From 06eb6d179d2df90f7202f31f5d54045436fd263a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: ikmaak Date: Tue, 1 Aug 2023 09:11:55 +0000 Subject: [PATCH 1/8] Translated using Weblate (Dutch) Currently translated at 100.0% (1521 of 1521 strings) --- plinth/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po | 33 +++++++++++++++----------- 1 file changed, 19 insertions(+), 14 deletions(-) diff --git a/plinth/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po index e5f481cc2..9a3d73a91 100644 --- a/plinth/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-31 20:04-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2023-07-19 18:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-03 19:02+0000\n" "Last-Translator: ikmaak \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -2170,18 +2170,16 @@ msgid "Firewall" msgstr "Firewall" #: plinth/modules/firewall/__init__.py:269 -#, fuzzy -#| msgid "Default" msgid "Default zone is external" -msgstr "Standaard" +msgstr "Standaardzone is extern" #: plinth/modules/firewall/__init__.py:276 msgid "Firewall backend is nftables" -msgstr "" +msgstr "Firewall backend is nftables" #: plinth/modules/firewall/__init__.py:287 msgid "Direct passthrough rules exist" -msgstr "" +msgstr "Er zijn directe doorgeefregels ingesteld" #: plinth/modules/firewall/components.py:134 #, python-brace-format @@ -6984,6 +6982,8 @@ msgid "" "This app provides relay services to contribute to Tor network and help " "others overcome censorship." msgstr "" +"Deze applicatie biedt relay-diensten om bij te dragen aan het Tor-netwerk en " +"anderen te helpen censuur te overwinnen." #: plinth/modules/tor/__init__.py:40 #, python-brace-format @@ -6992,6 +6992,10 @@ msgid "" "network. Using Tor browser, one can access {box_name} from the internet even " "when using an ISP that limits servers at home." msgstr "" +"Deze applicatie biedt een onion-domein om {box_name}-services via het Tor-" +"netwerk beschikbaar te stellen. Met behulp van de Tor-browser heeft men " +"toegang tot {box_name} via internet, zelfs als een ISP die servers vanuit " +"thuis beperkt." #: plinth/modules/tor/__init__.py:60 msgid "Tor" @@ -7142,12 +7146,15 @@ msgid "" "access the internet via the Tor network. ISP censorship can be circumvented " "using upstream bridges." msgstr "" +"Deze applicatie biedt een web-proxy op een {box_name} voor interne netwerken " +"op TCP poort 9050 met behulp van het SOCKS-protocol. Dit kan door " +"verschillende applicaties worden gebruikt om via het Tor-netwerk toegang te " +"krijgen tot internet. ISP-censuur kan worden omzeild door upstream bridges " +"te gebruiken." #: plinth/modules/torproxy/__init__.py:54 -#, fuzzy -#| msgid "Tor Socks Proxy" msgid "Tor Proxy" -msgstr "Tor Socks Proxy" +msgstr "Tor Proxy" #: plinth/modules/torproxy/__init__.py:79 msgid "Tor Socks Proxy" @@ -7601,12 +7608,12 @@ msgstr "Zoek LDAP item \"{search_item}\"" #: plinth/modules/users/__init__.py:137 #, python-brace-format msgid "Check nslcd config \"{key} {value}\"" -msgstr "" +msgstr "Controleer nslcd configuratie \"{key} {value}\"" #: plinth/modules/users/__init__.py:166 #, python-brace-format msgid "Check nsswitch config \"{database}\"" -msgstr "" +msgstr "Controleer nsswitch config \"{database}\"" #: plinth/modules/users/forms.py:35 msgid "Username is taken or is reserved." @@ -8806,10 +8813,8 @@ msgid "Backup" msgstr "Back-up" #: plinth/templates/toolbar.html:53 -#, fuzzy -#| msgid "Start setup" msgid "Re-run setup" -msgstr "Setup starten" +msgstr "Setup opnieuw uitvoeren" #: plinth/templates/toolbar.html:59 plinth/templates/toolbar.html:60 #: plinth/templates/uninstall.html:30 From 1a3a5de0dc5bc65042391705e4b46741a9577c6c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Burak Yavuz Date: Tue, 1 Aug 2023 04:54:46 +0000 Subject: [PATCH 2/8] Translated using Weblate (Turkish) Currently translated at 100.0% (1521 of 1521 strings) --- plinth/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po | 34 ++++++++++++++------------ 1 file changed, 19 insertions(+), 15 deletions(-) diff --git a/plinth/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po index b273902fc..05a0c66d1 100644 --- a/plinth/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-31 20:04-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2023-06-21 13:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-03 19:02+0000\n" "Last-Translator: Burak Yavuz \n" "Language-Team: Turkish \n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.18.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.0-dev\n" #: doc/dev/_templates/layout.html:11 msgid "Page source" @@ -2157,18 +2157,16 @@ msgid "Firewall" msgstr "Güvenlik Duvarı" #: plinth/modules/firewall/__init__.py:269 -#, fuzzy -#| msgid "Default" msgid "Default zone is external" -msgstr "Varsayılan" +msgstr "Varsayılan bölge haricidir" #: plinth/modules/firewall/__init__.py:276 msgid "Firewall backend is nftables" -msgstr "" +msgstr "Güvenlik duvarı arka ucu nftables’dır" #: plinth/modules/firewall/__init__.py:287 msgid "Direct passthrough rules exist" -msgstr "" +msgstr "Doğrudan geçiş kuralları mevcut" #: plinth/modules/firewall/components.py:134 #, python-brace-format @@ -6947,6 +6945,8 @@ msgid "" "This app provides relay services to contribute to Tor network and help " "others overcome censorship." msgstr "" +"Bu uygulama, Tor ağına katkıda bulunmak ve başkalarının sansürü atlatmasına " +"yardımcı olmak için aktarma hizmetleri sağlar." #: plinth/modules/tor/__init__.py:40 #, python-brace-format @@ -6955,6 +6955,10 @@ msgid "" "network. Using Tor browser, one can access {box_name} from the internet even " "when using an ISP that limits servers at home." msgstr "" +"Bu uygulama, Tor ağı aracılığıyla {box_name} hizmetlerini ortaya çıkarmak " +"için bir soğan etki alanı sağlar. Tor tarayıcı kullanılarak, evdeki " +"sunucuları sınırlayan bir İSS kullanılırken bile internetten {box_name} " +"cihazına erişilebilir." #: plinth/modules/tor/__init__.py:60 msgid "Tor" @@ -7102,12 +7106,14 @@ msgid "" "access the internet via the Tor network. ISP censorship can be circumvented " "using upstream bridges." msgstr "" +"Bu uygulama, SOCKS protokolünü kullanan 9050 nolu TCP bağlantı noktasında " +"dahili ağlar için {box_name} üzerinde bir web vekil sunucusu sağlar. Bu, Tor " +"ağı aracılığıyla internete erişmek için çeşitli uygulamalar tarafından " +"kullanılabilir. İSS sansürü yukarı akış köprüleri kullanılarak atlatılabilir." #: plinth/modules/torproxy/__init__.py:54 -#, fuzzy -#| msgid "Tor Socks Proxy" msgid "Tor Proxy" -msgstr "Tor Socks Vekil Sunucusu" +msgstr "Tor Vekil Sunucusu" #: plinth/modules/torproxy/__init__.py:79 msgid "Tor Socks Proxy" @@ -7565,12 +7571,12 @@ msgstr "LDAP \"{search_item}\" girişini denetleme" #: plinth/modules/users/__init__.py:137 #, python-brace-format msgid "Check nslcd config \"{key} {value}\"" -msgstr "" +msgstr "\"{key} {value}\" nslcd yapılandırmasını denetleme" #: plinth/modules/users/__init__.py:166 #, python-brace-format msgid "Check nsswitch config \"{database}\"" -msgstr "" +msgstr "\"{database}\" nsswitch yapılandırmasını denetleme" #: plinth/modules/users/forms.py:35 msgid "Username is taken or is reserved." @@ -8762,10 +8768,8 @@ msgid "Backup" msgstr "Yedekle" #: plinth/templates/toolbar.html:53 -#, fuzzy -#| msgid "Start setup" msgid "Re-run setup" -msgstr "Ayarlamayı başlat" +msgstr "Ayarlamayı yeniden çalıştır" #: plinth/templates/toolbar.html:59 plinth/templates/toolbar.html:60 #: plinth/templates/uninstall.html:30 From e0cbf3fe87235dd302543f194f0099fef69c4d99 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ihor Hordiichuk Date: Tue, 1 Aug 2023 23:53:03 +0000 Subject: [PATCH 3/8] Translated using Weblate (Ukrainian) Currently translated at 100.0% (1521 of 1521 strings) --- plinth/locale/uk/LC_MESSAGES/django.po | 30 ++++++++++++++++---------- 1 file changed, 19 insertions(+), 11 deletions(-) diff --git a/plinth/locale/uk/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/uk/LC_MESSAGES/django.po index 56afeb699..e1144da76 100644 --- a/plinth/locale/uk/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/uk/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-31 20:04-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2023-06-21 13:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-03 19:02+0000\n" "Last-Translator: Ihor Hordiichuk \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 4.18.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.0-dev\n" #: doc/dev/_templates/layout.html:11 msgid "Page source" @@ -2166,15 +2166,15 @@ msgstr "Фаєрвол" #: plinth/modules/firewall/__init__.py:269 msgid "Default zone is external" -msgstr "" +msgstr "Усталена зона – зовнішня" #: plinth/modules/firewall/__init__.py:276 msgid "Firewall backend is nftables" -msgstr "" +msgstr "Серверна частина брандмауера - nftables" #: plinth/modules/firewall/__init__.py:287 msgid "Direct passthrough rules exist" -msgstr "" +msgstr "Існують правила прямого переходу" #: plinth/modules/firewall/components.py:134 #, python-brace-format @@ -6944,6 +6944,8 @@ msgid "" "This app provides relay services to contribute to Tor network and help " "others overcome censorship." msgstr "" +"Цей застосунок надає ретрансляційні послуги, щоб зробити свій внесок у " +"мережу Tor і допомогти іншим подолати цензуру." #: plinth/modules/tor/__init__.py:40 #, python-brace-format @@ -6952,6 +6954,10 @@ msgid "" "network. Using Tor browser, one can access {box_name} from the internet even " "when using an ISP that limits servers at home." msgstr "" +"Цей застосунок надає домен onion для надання послуг {box_name} через мережу " +"Tor. Використовуючи браузер Tor, ви можете отримати доступ до {box_name} з " +"інтернету, навіть якщо ви користуєтеся послугами постачальника інтернету, " +"який обмежує доступ до домашніх серверів." #: plinth/modules/tor/__init__.py:60 msgid "Tor" @@ -7098,12 +7104,14 @@ msgid "" "access the internet via the Tor network. ISP censorship can be circumvented " "using upstream bridges." msgstr "" +"Цей застосунок надає вебпроксі на вашому {box_name} для внутрішніх мереж на " +"порту TCP 9050 за допомогою протоколу SOCKS. Це може використовуватися " +"різними застосунками для доступу до інтернету через мережу Tor. Цензурування " +"постачальником послуг інтернету може бути обійдене за допомогою мостів." #: plinth/modules/torproxy/__init__.py:54 -#, fuzzy -#| msgid "Tor Socks Proxy" msgid "Tor Proxy" -msgstr "Проксі Tor Socks" +msgstr "Проксі Tor" #: plinth/modules/torproxy/__init__.py:79 msgid "Tor Socks Proxy" @@ -7557,12 +7565,12 @@ msgstr "Перевірка запису LDAP \"{search_item}\"" #: plinth/modules/users/__init__.py:137 #, python-brace-format msgid "Check nslcd config \"{key} {value}\"" -msgstr "" +msgstr "Перевірте nslcd конфігурацію \"{key} {value}\"" #: plinth/modules/users/__init__.py:166 #, python-brace-format msgid "Check nsswitch config \"{database}\"" -msgstr "" +msgstr "Перевірте nsswitch конфігурацію \"{database}\"" #: plinth/modules/users/forms.py:35 msgid "Username is taken or is reserved." @@ -8753,7 +8761,7 @@ msgstr "Резервна копія" #: plinth/templates/toolbar.html:53 msgid "Re-run setup" -msgstr "" +msgstr "Повторно розпочати налаштування" #: plinth/templates/toolbar.html:59 plinth/templates/toolbar.html:60 #: plinth/templates/uninstall.html:30 From df06becd9fff9f55939c2a9959d9698549d04e20 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ettore Atalan Date: Sun, 6 Aug 2023 11:48:52 +0000 Subject: [PATCH 4/8] Translated using Weblate (German) Currently translated at 99.2% (1510 of 1521 strings) --- plinth/locale/de/LC_MESSAGES/django.po | 142 ++++++++++--------------- 1 file changed, 59 insertions(+), 83 deletions(-) diff --git a/plinth/locale/de/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/de/LC_MESSAGES/django.po index c6413698c..201cd2c38 100644 --- a/plinth/locale/de/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/de/LC_MESSAGES/django.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: FreedomBox UI\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-31 20:04-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2023-06-26 16:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-07 12:46+0000\n" "Last-Translator: Ettore Atalan \n" "Language-Team: German \n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.18.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.0-dev\n" #: doc/dev/_templates/layout.html:11 msgid "Page source" @@ -2194,18 +2194,16 @@ msgid "Firewall" msgstr "Firewall" #: plinth/modules/firewall/__init__.py:269 -#, fuzzy -#| msgid "Default app set" msgid "Default zone is external" -msgstr "Standard-Anwendung eingestellt" +msgstr "Standard-Zone ist extern" #: plinth/modules/firewall/__init__.py:276 msgid "Firewall backend is nftables" -msgstr "" +msgstr "Firewall-Backend ist nftables" #: plinth/modules/firewall/__init__.py:287 msgid "Direct passthrough rules exist" -msgstr "" +msgstr "Regeln für direktes Durchleiten existieren" #: plinth/modules/firewall/components.py:134 #, python-brace-format @@ -3327,6 +3325,8 @@ msgid "" "Disabled. This could lead to adversaries registering many spam accounts on " "your server with automated scripts." msgstr "" +"Deaktiviert. Dies könnte dazu führen, dass Angreifer mit automatisierten " +"Skripten viele Spam-Konten auf Ihrem Server registrieren." #: plinth/modules/matrixsynapse/forms.py:18 msgid "" @@ -3334,6 +3334,10 @@ msgid "" "will be created automatically. Pass this token to your potential new users. " "They will be asked for the token during registration. (recommended)" msgstr "" +"Erfordert die Verwendung eines Registrierungs-Tokens für Benutzer, die ein " +"neues Konto erstellen. Ein Token wird automatisch erstellt. Geben Sie dieses " +"Token an Ihre potenziellen neuen Benutzer weiter. Sie werden bei der " +"Registrierung nach dem Token gefragt. (empfohlen)" #: plinth/modules/matrixsynapse/forms.py:27 msgid "Enable Public Registration" @@ -3352,7 +3356,7 @@ msgstr "" #: plinth/modules/matrixsynapse/forms.py:33 msgid "Verification method for registration" -msgstr "" +msgstr "Verifizierungsmethode für die Registrierung" #: plinth/modules/matrixsynapse/forms.py:40 #, python-brace-format @@ -3436,38 +3440,32 @@ msgid "" "New users must use one of the following tokens for verification during " "account registration:" msgstr "" +"Neue Benutzer müssen bei der Kontoregistrierung einen der folgenden Token " +"zur Verifizierung verwenden:" #: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse.html:38 -#, fuzzy -#| msgid "Skip Registration" msgid "Registration Token" -msgstr "Registrierung überspringen" +msgstr "Registrierungs-Token" #: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse.html:39 -#, fuzzy -#| msgid "Allowed IPs" msgid "Uses Allowed" -msgstr "Zulässige IPs" +msgstr "Erlaubte Nutzungen" #: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse.html:40 -#, fuzzy -#| msgid "Skip Registration" msgid "Pending Registrations" -msgstr "Registrierung überspringen" +msgstr "Ausstehende Registrierungen" #: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse.html:41 -#, fuzzy -#| msgid "Skip Registration" msgid "Completed Registrations" -msgstr "Registrierung überspringen" +msgstr "Abgeschlossene Registrierungen" #: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse.html:42 msgid "Expiry Time" -msgstr "" +msgstr "Ablaufzeit" #: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse.html:51 msgid "Unlimited" -msgstr "" +msgstr "Unbegrenzt" #: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse.html:75 #, python-format @@ -3484,6 +3482,8 @@ msgstr "" #: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:137 msgid "Registration configuration cannot be updated when app is disabled." msgstr "" +"Die Registrierungskonfiguration kann nicht aktualisiert werden, wenn die App " +"deaktiviert ist." #: plinth/modules/mediawiki/__init__.py:21 msgid "" @@ -3602,22 +3602,16 @@ msgstr "" "haben die Möglichkeit, ihr bevorzugtes Thema auszuwählen." #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:93 -#, fuzzy -#| msgid "Select language" msgid "Default Language" -msgstr "Sprache wählen" +msgstr "Standard-Sprache" #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:94 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Choose a default skin for your MediaWiki installation. Users have the " -#| "option to select their preferred skin." msgid "" "Choose a default language for your MediaWiki installation. Users have the " "option to select their preferred language." msgstr "" -"Wählen Sie eine Standard-Thema für Ihre MediaWiki-Installation. Benutzer " -"haben die Möglichkeit, ihr bevorzugtes Thema auszuwählen." +"Wählen Sie eine Standard-Sprache für Ihre MediaWiki-Installation aus. Die " +"Benutzer haben die Möglichkeit, ihre bevorzugte Sprache zu auszuwählen." #: plinth/modules/mediawiki/views.py:43 msgid "Password updated" @@ -3658,10 +3652,8 @@ msgid "Site name updated" msgstr "Website-Name aktualisiert" #: plinth/modules/mediawiki/views.py:96 -#, fuzzy -#| msgid "Default skin changed" msgid "Default language changed" -msgstr "Standard-Thema geändert" +msgstr "Standard-Sprache geändert" #: plinth/modules/minetest/__init__.py:33 #, python-brace-format @@ -5779,6 +5771,11 @@ msgid "" "uncheck this option. When unchecked, a text entry field is added to the " "login page so the user can specify to which account they wish to connect." msgstr "" +"Wenn aktiviert, können Benutzer nur über diese {box_name} Mails lesen und " +"senden. Wenn Sie Roundcube mit einem externen E-Mail-Konto, wie zum Beispiel " +"Gmail, verwenden möchten, müssen Sie diese Option deaktivieren. Wenn " +"deaktiviert, wird auf der Anmeldeseite ein Texteingabefeld hinzugefügt, in " +"dem der Benutzer angeben kann, mit welchem Konto er sich verbinden möchte." #: plinth/modules/rssbridge/__init__.py:21 msgid "" @@ -6241,14 +6238,12 @@ msgstr "" "Freedombox_Adresse:1080/" #: plinth/modules/shadowsocks/__init__.py:50 -#, fuzzy -#| msgid "Shadowsocks" msgid "Shadowsocks Client" -msgstr "Shadowsocks" +msgstr "Shadowsocks-Client" #: plinth/modules/shadowsocks/__init__.py:52 msgid "Bypass Censorship" -msgstr "" +msgstr "Zensur umgehen" #: plinth/modules/shadowsocks/forms.py:24 msgid "Server" @@ -6275,31 +6270,23 @@ msgstr "" "übereinstimmen." #: plinth/modules/shadowsocksserver/__init__.py:26 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "" -#| "Your {box_name} can run a Shadowsocks client, that can connect to a " -#| "Shadowsocks server. It will also run a SOCKS5 proxy. Local devices can " -#| "connect to this proxy, and their data will be encrypted and proxied " -#| "through the Shadowsocks server." +#, python-brace-format msgid "" "Your {box_name} can run a Shadowsocks server, that allows Shadowsocks " "clients to connect to it. Clients' data will be encrypted and proxied " "through this server." msgstr "" -"Ihre {box_name} kann einen Shadowsocks-Client betreiben, der mit einem " -"Shadowsocks-Server verbunden werden kann. Außerdem wird ein SOCKS5-Proxy " -"betrieben. Lokale Geräte können sich mit diesem Proxy verbinden, und deren " -"Daten werden verschlüsselt über den Shadowsocks-Server weitergeleitet." +"Ihre {box_name} kann einen Shadowsocks-Server betreiben, der es Shadowsocks-" +"Clients ermöglicht, sich mit ihm zu verbinden. Die Daten der Clients werden " +"verschlüsselt und durch diesen Server geleitet." #: plinth/modules/shadowsocksserver/__init__.py:48 -#, fuzzy -#| msgid "Shadowsocks" msgid "Shadowsocks Server" -msgstr "Shadowsocks" +msgstr "Shadowsocks-Server" #: plinth/modules/shadowsocksserver/__init__.py:49 msgid "Help Others Bypass Censorship" -msgstr "" +msgstr "Anderen helfen, die Zensur zu umgehen" #: plinth/modules/shadowsocksserver/forms.py:10 #: plinth/modules/shadowsocksserver/forms.py:11 @@ -6307,20 +6294,16 @@ msgid "Recommended" msgstr "Empfohlen" #: plinth/modules/shadowsocksserver/forms.py:38 -#, fuzzy -#| msgid "Password used to encrypt data. Must match server password." msgid "Password used to encrypt data. Clients must use the same password." msgstr "" -"Passwort, um Daten zu verschlüsseln. Muss mit dem Server-Passwort " -"übereinstimmen." +"Passwort, das zur Verschlüsselung der Daten verwendet wird. Die Clients " +"müssen das gleiche Passwort verwenden." #: plinth/modules/shadowsocksserver/forms.py:43 -#, fuzzy -#| msgid "Encryption method. Must match setting on server." msgid "Encryption method. Clients must use the same setting." msgstr "" -"Verschlüsselungsverfahren. Muss mit der Einstellung des Servers " -"übereinstimmen." +"Verschlüsselungsmethode. Die Clients müssen die gleiche Einstellung " +"verwenden." #: plinth/modules/sharing/__init__.py:17 #, python-brace-format @@ -7062,6 +7045,8 @@ msgid "" "This app provides relay services to contribute to Tor network and help " "others overcome censorship." msgstr "" +"Diese App bietet Relay-Dienste, um zum Tor-Netzwerk beizutragen und anderen " +"zu helfen, die Zensur zu überwinden." #: plinth/modules/tor/__init__.py:40 #, python-brace-format @@ -7096,10 +7081,8 @@ msgid "Obfs4 transport registered" msgstr "Obfs4-Transport registriert" #: plinth/modules/tor/__init__.py:168 -#, fuzzy -#| msgid "Onion Service" msgid "Onion service is version 3" -msgstr "Onion-Dienste" +msgstr "Onion-Dienst ist Version 3" #: plinth/modules/tor/forms.py:33 msgid "" @@ -7169,25 +7152,19 @@ msgstr "" "was die Zensur des Knotens erschwert. Dies hilft anderen, Zensur zu umgehen." #: plinth/modules/tor/forms.py:108 -#, fuzzy -#| msgid "Enable Tor Hidden Service" msgid "Enable Tor Onion Service" -msgstr "Tor Hidden Service aktivieren" +msgstr "Tor-Onion-Dienst aktivieren" #: plinth/modules/tor/forms.py:110 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "" -#| "A hidden service will allow {box_name} to provide selected services (such " -#| "as wiki or chat) without revealing its location. Do not use this for " -#| "strong anonymity yet." +#, python-brace-format msgid "" "An onion service will allow {box_name} to provide selected services (such as " "wiki or chat) without revealing its location. Do not use this for strong " "anonymity yet." msgstr "" -"Ein versteckter Dienst ermöglicht es dem {box_name}, ausgewählte Dienste (z. " -"B. Wiki oder Chat) bereitzustellen, ohne seinen Standort preiszugeben. " -"Verwenden Sie dies noch nicht für starke Anonymität." +"Ein Onion-Dienst ermöglicht es {box_name}, ausgewählte Dienste (wie Wiki " +"oder Chat) anzubieten, ohne seinen Standort preiszugeben. Verwenden Sie dies " +"noch nicht für starke Anonymität." #: plinth/modules/tor/forms.py:125 msgid "Specify at least one upstream bridge to use upstream bridges." @@ -7228,12 +7205,15 @@ msgid "" "access the internet via the Tor network. ISP censorship can be circumvented " "using upstream bridges." msgstr "" +"Diese App stellt auf deiner {box_name} einen Web-Proxy für interne Netzwerke " +"am TCP-Port 9050 unter Verwendung des SOCKS-Protokolls bereit. Dieser kann " +"von verschiedenen Apps genutzt werden, um über das Tor-Netzwerk auf das " +"Internet zuzugreifen. Die ISP-Zensur kann mit Upstream-Brücken umgangen " +"werden." #: plinth/modules/torproxy/__init__.py:54 -#, fuzzy -#| msgid "Tor Socks Proxy" msgid "Tor Proxy" -msgstr "Tor-Socks-Proxy" +msgstr "Tor-Proxy" #: plinth/modules/torproxy/__init__.py:79 msgid "Tor Socks Proxy" @@ -7374,10 +7354,8 @@ msgid "News Feed Reader" msgstr "Feedreader" #: plinth/modules/ttrss/manifest.py:10 -#, fuzzy -#| msgid "Tiny Tiny RSS (Fork)" msgid "Tiny Tiny RSS (TTTRSS)" -msgstr "Tiny Tiny RSS (Fork)" +msgstr "Tiny Tiny RSS (TTTRSS)" #: plinth/modules/ttrss/manifest.py:20 #, fuzzy @@ -8920,10 +8898,8 @@ msgid "Backup" msgstr "Sicherungskopie" #: plinth/templates/toolbar.html:53 -#, fuzzy -#| msgid "Start setup" msgid "Re-run setup" -msgstr "Einrichten beginnen" +msgstr "Einrichtung erneut ausführen" #: plinth/templates/toolbar.html:59 plinth/templates/toolbar.html:60 #: plinth/templates/uninstall.html:30 From ef364c2169a424784ca63faae986f3d39c254536 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: gallegonovato Date: Thu, 10 Aug 2023 11:07:15 +0000 Subject: [PATCH 5/8] Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 100.0% (1521 of 1521 strings) --- plinth/locale/es/LC_MESSAGES/django.po | 36 ++++++++++++++------------ 1 file changed, 20 insertions(+), 16 deletions(-) diff --git a/plinth/locale/es/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/es/LC_MESSAGES/django.po index a95722f64..0ee92719a 100644 --- a/plinth/locale/es/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/es/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-31 20:04-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2023-06-21 13:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-11 11:50+0000\n" "Last-Translator: gallegonovato \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.18.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.0-dev\n" #: doc/dev/_templates/layout.html:11 msgid "Page source" @@ -2171,18 +2171,16 @@ msgid "Firewall" msgstr "Cortafuegos" #: plinth/modules/firewall/__init__.py:269 -#, fuzzy -#| msgid "Default app set" msgid "Default zone is external" -msgstr "Aplicación por defecto establecida" +msgstr "La zona por defecto es externa" #: plinth/modules/firewall/__init__.py:276 msgid "Firewall backend is nftables" -msgstr "" +msgstr "El backend del cortafuegos es nftables" #: plinth/modules/firewall/__init__.py:287 msgid "Direct passthrough rules exist" -msgstr "" +msgstr "Existen normas de transferencia directa" #: plinth/modules/firewall/components.py:134 #, python-brace-format @@ -2405,7 +2403,7 @@ msgstr "Administrar Repositorios" #: plinth/modules/gitweb/templates/gitweb_configure.html:17 #: plinth/modules/gitweb/templates/gitweb_configure.html:19 msgid "Create repository" -msgstr "Crear repositorio" +msgstr "Crear un repositorio" #: plinth/modules/gitweb/templates/gitweb_configure.html:26 msgid "No repositories available." @@ -6956,6 +6954,8 @@ msgid "" "This app provides relay services to contribute to Tor network and help " "others overcome censorship." msgstr "" +"Esta aplicación proporciona servicios de retransmisión para contribuir a la " +"red Tor y ayudar a otros a superar la censura." #: plinth/modules/tor/__init__.py:40 #, python-brace-format @@ -6964,6 +6964,10 @@ msgid "" "network. Using Tor browser, one can access {box_name} from the internet even " "when using an ISP that limits servers at home." msgstr "" +"Esta aplicación proporciona un dominio Onion para exponer {box_name} los " +"servicios a través de la red Tor. Usando el navegador Tor, se puede acceder " +"a {box_name} desde internet incluso cuando se usa un ISP que limita los " +"servidores en casa." #: plinth/modules/tor/__init__.py:60 msgid "Tor" @@ -7112,12 +7116,14 @@ msgid "" "access the internet via the Tor network. ISP censorship can be circumvented " "using upstream bridges." msgstr "" +"Esta aplicación proporciona un proxy web en su {box_name} para redes " +"internas en el puerto TCP 9050 utilizando el protocolo SOCKS. Esto puede ser " +"utilizado por varias aplicaciones para acceder a Internet a través de la red " +"Tor. La censura del ISP puede eludirse usando puentes ascendentes." #: plinth/modules/torproxy/__init__.py:54 -#, fuzzy -#| msgid "Tor Socks Proxy" msgid "Tor Proxy" -msgstr "Proxy Socks para Tor" +msgstr "Proxy de Tor" #: plinth/modules/torproxy/__init__.py:79 msgid "Tor Socks Proxy" @@ -7576,12 +7582,12 @@ msgstr "Comprobar la entrada LDAP \"{search_item}\"" #: plinth/modules/users/__init__.py:137 #, python-brace-format msgid "Check nslcd config \"{key} {value}\"" -msgstr "" +msgstr "Comprobar la configuración de nslcd \"{key} {value}\"" #: plinth/modules/users/__init__.py:166 #, python-brace-format msgid "Check nsswitch config \"{database}\"" -msgstr "" +msgstr "Comprueba la configuración del nsswitch \"{database}\"" #: plinth/modules/users/forms.py:35 msgid "Username is taken or is reserved." @@ -8774,10 +8780,8 @@ msgid "Backup" msgstr "Copia de seguridad" #: plinth/templates/toolbar.html:53 -#, fuzzy -#| msgid "Start setup" msgid "Re-run setup" -msgstr "Iniciar configuración" +msgstr "Volver a ejecutar la configuración" #: plinth/templates/toolbar.html:59 plinth/templates/toolbar.html:60 #: plinth/templates/uninstall.html:30 From 4a1c96545a455cc95bcd208e3adac22034c4650e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: James Valleroy Date: Sun, 13 Aug 2023 10:45:43 -0400 Subject: [PATCH 6/8] debian: Add Swedish translation for debconf MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Thanks to Peter Kvillegård for the translation. Closes: #1041735 --- debian/po/sv.po | 35 +++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 35 insertions(+) create mode 100644 debian/po/sv.po diff --git a/debian/po/sv.po b/debian/po/sv.po new file mode 100644 index 000000000..fb9ae9dd3 --- /dev/null +++ b/debian/po/sv.po @@ -0,0 +1,35 @@ +# Translation of freedombox 23.13 debconf to Swedish. +# Copyright (C) 2011-2023 FreedomBox Authors +# This file is distributed under the same license as the freedombox package. +# Peter Kvillegård , 2023 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: freedombox 23.13\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-21 16:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-07-22 15:55+0200\n" +"Last-Translator: Peter Kvillegård \n" +"Language-Team: Swedish \n" +"Language: sv\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: note +#. Description +#: ../freedombox.templates:1001 +msgid "FreedomBox first wizard secret - ${secret}" +msgstr "Hemlighet för FreedomBox första guidade installerare - ${secret}" + +#. Type: note +#. Description +#: ../freedombox.templates:1001 +msgid "" +"Please note down the above secret. You will be asked to enter this in the " +"first screen after you launch the FreedomBox web interface. In case you lose " +"it, you can retrieve it by running the following command:" +msgstr "" +"Skriv ner ovanstående hemlighet. Du kommer att bli ombedd att ange den i " +"den första skärmen efter att du startat FreedomBox webbgränssnitt. Om du " +"tappar bort den kan den hämtas igen genom att köra följande kommando:" From 63bba4cb8ff56350a2d392fb050ec23ad1635a56 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: James Valleroy Date: Mon, 14 Aug 2023 21:08:00 -0400 Subject: [PATCH 7/8] doc: Fetch latest manual Signed-off-by: James Valleroy --- doc/manual/en/ReleaseNotes.raw.wiki | 5 +++++ doc/manual/es/ReleaseNotes.raw.wiki | 5 +++++ 2 files changed, 10 insertions(+) diff --git a/doc/manual/en/ReleaseNotes.raw.wiki b/doc/manual/en/ReleaseNotes.raw.wiki index b5e48b848..4fd8a613c 100644 --- a/doc/manual/en/ReleaseNotes.raw.wiki +++ b/doc/manual/en/ReleaseNotes.raw.wiki @@ -8,6 +8,11 @@ For more technical details, see the [[https://salsa.debian.org/freedombox-team/f The following are the release notes for each !FreedomBox version. +== FreedomBox 23.15 (2023-08-14) == + + * debian: Add Swedish translation for debconf + * locale: Update translations for Dutch, German, Spanish, Turkish, Ukrainian + == FreedomBox 23.14 (2023-07-31) == === Highlights === diff --git a/doc/manual/es/ReleaseNotes.raw.wiki b/doc/manual/es/ReleaseNotes.raw.wiki index b5e48b848..4fd8a613c 100644 --- a/doc/manual/es/ReleaseNotes.raw.wiki +++ b/doc/manual/es/ReleaseNotes.raw.wiki @@ -8,6 +8,11 @@ For more technical details, see the [[https://salsa.debian.org/freedombox-team/f The following are the release notes for each !FreedomBox version. +== FreedomBox 23.15 (2023-08-14) == + + * debian: Add Swedish translation for debconf + * locale: Update translations for Dutch, German, Spanish, Turkish, Ukrainian + == FreedomBox 23.14 (2023-07-31) == === Highlights === From 18a04d384a7d1848380d3215169a14ea19abd05a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: James Valleroy Date: Mon, 14 Aug 2023 21:11:52 -0400 Subject: [PATCH 8/8] Release v23.15 to unstable Signed-off-by: James Valleroy --- debian/changelog | 23 +++++++++++++++++++++++ plinth/__init__.py | 2 +- 2 files changed, 24 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog index 1ef1d3225..4429ff7d2 100644 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@ -1,3 +1,26 @@ +freedombox (23.15) unstable; urgency=medium + + [ ikmaak ] + * Translated using Weblate (Dutch) + + [ Burak Yavuz ] + * Translated using Weblate (Turkish) + + [ Ihor Hordiichuk ] + * Translated using Weblate (Ukrainian) + + [ Ettore Atalan ] + * Translated using Weblate (German) + + [ gallegonovato ] + * Translated using Weblate (Spanish) + + [ James Valleroy ] + * debian: Add Swedish translation for debconf (Closes: #1041735) + * doc: Fetch latest manual + + -- James Valleroy Mon, 14 Aug 2023 21:08:16 -0400 + freedombox (23.14) unstable; urgency=medium [ James Valleroy ] diff --git a/plinth/__init__.py b/plinth/__init__.py index 2a175e880..f78fc6d15 100644 --- a/plinth/__init__.py +++ b/plinth/__init__.py @@ -3,4 +3,4 @@ Package init file. """ -__version__ = '23.14' +__version__ = '23.15'