Translated using Weblate (Norwegian Bokmål)

Currently translated at 100.0% (998 of 998 strings)
This commit is contained in:
Petter Reinholdtsen 2018-12-03 21:43:44 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent b12f966523
commit c43a053208
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: FreedomBox UI\n" "Project-Id-Version: FreedomBox UI\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-19 16:46-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-11-19 16:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-24 01:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-12-03 23:08+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Last-Translator: Petter Reinholdtsen <pere-weblate@hungry.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/" "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/"
"freedombox/plinth/nb_NO/>\n" "freedombox/plinth/nb_NO/>\n"
"Language: nb\n" "Language: nb\n"
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.3-dev\n" "X-Generator: Weblate 3.4-dev\n"
#: plinth/action_utils.py:258 #: plinth/action_utils.py:258
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -158,10 +158,8 @@ msgid "Apps to include in the backup"
msgstr "Programmer å ta med i sikkerhetskopien" msgstr "Programmer å ta med i sikkerhetskopien"
#: plinth/modules/backups/forms.py:64 #: plinth/modules/backups/forms.py:64
#, fuzzy
#| msgid "Select the backup file you want to upload"
msgid "Select the apps you want to restore" msgid "Select the apps you want to restore"
msgstr "Velg sikkerhetskopiarkivet du ønsker å laste opp" msgstr "Velg app-ene du ønsker å tilbakeføre"
#: plinth/modules/backups/forms.py:76 #: plinth/modules/backups/forms.py:76
msgid "Upload File" msgid "Upload File"
@ -172,10 +170,8 @@ msgid "Select the backup file you want to upload"
msgstr "Velg sikkerhetskopiarkivet du ønsker å laste opp" msgstr "Velg sikkerhetskopiarkivet du ønsker å laste opp"
#: plinth/modules/backups/templates/backups.html:42 #: plinth/modules/backups/templates/backups.html:42
#, fuzzy
#| msgid "Existing backup files"
msgid "Existing backups" msgid "Existing backups"
msgstr "Eksisterende sikkerhetskopiarkiver" msgstr "Eksisterende sikkerhetskopier"
#: plinth/modules/backups/templates/backups.html:45 #: plinth/modules/backups/templates/backups.html:45
msgid "No archives currently exist." msgid "No archives currently exist."
@ -220,10 +216,8 @@ msgid "Submit"
msgstr "Send inn" msgstr "Send inn"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_restore.html:29 #: plinth/modules/backups/templates/backups_restore.html:29
#, fuzzy
#| msgid "Restore data from %(name)s"
msgid "Restore data from" msgid "Restore data from"
msgstr "Gjenopprett data fra %(name)s" msgstr "Gjenopprett data fra"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_restore.html:43 #: plinth/modules/backups/templates/backups_restore.html:43
#: plinth/modules/backups/templates/backups_restore.html:46 #: plinth/modules/backups/templates/backups_restore.html:46
@ -261,10 +255,8 @@ msgid "Upload backup"
msgstr "Last opp sikkerhetskopi" msgstr "Last opp sikkerhetskopi"
#: plinth/modules/backups/views.py:57 #: plinth/modules/backups/views.py:57
#, fuzzy
#| msgid "New backup"
msgid "Create backup" msgid "Create backup"
msgstr "Ny sikkerhetskopi" msgstr "Lag sikkerhetskopi"
#: plinth/modules/backups/views.py:85 #: plinth/modules/backups/views.py:85
msgid "Archive created." msgid "Archive created."
@ -283,26 +275,20 @@ msgid "Archive deleted."
msgstr "Arkiv slettet." msgstr "Arkiv slettet."
#: plinth/modules/backups/views.py:147 #: plinth/modules/backups/views.py:147
#, fuzzy
#| msgid "Upload a backup file"
msgid "Upload and restore a backup file" msgid "Upload and restore a backup file"
msgstr "Last opp et sikkerhetskopiarkiv" msgstr "Last opp og tilbakefør en sikkerhetskopifil"
#: plinth/modules/backups/views.py:180 #: plinth/modules/backups/views.py:180
msgid "Restored files from backup." msgid "Restored files from backup."
msgstr "Gjenopprettede filer fra sikkerhetskopi." msgstr "Gjenopprettede filer fra sikkerhetskopi."
#: plinth/modules/backups/views.py:206 #: plinth/modules/backups/views.py:206
#, fuzzy
#| msgid "No existing backup files were found."
msgid "No backup file found." msgid "No backup file found."
msgstr "Fant ingen sikkerhetskopiarkiver." msgstr "Fant ingen sikkerhetskopifiler."
#: plinth/modules/backups/views.py:214 #: plinth/modules/backups/views.py:214
#, fuzzy
#| msgid "Restore from backup"
msgid "Restore from uploaded file" msgid "Restore from uploaded file"
msgstr "Gjenopprett fra sikkerhetskopi" msgstr "Gjenopprett fra opplastet fil"
#: plinth/modules/bind/__init__.py:36 #: plinth/modules/bind/__init__.py:36
msgid "BIND" msgid "BIND"
@ -3134,14 +3120,7 @@ msgid "Profile"
msgstr "Profil" msgstr "Profil"
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:43 #: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:43
#, fuzzy, python-format #, python-format
#| msgid ""
#| "To connect to %(box_name)s's VPN, you need to download a profile and feed "
#| "it to an OpenVPN client on your mobile or desktop machine. OpenVPN "
#| "Clients are available for most platforms. See <a href=\"https://wiki."
#| "debian.org/FreedomBox/Manual/OpenVPN\" title=\"%(box_name)s Manual - "
#| "OpenVPN\">documentation</a> on recommended clients and instructions on "
#| "how to configure them."
msgid "" msgid ""
"To connect to %(box_name)s's VPN, you need to download a profile and feed it " "To connect to %(box_name)s's VPN, you need to download a profile and feed it "
"to an OpenVPN client on your mobile or desktop machine. OpenVPN Clients are " "to an OpenVPN client on your mobile or desktop machine. OpenVPN Clients are "
@ -3151,10 +3130,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"For å koble til %(box_name)s VPN må du laste ned en profil og legge den til " "For å koble til %(box_name)s VPN må du laste ned en profil og legge den til "
"en OpenVPN-klient på mobilen eller på en stasjonær maskin. OpenVPN-klienter " "en OpenVPN-klient på mobilen eller på en stasjonær maskin. OpenVPN-klienter "
"er tilgjengelig for de fleste plattformer. Se <a href=\"https://wiki.debian." "er tilgjengelig for de fleste plattformer. Se <a href=\"/plinth/help/manual/"
"org/FreedomBox/Manual/OpenVPN\" title=\"%(box_name)s Manual - OpenVPN" "OpenVPN\" title=\"%(box_name)s Manual - OpenVPN\">manualsiden</a> om "
"\">documentation (dokumentasjon)</a> om anbefalte klienter, og instruksjoner " "anbefalte klienter, og instruksjoner om hvordan de settes opp."
"om hvordan de settes opp."
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:55 #: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:55
#, python-format #, python-format
@ -5105,58 +5083,43 @@ msgid "Check for and apply the latest software and security updates."
msgstr "Sjekk og legg til siste programvare- og sikkerhetsoppdateringer." msgstr "Sjekk og legg til siste programvare- og sikkerhetsoppdateringer."
#: plinth/modules/upgrades/forms.py:28 #: plinth/modules/upgrades/forms.py:28
#, fuzzy
#| msgid "Enable automatic upgrades"
msgid "Enable auto-update" msgid "Enable auto-update"
msgstr "Aktiver automatiske oppgraderinger" msgstr "Aktiver auto-oppdatering"
#: plinth/modules/upgrades/forms.py:29 #: plinth/modules/upgrades/forms.py:29
msgid "When enabled, FreedomBox automatically updates once a day." msgid "When enabled, FreedomBox automatically updates once a day."
msgstr "Når påskrudd, oppdateres FreedomBox automatisk én gang om dagen." msgstr "Når påskrudd, oppdateres FreedomBox automatisk én gang om dagen."
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades.html:43 #: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades.html:43
#, fuzzy
#| msgid "Update"
msgid "Update now" msgid "Update now"
msgstr "Oppdater" msgstr "Oppdater nå"
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades.html:52 #: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades.html:52
#, fuzzy
msgid "Updating..." msgid "Updating..."
msgstr "Oppdaterer…" msgstr "Oppdaterer…"
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades.html:57 #: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades.html:57
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Depending on the number of packages to install, this may take a long time "
#| "to complete. While upgrades are in progress, you will not be able to "
#| "install other packages. During the upgrade, this web interface may be "
#| "temporarily unavailable and show an error. Refresh the page to continue."
msgid "" msgid ""
"<strong>This may take a long time to complete</strong>. During an update, " "<strong>This may take a long time to complete</strong>. During an update, "
"you can not install apps. Also, this web interface may be temporarily " "you can not install apps. Also, this web interface may be temporarily "
"unavailable and show an error. In that case, refresh the page to continue." "unavailable and show an error. In that case, refresh the page to continue."
msgstr "" msgstr ""
"Avhengig av hvor mange pakker som skal installeres, kan fullføringen ta lang " "<strong>Det kan ta lang til å fullføre dette.</strong> Mens oppgraderingen "
"tid. Mens oppgraderingen pågår, kan du ikke installere andre pakker. Under " "pågår, kan du ikke installere andre pakker. Under oppgraderingen kan dette "
"oppgraderingen kan dette nettgrensesnittet være midlertidig utilgjengelig, " "nettgrensesnittet være midlertidig utilgjengelig, og vise en feilmelding. "
"og vise en feil. Oppdater siden for å fortsette." "Oppdater siden for å fortsette."
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades.html:69 #: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades.html:69
msgid "Toggle recent update logs" msgid "Toggle recent update logs"
msgstr "Veksle nylige oppdateringslogger" msgstr "Veksle nylige oppdateringslogger"
#: plinth/modules/upgrades/views.py:36 #: plinth/modules/upgrades/views.py:36
#, fuzzy
#| msgid "Last update"
msgid "Auto-update" msgid "Auto-update"
msgstr "Siste oppdatering" msgstr "Auto-oppdatering"
#: plinth/modules/upgrades/views.py:39 #: plinth/modules/upgrades/views.py:39
#, fuzzy
#| msgid "Last update"
msgid "Manual update" msgid "Manual update"
msgstr "Siste oppdatering" msgstr "Manuell oppdatering"
#: plinth/modules/upgrades/views.py:78 #: plinth/modules/upgrades/views.py:78
#, python-brace-format #, python-brace-format