diff --git a/plinth/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po index 8be774763..8e756dfbd 100644 --- a/plinth/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-05-23 20:21-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2022-05-11 16:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-24 15:49+0000\n" "Last-Translator: ikmaak \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.13-dev\n" "X-Language: nl_NL\n" "X-Source-Language: C\n" @@ -3362,17 +3362,14 @@ msgstr "" "te raden. Laat dit veld leeg om het huidige wachtwoord te behouden." #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:34 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Used by MediaWiki to generate URLs that point to the wiki such as in " -#| "footer, feeds and emails." msgid "" "Used by MediaWiki to generate URLs that point to the wiki such as in footer, " "feeds and emails. Examples: \"myfreedombox.example.org\" or \"example.onion" "\"." msgstr "" "Wordt door MediaWiki gebruikt om URL's te genereren die naar de wiki " -"verwijzen, zoals in de footer, feeds en e-mails." +"verwijzen, zoals in de footer, feeds en e-mails. Voorbeelden: \"myfreedombox." +"example.org\" of \"example.onion\"." #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:39 msgid "Enable public registrations" @@ -3440,10 +3437,8 @@ msgid "Default skin changed" msgstr "Standaard uiterlijk veranderd" #: plinth/modules/mediawiki/views.py:98 -#, fuzzy -#| msgid "Domain name set" msgid "Domain name updated" -msgstr "Domeinnaam ingesteld" +msgstr "Domeinnaam bijgewerkt" #: plinth/modules/minetest/__init__.py:35 #, python-brace-format @@ -6689,13 +6684,13 @@ msgstr "" "Browser aan." #: plinth/modules/tor/__init__.py:34 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "A Tor SOCKS port is available on your %(box_name)s on TCP port 9050." +#, python-brace-format msgid "" "A Tor SOCKS port is available on your {box_name} for internal networks on " "TCP port 9050." msgstr "" -"Een Tor SOCKS poort is beschikbaar op %(box_name)s, via TCP poort 9050." +"Een Tor SOCKS poort is beschikbaar op {box_name} voor interne netwerken op " +"TCP poort 9050." #: plinth/modules/tor/__init__.py:54 msgid "Tor" @@ -6933,16 +6928,13 @@ msgstr "" "zoveel mogelijk als een echte desktoptoepassing wil werken." #: plinth/modules/ttrss/__init__.py:27 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "" -#| "When enabled, Tiny Tiny RSS can be accessed by any user with a {box_name} login." +#, python-brace-format msgid "" "When enabled, Tiny Tiny RSS can be accessed by any " "user belonging to the feed-reader group." msgstr "" -"Indien ingeschakeld, is Tiny Tiny RSS beschikbaar voor elke gebruiker met een {box_name} login." +"Indien ingeschakeld, kan Tiny Tiny RSS worden geopend door elke gebruiker die tot de feed-reader groep behoort." #: plinth/modules/ttrss/__init__.py:32 msgid "" @@ -8307,10 +8299,8 @@ msgstr "" "%(service_name)s:" #: plinth/templates/port-forwarding-info.html:37 -#, fuzzy -#| msgid "Service Type" msgid "Service Name" -msgstr "Dienst Type" +msgstr "Naam van de dienst" #: plinth/templates/port-forwarding-info.html:38 msgid "Protocol"