From cd4dc9df1417080b3a80e6a516ee0a23bfbed74b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Burak Yavuz Date: Wed, 12 Jan 2022 04:39:37 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Turkish) Currently translated at 100.0% (1447 of 1447 strings) --- plinth/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po | 46 ++++++-------------------- 1 file changed, 11 insertions(+), 35 deletions(-) diff --git a/plinth/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po index 36c001feb..74743a1ae 100644 --- a/plinth/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-01-11 19:11-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-06 22:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-13 18:58+0000\n" "Last-Translator: Burak Yavuz \n" "Language-Team: Turkish \n" @@ -635,19 +635,14 @@ msgid "How to verify?" msgstr "Nasıl doğrulanır?" #: plinth/modules/backups/templates/verify_ssh_hostkey.html:45 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Run the following command on the SSH host machine. The output should " -#| "match one of the provided options. You can also use dsa, ecdsa, ed25519 " -#| "etc. instead of rsa, by choosing the corresponding file." msgid "" "Run the following command on the SSH host machine. The output should match " "one of the provided options. You can also use DSA, ECDSA, Ed25519 etc. " "instead of RSA, by choosing the corresponding file." msgstr "" "SSH anamakinesinde aşağıdaki komutu çalıştırın. Çıktı, sağlanan " -"seçeneklerden biriyle eşleşmelidir. Ayrıca ilgili dosyayı seçerek rsa yerine " -"dsa, ecdsa, ed25519 vb. kullanabilirsiniz." +"seçeneklerden biriyle eşleşmelidir. Ayrıca ilgili dosyayı seçerek RSA yerine " +"DSA, ECDSA, Ed25519 vb. kullanabilirsiniz." #: plinth/modules/backups/templates/verify_ssh_hostkey.html:60 msgid "Verify Host" @@ -2831,19 +2826,14 @@ msgid "Anonymous Torrents" msgstr "İsimsiz Torrent'ler" #: plinth/modules/i2p/views.py:16 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "I2P lets you browse the Internet and hidden services (eepsites) " -#| "anonymously. For this, your browser, preferably a Tor Browser, needs to " -#| "be configured for a proxy." msgid "" "I2P lets you browse the Internet and hidden services (eepsites) anonymously. " "For this, your browser, preferably the Tor Browser, needs to be configured " "with a proxy." msgstr "" "I2P, İnternet'te ve gizli hizmetlerde (eep siteleri) isimsiz olarak " -"gezinmenize izin verir. Bunun için tarayıcınızın, tercihen bir Tor " -"Tarayıcı'nın bir vekil sunucusu için yapılandırılması gerekir." +"gezinmenize izin verir. Bunun için tarayıcınızın, tercihen Tor Tarayıcı'nın " +"bir vekil sunucusu ile yapılandırılması gerekir." #: plinth/modules/i2p/views.py:19 msgid "" @@ -3664,18 +3654,13 @@ msgstr "" "sohbet yazılımıdır." #: plinth/modules/mumble/__init__.py:28 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "You can connect to your Mumble server on the regular Mumble port 64738. " -#| "Clients to connect to Mumble from your " -#| "desktop and Android devices are available." msgid "" "You can connect to your Mumble server on the regular Mumble port 64738. Clients to connect to Mumble from your " "desktop and mobile devices are available." msgstr "" "Mumble sunucunuza normal Mumble bağlantı noktası 64738 üzerinden " -"bağlanabilirsiniz. Masaüstünüzden ve Android cihazlarınızdan Mumble'a " +"bağlanabilirsiniz. Masaüstünüzden ve mobil cihazlarınızdan Mumble'a " "bağlanmak için istemciler mevcuttur." #: plinth/modules/mumble/__init__.py:48 plinth/modules/mumble/manifest.py:9 @@ -4628,20 +4613,16 @@ msgstr "" "yönlendirecek şekilde yapılandırılması gerekecektir." #: plinth/modules/networks/templates/router_configuration_content.html:32 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "If you don't have control over your router, choose not to configure it. " -#| "To see options to overcome this limitation, choose 'no public address' " -#| "option in Internet connection type selection." msgid "" "If you don't have control over your router, choose not to configure it. To " "see options to overcome this limitation, choose 'I dont have a public IP " "address' option in Internet connection type selection." msgstr "" -"Eğer yönlendiriciniz üzerinde denetiminiz yoksa yapılandırmamayı seçin. Bu " -"sınırlamanın üstesinden gelme seçeneklerini görmek için İnternet bağlantı " -"türü seçiminde 'dış IP adresi yok' seçeneğini seçin." +"Eğer yönlendiriciniz üzerinde denetiminiz yoksa, yapılandırmamayı seçin. Bu " +"sınırlamanın üstesinden gelme seçeneklerini görmek için İnternet bağlantı türü seçiminde 'Bir dış IP adresim yok' seçeneğini seçin." #: plinth/modules/networks/templates/router_configuration_content.html:39 msgid "Choose How You Wish to Configure Your Router" @@ -6934,11 +6915,9 @@ msgstr "" "isimsiz olmadığını unutmayın." #: plinth/modules/transmission/__init__.py:27 -#, fuzzy -#| msgid "Please do not change the default port of the transmission daemon." msgid "Please do not change the default port of the Transmission daemon." msgstr "" -"Lütfen aktarım arka plan programının varsayılan bağlantı noktasını " +"Lütfen Aktarım arka plan programının varsayılan bağlantı noktasını " "değiştirmeyin." #: plinth/modules/transmission/__init__.py:53 @@ -7624,9 +7603,6 @@ msgid "Use this connection to send all outgoing traffic" msgstr "Tüm giden trafiği göndermek için bu bağlantıyı kullan" #: plinth/modules/wireguard/forms.py:107 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Typically checked for a VPN service though which all traffic is sent." msgid "Typically checked for a VPN service through which all traffic is sent." msgstr "Genellikle tüm trafiğin gönderildiği bir VPN hizmeti için denetlenir."