mirror of
https://github.com/freedombox/FreedomBox.git
synced 2026-01-21 07:55:00 +00:00
Translated using Weblate (French)
Currently translated at 99.8% (1878 of 1880 strings)
This commit is contained in:
parent
8e8e222371
commit
c88262bc10
@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: FreedomBox UI\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-18 20:35-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-04-26 17:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: John Doe <thraex@numericable.fr>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-08-20 04:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Coucouf <coucouf@coucouf.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
|
||||
"freedombox/fr/>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.12-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.13\n"
|
||||
|
||||
#: config.py:103
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -25,10 +25,9 @@ msgid "Static configuration {etc_path} is setup properly"
|
||||
msgstr "La configuration statique {etc_path} est correctement configurée"
|
||||
|
||||
#: container.py:137
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid "Service {service_name} is running"
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Container {container_name} is running"
|
||||
msgstr "Le service {service_name} est actif"
|
||||
msgstr "Le conteneur {container_name} est actif"
|
||||
|
||||
#: context_processors.py:21 views.py:168
|
||||
msgid "FreedomBox"
|
||||
@ -74,10 +73,8 @@ msgid "Repository to backup to"
|
||||
msgstr "Dépôt cible de la sauvegarde"
|
||||
|
||||
#: forms.py:62
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "None"
|
||||
msgid "(None)"
|
||||
msgstr "Aucun"
|
||||
msgstr "(Aucun)"
|
||||
|
||||
#: forms.py:68
|
||||
msgid "Select a domain name to be used with this application"
|
||||
@ -1835,33 +1832,31 @@ msgstr "Résultats"
|
||||
#: modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:53
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(number)s passed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(number)s réussi(s)"
|
||||
|
||||
#: modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:57
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(number)s failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(number)s échoué(s)"
|
||||
|
||||
#: modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:61
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(number)s warnings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(number)s avertissement(s)"
|
||||
|
||||
#: modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:65
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(number)s errors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(number)s erreur(s)"
|
||||
|
||||
#: modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:69
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(number)s skipped"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(number)s ignoré(s)"
|
||||
|
||||
#: modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "is running"
|
||||
msgid "Running..."
|
||||
msgstr "est actif"
|
||||
msgstr "En cours…"
|
||||
|
||||
#: modules/diagnostics/templates/diagnostics_results.html:11
|
||||
msgid "Test"
|
||||
@ -1912,13 +1907,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Internet demande votre nom DNS, il obtiendra bien votre adresse IP courante."
|
||||
|
||||
#: modules/dynamicdns/__init__.py:41
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "If you are looking for a free dynamic DNS account, you may find a free "
|
||||
#| "GnuDIP service at <a href='https://ddns.freedombox.org' "
|
||||
#| "target='_blank'>ddns.freedombox.org</a> or you may find free update URL "
|
||||
#| "based services at <a href='http://freedns.afraid.org/' "
|
||||
#| "target='_blank'>freedns.afraid.org</a>."
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you are looking for a free dynamic DNS account, you may find a free "
|
||||
"GnuDIP service at <a href='https://ddns.freedombox.org' target='_blank'>ddns."
|
||||
@ -1926,29 +1914,21 @@ msgid ""
|
||||
"(with wildcards option enabled in account settings). To use a subdomain, add "
|
||||
"it as a static domain in the Names app."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si vous cherchez un compte DNS dynamique gratuit, vous pouvez chercher un "
|
||||
"service compatible GnuDIP sur <a href=\"https://ddns.freedombox.org\" "
|
||||
"target=\"_blank\">ddns.freedombox.org</a> ou un service à base d’URL "
|
||||
"d’actualisation sur <a href=\"http://freedns.afraid.org/\" "
|
||||
"target=\"_blank\">freedns.afraid.org</a>."
|
||||
"Si vous recherchez un service de DNS dynamique gratuit, <a href="
|
||||
"\"https://ddns.freedombox.org\" target=\"_blank\">ddns.freedombox.org</a> "
|
||||
"fournit un service GnuDIP gratuit. Ce service fournit un nombre illimité de "
|
||||
"sous-domaines (en activant l’option jocker dans des paramètres de compte). "
|
||||
"Pour utiliser un sous-domaine, ajoutez-le comme domaine statique dans l’"
|
||||
"appli Services de nommage."
|
||||
|
||||
#: modules/dynamicdns/__init__.py:47
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "If you are looking for a free dynamic DNS account, you may find a free "
|
||||
#| "GnuDIP service at <a href='https://ddns.freedombox.org' "
|
||||
#| "target='_blank'>ddns.freedombox.org</a> or you may find free update URL "
|
||||
#| "based services at <a href='http://freedns.afraid.org/' "
|
||||
#| "target='_blank'>freedns.afraid.org</a>."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Alternatively, you may find a free update URL based service at <a "
|
||||
"href='http://freedns.afraid.org/' target='_blank'>freedns.afraid.org</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si vous cherchez un compte DNS dynamique gratuit, vous pouvez chercher un "
|
||||
"service compatible GnuDIP sur <a href=\"https://ddns.freedombox.org\" "
|
||||
"target=\"_blank\">ddns.freedombox.org</a> ou un service à base d’URL "
|
||||
"d’actualisation sur <a href=\"http://freedns.afraid.org/\" "
|
||||
"target=\"_blank\">freedns.afraid.org</a>."
|
||||
"Autrement, vous trouverez un service gratuit d’actualisation par URL à l’"
|
||||
"adresse <a href=\"http://freedns.afraid.org/\" target=\"_blank\""
|
||||
">freedns.afraid.org</a>."
|
||||
|
||||
#: modules/dynamicdns/__init__.py:50
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2683,7 +2663,7 @@ msgstr "Feather Wiki"
|
||||
|
||||
#: modules/featherwiki/forms.py:13 modules/tiddlywiki/forms.py:13
|
||||
msgid "Wiki files cannot be named \"index.html\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Les fichiers Wiki ne peuvent pas s’appeler « index.htlm »."
|
||||
|
||||
#: modules/featherwiki/forms.py:20 modules/tiddlywiki/forms.py:20
|
||||
msgid "Name of the wiki file, with file extension \".html\""
|
||||
@ -3713,6 +3693,11 @@ msgid ""
|
||||
"alarms, presense sensors, door bells, thermostats, irrigation timers, energy "
|
||||
"monitors, etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Home Assistant est une plateforme de domotique qui met l’accent sur le "
|
||||
"contrôle local et le respect de la vie privée. Il s’intègre avec des "
|
||||
"milliers d’appareils tels que des ampoules intelligentes, des alarmes, des "
|
||||
"détecteurs de mouvement, des sonnettes, des thermostats, des programmateurs "
|
||||
"d’arrosage, des compteurs d’énergie…"
|
||||
|
||||
#: modules/homeassistant/__init__.py:35
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3721,6 +3706,11 @@ msgid ""
|
||||
"requires additional hardware such as a ZigBee USB dongle. You need to re-run "
|
||||
"setup if such hardware is added or removed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Home Assistant sait détecter, configurer et faire usage des appareils "
|
||||
"connectés au réseau local. Pour les appareils utilisant d’autres protocoles "
|
||||
"comme ZigBee, du matériel supplémentaire tel qu’une clé électronique est "
|
||||
"généralement requis. Vous devrez rejouer la configuration lorsqu’un appareil "
|
||||
"de ce type est ajouté ou supprimé."
|
||||
|
||||
#: modules/homeassistant/__init__.py:39
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3728,25 +3718,23 @@ msgid ""
|
||||
"An administrator account is created at this time. Home Assistant maintains "
|
||||
"its own user accounts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il faut rapidement configurer l’interface Web de Home Assistant une fois que "
|
||||
"l’appli a été installée. Un compte administrateur sera créé à ce moment-là. "
|
||||
"Home Assistant maintient sa propre liste de comptes utilisateurs."
|
||||
|
||||
#: modules/homeassistant/__init__.py:43
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Please note that Nextcloud is installed and run inside a container "
|
||||
#| "provided by the Nextcloud community. Security, quality, privacy and legal "
|
||||
#| "reviews are done by the upstream project and not by Debian/{box_name}. "
|
||||
#| "Updates are performed following an independent cycle."
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please note that Home Assistant is installed and run inside a container "
|
||||
"provided by the Home Assistant project. Security, quality, privacy and legal "
|
||||
"reviews are done by the upstream project and not by Debian/{box_name}. "
|
||||
"Updates are performed following an independent cycle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Veuillez noter que Nextcloud est installé et fonctionne au sein d'un "
|
||||
"Veuillez noter que Nextcloud est installé et fonctionne au sein d’un "
|
||||
"conteneur fourni par la communauté Nextcloud. Les vérifications de sécurité, "
|
||||
"de qualité, de confidentialité et de légalité sont effectuées par le projet "
|
||||
"en amont et pas par Debian/{box_name}. Les mises à jour sont effectuées en "
|
||||
"fonction d'un cycle indépendant."
|
||||
"de qualité, de respect de la vie privée et de la réglementation sont "
|
||||
"effectuées par le projet en amont et pas par Debian/{box_name}. Les mises à "
|
||||
"jour sont effectuées selon un cycle indépendant."
|
||||
|
||||
#: modules/homeassistant/__init__.py:48
|
||||
msgid "This app is experimental."
|
||||
@ -3755,17 +3743,15 @@ msgstr "Cette application est expérimentale."
|
||||
#: modules/homeassistant/__init__.py:64 modules/homeassistant/manifest.py:12
|
||||
#: modules/homeassistant/manifest.py:20
|
||||
msgid "Home Assistant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Home Assistant"
|
||||
|
||||
#: modules/homeassistant/manifest.py:62
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Automatic"
|
||||
msgid "Home Automation"
|
||||
msgstr "Automatique"
|
||||
msgstr "Domotique"
|
||||
|
||||
#: modules/homeassistant/manifest.py:63
|
||||
msgid "IoT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Internet des objets (« IoT »)"
|
||||
|
||||
#: modules/homeassistant/manifest.py:64 modules/networks/manifest.py:8
|
||||
#: modules/networks/templates/connections_diagram.html:32
|
||||
@ -3777,15 +3763,15 @@ msgstr "Wi-Fi"
|
||||
|
||||
#: modules/homeassistant/manifest.py:65
|
||||
msgid "ZigBee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ZigBee"
|
||||
|
||||
#: modules/homeassistant/manifest.py:66
|
||||
msgid "Z-Wave"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Z-Wave"
|
||||
|
||||
#: modules/homeassistant/manifest.py:67
|
||||
msgid "Thread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Thread"
|
||||
|
||||
#: modules/homeassistant/templates/homeassistant.html:17
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5181,6 +5167,10 @@ msgid ""
|
||||
"here. The name servers responsible for the domain must be pointing (A and "
|
||||
"AAAA records) to the public IP addresses of the %(box_name)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si vous avez acheté un nom de domaine auprès d’un bureau d'enregistrement, c’"
|
||||
"est là que vous pouvez le configurer. Les serveurs de noms responsables du "
|
||||
"domaine doivent pointer (enregistrements A et AAAA) vers l’adresse IP "
|
||||
"publique de la %(box_name)s."
|
||||
|
||||
#: modules/names/templates/names-domain-add.html:18
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -5190,6 +5180,11 @@ msgid ""
|
||||
"to %(box_name)s. Subdomains are useful for hosting multiple applications "
|
||||
"that each require a dedicted domain for themselves."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si vous souhaitez aussi utiliser un sous-domaine d’un domaine déjà "
|
||||
"configuré, ajoutez ici une autre entrée pour celui-ci. Assurez-vous que le "
|
||||
"sous-domaine est configuré pour pointer vers la %(box_name)s. Les sous-"
|
||||
"domaines sont utiles pour héberger de multiples applications qui nécessitent "
|
||||
"chacune un domaine dédié."
|
||||
|
||||
#: modules/names/templates/names.html:41
|
||||
#: modules/networks/templates/connection_show.html:40
|
||||
@ -9402,18 +9397,18 @@ msgid ""
|
||||
"changes, you can keep each distribution for at least <a href=\"https://wiki."
|
||||
"debian.org/LTS\">5 years</a> before updating."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Votre %(box_name)s recevra des mises à jour de sécurité, des corrections "
|
||||
"importantes et certaines fonctionnalités sélectionnées avec les mises à jour "
|
||||
"logicielles habituelles. Cependant, afin de fournir un long cycle de vie "
|
||||
"logiciel à %(box_name)s, le système d'exploitation entier recevra une mise à "
|
||||
"jour majeure de distribution environ tous les deux ans. Cela apportera des "
|
||||
"fonctionnalités et modifications majeures. Parfois, des fonctionnalités "
|
||||
"anciennes cesseront de fonctionner. Veuillez consulter le <a "
|
||||
"href=\"%(dist_upgrade_url)s\">manuel</a> pour les modifications et "
|
||||
"transitions attendues pendant une mise à niveau de la distribution. Si vous "
|
||||
"n'appréciez pas ces modifications, vous pouvez continuer à utiliser chaque "
|
||||
"distribution pour au moins <a href=\"https://wiki.debian.org/LTS\">5 ans</a> "
|
||||
"avant de mettre à jour."
|
||||
"Votre %(box_name)s reçoit les mises à jour de sécurité, les correctifs "
|
||||
"importants et certaines fonctionnalités via les mises à jour logicielles "
|
||||
"habituelles. Cependant, afin de fournir un cycle de vie logiciel durable aux "
|
||||
"%(box_name)s, le système d'exploitation doit subir une mise à niveau de la "
|
||||
"distribution environ tous les deux ans. Cette mise à niveau apporte des "
|
||||
"fonctionnalités et modifications majeures, et il peut arriver que certaines "
|
||||
"anciennes fonctionnalités disparaissent. Veuillez consulter le <a href="
|
||||
"\"%(dist_upgrade_url)s\">manuel</a> pour vous renseigner sur modifications "
|
||||
"et transitions attendues lors des mises à niveau de la distribution. Si vous "
|
||||
"n’êtes pas intéressé pas ces modifications vous pouvez continuer à utiliser "
|
||||
"chaque distribution pendant au moins <a href=\"https://wiki.debian.org/LTS\""
|
||||
">5 ans</a> avant de devoir faire une mise à niveau."
|
||||
|
||||
#: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:34
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -10788,7 +10783,7 @@ msgstr "Notifications"
|
||||
#: templates/notifications.html:18
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(time_since)s ago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Il y a %(time_since)s"
|
||||
|
||||
#: templates/port-forwarding-info.html:8
|
||||
msgid "Port Forwarding"
|
||||
@ -10862,14 +10857,14 @@ msgstr ""
|
||||
"Cette application n’est actuellement pas disponible dans votre distribution."
|
||||
|
||||
#: templates/setup.html:51
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "RoundCube availability"
|
||||
msgid "Checking app availability..."
|
||||
msgstr "Disponibilité de RoundCube"
|
||||
msgstr "Vérification de la disponibilité de l’appli…"
|
||||
|
||||
#: templates/setup.html:57
|
||||
msgid "Error checking app availability. Please refresh page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erreur lors de la vérification de la disponibilité de l’appli. Veuillez "
|
||||
"rafraîchir la page."
|
||||
|
||||
#: templates/setup.html:72
|
||||
msgid ""
|
||||
|
||||
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user