Without any apps, your %(box_name)s cannot do very much." -msgstr "" +msgstr "Uden applikationer kan din %(box_name)s ikke meget." #: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_complete.html:21 #, fuzzy