From c43a053208a821e36b8ad8cdd6131c04d00086b6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Petter Reinholdtsen Date: Mon, 3 Dec 2018 21:43:44 +0000 Subject: [PATCH] =?UTF-8?q?Translated=20using=20Weblate=20(Norwegian=20Bok?= =?UTF-8?q?m=C3=A5l)?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Currently translated at 100.0% (998 of 998 strings) --- plinth/locale/nb/LC_MESSAGES/django.po | 81 +++++++------------------- 1 file changed, 22 insertions(+), 59 deletions(-) diff --git a/plinth/locale/nb/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/nb/LC_MESSAGES/django.po index 0254081a9..60418ef2e 100644 --- a/plinth/locale/nb/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/nb/LC_MESSAGES/django.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: FreedomBox UI\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-11-19 16:46-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-24 01:07+0000\n" -"Last-Translator: Allan Nordhøy \n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-03 23:08+0000\n" +"Last-Translator: Petter Reinholdtsen \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" "Language: nb\n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.3-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n" #: plinth/action_utils.py:258 #, python-brace-format @@ -158,10 +158,8 @@ msgid "Apps to include in the backup" msgstr "Programmer å ta med i sikkerhetskopien" #: plinth/modules/backups/forms.py:64 -#, fuzzy -#| msgid "Select the backup file you want to upload" msgid "Select the apps you want to restore" -msgstr "Velg sikkerhetskopiarkivet du ønsker å laste opp" +msgstr "Velg app-ene du ønsker å tilbakeføre" #: plinth/modules/backups/forms.py:76 msgid "Upload File" @@ -172,10 +170,8 @@ msgid "Select the backup file you want to upload" msgstr "Velg sikkerhetskopiarkivet du ønsker å laste opp" #: plinth/modules/backups/templates/backups.html:42 -#, fuzzy -#| msgid "Existing backup files" msgid "Existing backups" -msgstr "Eksisterende sikkerhetskopiarkiver" +msgstr "Eksisterende sikkerhetskopier" #: plinth/modules/backups/templates/backups.html:45 msgid "No archives currently exist." @@ -220,10 +216,8 @@ msgid "Submit" msgstr "Send inn" #: plinth/modules/backups/templates/backups_restore.html:29 -#, fuzzy -#| msgid "Restore data from %(name)s" msgid "Restore data from" -msgstr "Gjenopprett data fra %(name)s" +msgstr "Gjenopprett data fra" #: plinth/modules/backups/templates/backups_restore.html:43 #: plinth/modules/backups/templates/backups_restore.html:46 @@ -261,10 +255,8 @@ msgid "Upload backup" msgstr "Last opp sikkerhetskopi" #: plinth/modules/backups/views.py:57 -#, fuzzy -#| msgid "New backup" msgid "Create backup" -msgstr "Ny sikkerhetskopi" +msgstr "Lag sikkerhetskopi" #: plinth/modules/backups/views.py:85 msgid "Archive created." @@ -283,26 +275,20 @@ msgid "Archive deleted." msgstr "Arkiv slettet." #: plinth/modules/backups/views.py:147 -#, fuzzy -#| msgid "Upload a backup file" msgid "Upload and restore a backup file" -msgstr "Last opp et sikkerhetskopiarkiv" +msgstr "Last opp og tilbakefør en sikkerhetskopifil" #: plinth/modules/backups/views.py:180 msgid "Restored files from backup." msgstr "Gjenopprettede filer fra sikkerhetskopi." #: plinth/modules/backups/views.py:206 -#, fuzzy -#| msgid "No existing backup files were found." msgid "No backup file found." -msgstr "Fant ingen sikkerhetskopiarkiver." +msgstr "Fant ingen sikkerhetskopifiler." #: plinth/modules/backups/views.py:214 -#, fuzzy -#| msgid "Restore from backup" msgid "Restore from uploaded file" -msgstr "Gjenopprett fra sikkerhetskopi" +msgstr "Gjenopprett fra opplastet fil" #: plinth/modules/bind/__init__.py:36 msgid "BIND" @@ -3134,14 +3120,7 @@ msgid "Profile" msgstr "Profil" #: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:43 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "To connect to %(box_name)s's VPN, you need to download a profile and feed " -#| "it to an OpenVPN client on your mobile or desktop machine. OpenVPN " -#| "Clients are available for most platforms. See documentation on recommended clients and instructions on " -#| "how to configure them." +#, python-format msgid "" "To connect to %(box_name)s's VPN, you need to download a profile and feed it " "to an OpenVPN client on your mobile or desktop machine. OpenVPN Clients are " @@ -3151,10 +3130,9 @@ msgid "" msgstr "" "For å koble til %(box_name)s VPN må du laste ned en profil og legge den til " "en OpenVPN-klient på mobilen eller på en stasjonær maskin. OpenVPN-klienter " -"er tilgjengelig for de fleste plattformer. Se documentation (dokumentasjon) om anbefalte klienter, og instruksjoner " -"om hvordan de settes opp." +"er tilgjengelig for de fleste plattformer. Se manualsiden om " +"anbefalte klienter, og instruksjoner om hvordan de settes opp." #: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:55 #, python-format @@ -5105,58 +5083,43 @@ msgid "Check for and apply the latest software and security updates." msgstr "Sjekk og legg til siste programvare- og sikkerhetsoppdateringer." #: plinth/modules/upgrades/forms.py:28 -#, fuzzy -#| msgid "Enable automatic upgrades" msgid "Enable auto-update" -msgstr "Aktiver automatiske oppgraderinger" +msgstr "Aktiver auto-oppdatering" #: plinth/modules/upgrades/forms.py:29 msgid "When enabled, FreedomBox automatically updates once a day." msgstr "Når påskrudd, oppdateres FreedomBox automatisk én gang om dagen." #: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades.html:43 -#, fuzzy -#| msgid "Update" msgid "Update now" -msgstr "Oppdater" +msgstr "Oppdater nå" #: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades.html:52 -#, fuzzy msgid "Updating..." msgstr "Oppdaterer…" #: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades.html:57 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Depending on the number of packages to install, this may take a long time " -#| "to complete. While upgrades are in progress, you will not be able to " -#| "install other packages. During the upgrade, this web interface may be " -#| "temporarily unavailable and show an error. Refresh the page to continue." msgid "" "This may take a long time to complete. During an update, " "you can not install apps. Also, this web interface may be temporarily " "unavailable and show an error. In that case, refresh the page to continue." msgstr "" -"Avhengig av hvor mange pakker som skal installeres, kan fullføringen ta lang " -"tid. Mens oppgraderingen pågår, kan du ikke installere andre pakker. Under " -"oppgraderingen kan dette nettgrensesnittet være midlertidig utilgjengelig, " -"og vise en feil. Oppdater siden for å fortsette." +"Det kan ta lang til å fullføre dette. Mens oppgraderingen " +"pågår, kan du ikke installere andre pakker. Under oppgraderingen kan dette " +"nettgrensesnittet være midlertidig utilgjengelig, og vise en feilmelding. " +"Oppdater siden for å fortsette." #: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades.html:69 msgid "Toggle recent update logs" msgstr "Veksle nylige oppdateringslogger" #: plinth/modules/upgrades/views.py:36 -#, fuzzy -#| msgid "Last update" msgid "Auto-update" -msgstr "Siste oppdatering" +msgstr "Auto-oppdatering" #: plinth/modules/upgrades/views.py:39 -#, fuzzy -#| msgid "Last update" msgid "Manual update" -msgstr "Siste oppdatering" +msgstr "Manuell oppdatering" #: plinth/modules/upgrades/views.py:78 #, python-brace-format