From c9d6dbb580645782f7f009d5ec3981face5d0167 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: pitchum Date: Wed, 11 Jan 2017 21:55:31 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (French) Currently translated at 100.0% (658 of 658 strings) --- plinth/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po | 162 +++++++++---------------- 1 file changed, 55 insertions(+), 107 deletions(-) diff --git a/plinth/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po index e0a9cf82f..ff307ce5b 100644 --- a/plinth/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,16 +8,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: FreedomBox UI\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-12-04 15:33-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-07 10:41+0000\n" -"Last-Translator: John Doe \n" -"Language-Team: French \n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-11 21:55+0000\n" +"Last-Translator: pitchum \n" +"Language-Team: French " +"\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 2.8\n" +"X-Generator: Weblate 2.11-dev\n" #: plinth/action_utils.py:243 #, python-brace-format @@ -233,10 +233,6 @@ msgid "Date & Time" msgstr "Date et heure" #: plinth/modules/datetime/__init__.py:42 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Network time server is a program that maintians the system time in " -#| "synchronization with servers on the Internet." msgid "" "Network time server is a program that maintains the system time in " "synchronization with servers on the Internet." @@ -750,10 +746,8 @@ msgstr "" "cas d'un système avec systemd, « systemctl start firewalld »." #: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:45 -#, fuzzy -#| msgid "Ports" msgid "Show Ports" -msgstr "Ports" +msgstr "Afficher les ports" #: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:46 msgid "Service/Port" @@ -1002,18 +996,11 @@ msgstr "" "#freedombox et demandez de l'aide en utilisant l'interface web pour IRC." #: plinth/modules/help/templates/statuslog.html:25 -#, fuzzy -#| msgid "Status" msgid "Status Log" -msgstr "État" +msgstr "Journal d'état" #: plinth/modules/help/templates/statuslog.html:28 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "This is the last %(num_lines)s lines of the status log for this web " -#| "interface. If you want to report a bug, please use the bugtracker and attach this " -#| "status log to the bug report." +#, python-format msgid "" "These are the last %(num_lines)s lines of the status log for this web " "interface. If you want to report a bug, please use the web client " -#| "or any other XMPP client." msgid "" "To actually communicate, you can use the web client or any other XMPP client." msgstr "" -"Pour communiquer, vous pouvez utiliser le client Web " -"ou tout autre client XMPP." +"Pour communiquer, vous pouvez utiliser le client Web ou tout autre client " +"XMPP." #: plinth/modules/xmpp/__init__.py:103 -#, fuzzy -#| msgid "IRC Client (Quassel)" msgid "Chat Client (jsxc)" -msgstr "Logiciel IRC (Quassel)" +msgstr "Logiciel de discussion (jsxc)" #: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:32 #, python-format @@ -3760,12 +3709,7 @@ msgid "500" msgstr "500" #: plinth/templates/500.html:29 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "This is an internal error and not something you caused or can fix. " -#| "Please report the error on the bug tracker so we can fix it. Also, please attach the " -#| "Status Log to the bug report." +#, python-format msgid "" "This is an internal error and not something you caused or can fix. Please " "report the error on the status log to the bug report." msgstr "" "Cette erreur est propre au système, vous n'en êtes pas à l'origine et vous " -"ne pouvez pas la réparer. Il est conseillé de faire parvenir un rapport de bogue pour " -"traitement et réparation. Veuillez également attacher le journal d'état au rapport d'erreur." +"ne pouvez pas la réparer. Il est conseillé de faire parvenir un rapport de bogue pour " +"traitement et réparation. Veuillez également attacher le journal d'état au rapport d'erreur." #: plinth/templates/base.html:49 #, python-format @@ -3806,18 +3750,17 @@ msgid "" "Enable some applications to add shortcuts to " "this page." msgstr "" +"Activez quelques applications pour ajouter des " +"raccourcis sur cette page." #: plinth/templates/index.html:83 -#, fuzzy -#| msgid "Configure" msgid "Configure »" -msgstr "Configurer" +msgstr "Configurer »" #: plinth/templates/index.html:95 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Delete %(name)s" +#, python-format msgid "Welcome to %(box_name)s!" -msgstr "Supprimer %(name)s" +msgstr "Bienvenue sur %(box_name)s !" #: plinth/templates/index.html:101 #, python-format @@ -3826,19 +3769,21 @@ msgid "" "server to deploy social applications on small machines. It provides online " "communication tools respecting your privacy and data ownership." msgstr "" +"%(box_name)s, un pur produit issu de Debian, est un serveur Web d'auto-" +"hébergement composé à 100%% avec du logiciel libre pour déployer des " +"applications sociales sur de petites machines. Les outils de communication " +"fournis respectent votre vie privée et vos données personnelles." #: plinth/templates/index.html:110 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "For more information about the %(box_name)s project, see the %(box_name)s Wiki." +#, python-format msgid "" "More info about %(box_name)s is available on the project homepage and wiki." msgstr "" -"Pour plus d'informations sur le projet %(box_name)s, visitez le Wiki %(box_name)s." +"Plus d'informations concernant le projet %(box_name)s sur la page principale et sur le wiki." #: plinth/templates/index.html:118 #, python-format @@ -3847,6 +3792,9 @@ msgid "" "free software, distributed under the GNU Affero General Public License, " "Version 3 or later." msgstr "" +"Ce portail fait partie de Plinth, l'interface Web de %(box_name)s. Plinth " +"est un logiciel libre, distribué sous la licence GNU Affero General Public " +"License, Version 3 ou ultérieure." #: plinth/templates/login.html:35 msgid "Login"