diff --git a/plinth/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po index 895e4f2a6..2f265931a 100644 --- a/plinth/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: FreedomBox UI\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-02-14 21:26+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-01-31 13:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-21 23:32+0000\n" "Last-Translator: Thomas Vincent \n" "Language-Team: French \n" @@ -17,17 +17,15 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.11.1\n" #: doc/dev/_build/html/_sources/tutorial/customizing.rst.txt:23 -#, fuzzy -#| msgid "Custom Services" msgid "Custom Section" -msgstr "Services Personnalisés" +msgstr "Section Personnalisée" #: doc/dev/_build/html/_sources/tutorial/customizing.rst.txt:26 msgid "Custom paragraph content." -msgstr "" +msgstr "Contenu de paragraphe personnalisé." #: doc/dev/_templates/layout.html:11 msgid "Page source" @@ -413,24 +411,13 @@ msgid "Are you sure that you want to remove this repository?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce dépôt ?" #: plinth/modules/backups/templates/backups_repository_remove.html:34 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| " The remote repository will not be deleted.\n" -#| " This just removes the repository from the listing on the backup " -#| "page, you\n" -#| " can add it again later on.\n" -#| " " msgid "" "The remote repository will not be deleted. This just removes the repository " "from the listing on the backup page, you can add it again later on." msgstr "" -"\n" -" Le dépôt distant ne sera pas supprimé.\n" -" Cela va juste supprimer le dépôt de votre liste sur la page de " -"sauvegarde,\n" -" vous pourrez l’ajouter à nouveau ultérieurement.\n" -" " +"Le dépôt distant ne sera pas supprimé. Cela va juste supprimer le dépôt de " +"votre liste sur la page de sauvegarde, vous pourrez l’ajouter à nouveau " +"ultérieurement." #: plinth/modules/backups/templates/backups_repository_remove.html:46 msgid "Remove Location" @@ -2691,27 +2678,16 @@ msgstr "" "inscriptions publiques sont activées." #: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse.html:45 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "\n" -#| " The configured domain name is using a self-signed certificate.\n" -#| " Federation with other Matrix Synapse instances requires a valid " -#| "TLS\n" -#| " certificate. Please go to Let's\n" -#| " Encrypt to obtain one.\n" -#| " " +#, python-format msgid "" "The configured domain name is using a self-signed certificate. Federation " "with other Matrix Synapse instances requires a valid TLS certificate. Please " "go to Let's Encrypt to obtain one." msgstr "" -"\n" -" Le nom de domaine configuré utilise un certificat auto-signé.\n" -" La fédération avec d'autres instances de Matrix Synapse nécessite un " -"certificat TLS\n" -" valide. Rendez-vous sur Let's\n" -" Encrypt pour en obtenir un.\n" -" " +"Le nom de domaine configuré utilise un certificat auto-signé. La fédération " +"avec d'autres instances de Matrix Synapse nécessite un certificat TLS " +"valide. Rendez-vous sur Let's Encrypt " +"pour en obtenir un." #: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:121 msgid "Public registration enabled" @@ -3329,10 +3305,8 @@ msgid "Connection Name" msgstr "Nom Connexion" #: plinth/modules/networks/forms.py:46 -#, fuzzy -#| msgid "Interface" msgid "Network Interface" -msgstr "Interface" +msgstr "Interface réseau" #: plinth/modules/networks/forms.py:47 msgid "The network device that this connection should be bound to." @@ -3574,10 +3548,8 @@ msgid "Open" msgstr "Ouvert" #: plinth/modules/networks/forms.py:313 -#, fuzzy -#| msgid "Current Network Configuration" msgid "Preferred router configuration" -msgstr "Configuration réseau actuelle" +msgstr "Configuration préférée de routeur" #: plinth/modules/networks/forms.py:318 #, python-brace-format @@ -3588,6 +3560,12 @@ msgid "" "as the {box_name}'s address. First remember to configure a static local IP " "address for your {box_name} in your router's configuration.

" msgstr "" +"Utilisez la fonction de réseau isolé (DMZ) pour transférer tout le trafic

La plupart des routeurs proposent une configuration " +"appelée DMZ. Celle-ci vous permet de transférer tout le trafic entrant " +"depuis Internet vers une adresse IP unique telle que l’adresse de {box_name}" +". Pensez d’abord à configurer une adresse IP locale statique pour votre " +"{box_name} dans la configuration de votre router.

" #: plinth/modules/networks/forms.py:332 #, python-brace-format @@ -3704,10 +3682,8 @@ msgid "Delete Connection" msgstr "Supprimer Connexion" #: plinth/modules/networks/networks.py:442 -#, fuzzy -#| msgid "Tor configuration is being updated" msgid "Router configuration type saved." -msgstr "La configuration de Tor est en cours d'actualisation" +msgstr "Type de configuration de routeur enregistré." #: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:43 msgid "Edit connection" @@ -3967,6 +3943,9 @@ msgid "" "network. This information is used only to suggest necessary configuration " "actions." msgstr "" +"Les informations suivantes décrivent au mieux comment votre %(box_name)s est " +"connectée à votre réseau. Ces informations ne sont utilisées que pour " +"suggérer des actions de configuration nécessaires." #: plinth/modules/networks/templates/connections_list.html:137 #, python-format @@ -3974,23 +3953,22 @@ msgid "" "Your %(box_name)s gets its internet from your Router via WiFi or Ethernet " "cable. This is a typical home setup." msgstr "" +"Votre %(box_name)s tire son accès à Internet de votre routeur grâce au WiFi " +"ou à un câble Ethernet. Il s’agit de la configuration domestique classique." #: plinth/modules/networks/templates/connections_list.html:145 #: plinth/modules/networks/templates/connections_list.html:147 -#, fuzzy -#| msgid "Update" msgid "Update..." -msgstr "Actualiser" +msgstr "Actualiser…" #: plinth/modules/networks/templates/connections_type_select.html:34 msgid "Create..." msgstr "Créer..." #: plinth/modules/networks/templates/router_configuration_content.html:25 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "%(box_name)s is up to date." +#, python-format msgid "Setup %(box_name)s Behind a Router" -msgstr "%(box_name)s est à jour." +msgstr "Installer %(box_name)s derrière un routeur" #: plinth/modules/networks/templates/router_configuration_content.html:31 #, python-format @@ -3998,6 +3976,8 @@ msgid "" "Your %(box_name)s gets its internet connection from your router via Wi-Fi or " "Ethernet cable. This is a typical home setup." msgstr "" +"Votre %(box_name)s tire son accès à Internet de votre routeur grâce au WiFi " +"ou à un câble Ethernet. Il s’agit de la configuration domestique classique." #: plinth/modules/networks/templates/router_configuration_content.html:38 #, python-format @@ -4815,10 +4795,6 @@ msgid "Shares" msgstr "Partages" #: plinth/modules/samba/templates/samba.html:41 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Note: only specially created directories will be shared on selected " -#| "disks, not the whole disk." msgid "" "Note: Only specially created directories will be shared on selected disks, " "not the whole disk." @@ -4836,8 +4812,6 @@ msgid "Used" msgstr "Utilisé" #: plinth/modules/samba/templates/samba.html:72 -#, fuzzy -#| msgid "vfat partitions are not supported" msgid "VFAT partitions are not supported" msgstr "Les partitions formatées en VFAT ne sont pas gérées" @@ -4857,10 +4831,6 @@ msgid "Users who can currently access group and home shares" msgstr "Utilisateurs pouvant accéder aux partages de groupe et domestiques" #: plinth/modules/samba/templates/samba.html:113 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Users who need to re-enter their password on the password change page to " -#| "access group and home shares" msgid "" "Users needing to re-enter their password on the password change page to " "access group and home shares" @@ -5092,10 +5062,8 @@ msgid "No" msgstr "Non" #: plinth/modules/security/templates/security_report.html:81 -#, fuzzy -#| msgid "is not running" msgid "Not running" -msgstr "n'est pas actif" +msgstr "Inactif" #: plinth/modules/security/views.py:69 #, python-brace-format @@ -5696,18 +5664,15 @@ msgid "The device is mounted by another user." msgstr "Le media est monté par un autre utilisateur." #: plinth/modules/storage/__init__.py:326 -#, fuzzy, no-python-format, python-brace-format -#| msgid "" -#| "Warning: Low space on system partition ({percent_used}% used, " -#| "{free_space} free)." +#, no-python-format, python-brace-format msgid "Low space on system partition: {percent_used}% used, {free_space} free." msgstr "" -"Attention : espace faible sur la partition système, ({percent_used}% " -"utilisé, {free_space} libre)." +"Espace faible sur la partition système : {percent_used}% utilisé, " +"{free_space} libre." #: plinth/modules/storage/__init__.py:328 msgid "Low disk space" -msgstr "" +msgstr "Espace disque faible" #: plinth/modules/storage/forms.py:79 msgid "Invalid directory name." @@ -6195,10 +6160,8 @@ msgstr "" "correctifs de sécurité." #: plinth/modules/upgrades/__init__.py:84 -#, fuzzy -#| msgid "FreedomBox Foundation" msgid "FreedomBox Updated" -msgstr "Fondation FreedomBox" +msgstr "FreedomBox mise à jour" #: plinth/modules/upgrades/forms.py:28 msgid "Enable auto-update" @@ -6211,10 +6174,9 @@ msgstr "" "jour." #: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades-new-release.html:24 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "%(box_name)s is up to date." +#, python-format msgid "%(box_name)s Updated" -msgstr "%(box_name)s est à jour." +msgstr "%(box_name)s mis à jour" #: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades-new-release.html:28 #, python-format @@ -6530,7 +6492,7 @@ msgstr "Mot de passe changé avec succès." #: plinth/modules/wireguard/__init__.py:38 #: plinth/modules/wireguard/manifest.py:29 msgid "WireGuard" -msgstr "" +msgstr "WireGuard" #: plinth/modules/wireguard/__init__.py:43 msgid "WireGuard is a fast, modern, secure VPN tunnel." @@ -6552,19 +6514,15 @@ msgid "" msgstr "" #: plinth/modules/wireguard/forms.py:47 -#, fuzzy -#| msgid "Invalid kite name" msgid "Invalid key." -msgstr "Nom Kite invalide" +msgstr "Clé invalide." #: plinth/modules/wireguard/forms.py:76 #: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard.html:32 #: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard.html:89 #: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_delete_server.html:38 -#, fuzzy -#| msgid "Publish Key" msgid "Public Key" -msgstr "Publier la clef" +msgstr "Clé publique" #: plinth/modules/wireguard/forms.py:77 msgid "" @@ -6583,10 +6541,8 @@ msgid "" msgstr "" #: plinth/modules/wireguard/forms.py:91 -#, fuzzy -#| msgid "Published key to keyserver." msgid "Public key of the server" -msgstr "Clef publiée sur le serveur de clefs." +msgstr "Clé publique du serveur" #: plinth/modules/wireguard/forms.py:92 msgid "" @@ -6609,7 +6565,7 @@ msgstr "" #: plinth/modules/wireguard/forms.py:104 msgid "Private key of this machine" -msgstr "" +msgstr "Clé privée de cette machine" #: plinth/modules/wireguard/forms.py:105 msgid "" @@ -6621,7 +6577,7 @@ msgstr "" #: plinth/modules/wireguard/forms.py:113 msgid "Pre-shared key" -msgstr "" +msgstr "Clé pré-partagée" #: plinth/modules/wireguard/forms.py:114 msgid ""