From d16091726d5deff00e9c53d9ec7a95ece799c94a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: advocatux Date: Tue, 18 Dec 2018 19:13:10 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 100.0% (1013 of 1013 strings) --- plinth/locale/es/LC_MESSAGES/django.po | 94 ++++++++++++-------------- 1 file changed, 45 insertions(+), 49 deletions(-) diff --git a/plinth/locale/es/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/es/LC_MESSAGES/django.po index 8daa98f1a..7f26920ae 100644 --- a/plinth/locale/es/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/es/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-12-17 18:32-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2018-12-05 12:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-19 21:01+0000\n" "Last-Translator: advocatux \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -127,10 +127,9 @@ msgstr "" "seguridad." #: plinth/modules/backups/__init__.py:47 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "{box_name} Manual" +#, python-brace-format msgid "{box_name} storage" -msgstr "Manual de {box_name}" +msgstr "Almacenamiento de {box_name}" #: plinth/modules/backups/forms.py:38 #, python-brace-format @@ -155,7 +154,7 @@ msgstr "Subir Archivo" #: plinth/modules/backups/forms.py:88 msgid "Backup files have to be in .tar.gz format" -msgstr "" +msgstr "Los archivos de la copia de seguridad deben de estar en formato .tar.gz" #: plinth/modules/backups/forms.py:89 msgid "Select the backup file you want to upload" @@ -163,37 +162,39 @@ msgstr "Seleccione la copia de seguridad que desea subir" #: plinth/modules/backups/forms.py:94 msgid "SSH Repository Path" -msgstr "" +msgstr "Ruta al repositorio SSH" #: plinth/modules/backups/forms.py:95 msgid "" "Path of a new or existing repository. Example: user@host:~/path/to/repo/" msgstr "" +"Ruta al repositorio nuevo o existente. Ejemplo: usuario@host:~/ruta/al/" +"repo/" #: plinth/modules/backups/forms.py:98 -#, fuzzy -#| msgid "Save Password" msgid "SSH server password" -msgstr "Guardar clave de acceso" +msgstr "Contraseña del servidor SSH" #: plinth/modules/backups/forms.py:99 msgid "" "Password of the SSH Server.
SSH key-based authentication is not yet " "possible." msgstr "" +"Contraseña del servidor SSH.
La autenticación basada en clave SSH aún " +"no es posible." #: plinth/modules/backups/forms.py:104 -#, fuzzy -#| msgid "Description" msgid "Encryption" -msgstr "Descripción" +msgstr "Cifrado" #: plinth/modules/backups/forms.py:106 msgid "" "\"Key in Repository\" means that a password-protected key is stored with the " "backup." msgstr "" +"\"Clave en el repositorio\" significa que una clave protegida por contraseña " +"está almacenada con la copia de seguridad." #: plinth/modules/backups/forms.py:111 plinth/modules/networks/forms.py:298 msgid "Passphrase" @@ -201,66 +202,60 @@ msgstr "Clave de acceso" #: plinth/modules/backups/forms.py:112 msgid "Passphrase; Only needed when using encryption." -msgstr "" +msgstr "Contraseña; solo necesaria cuando se use cifrado." #: plinth/modules/backups/forms.py:117 -#, fuzzy -#| msgid "Passphrase" msgid "Confirm Passphrase" -msgstr "Clave de acceso" +msgstr "Confirmar contraseña" #: plinth/modules/backups/forms.py:118 msgid "Repeat the passphrase." -msgstr "" +msgstr "Repetir la contraseña." #: plinth/modules/backups/forms.py:139 msgid "The entered encryption passphrases do not match" -msgstr "" +msgstr "Las contraseñas de cifrado introducidas no coinciden" #: plinth/modules/backups/forms.py:151 #, python-format msgid "Accessing the remote repository failed. Details: %(err)s" -msgstr "" +msgstr "No se pudo acceder al repositorio remoto. Detalles: %(err)s" #: plinth/modules/backups/repository.py:44 msgid "" "Connection refused - make sure you provided correct credentials and the " "server is running." msgstr "" +"Conexión rechazada - asegúrese de que proporciona las credenciales correctas " +"y de que el servidor está funcionando." #: plinth/modules/backups/repository.py:50 -#, fuzzy -#| msgid "Connection Type" msgid "Connection refused" -msgstr "Tipo de conexión" +msgstr "Conexión rechazada" #: plinth/modules/backups/repository.py:55 -#, fuzzy -#| msgid "packages not found" msgid "Repository not found" -msgstr "No se han encontrado paquetes" +msgstr "Repositorio no encontrado" #: plinth/modules/backups/repository.py:61 msgid "Incorrect encryption passphrase" -msgstr "" +msgstr "Contraseña de cifrado incorrecta" #: plinth/modules/backups/repository.py:66 msgid "SSH access denied" -msgstr "" +msgstr "Denegado acceso SSH" #: plinth/modules/backups/templates/backups.html:53 msgid "Existing backups" msgstr "Copias de seguridad existentes" #: plinth/modules/backups/templates/backups.html:63 -#, fuzzy -#| msgid "Create Snapshot" msgid "Create new repository" -msgstr "Crear instantánea" +msgstr "Crear nuevo repositorio" #: plinth/modules/backups/templates/backups.html:66 msgid "+ Add Remote Repository" -msgstr "" +msgstr "+ Añadir repositorio remoto" #: plinth/modules/backups/templates/backups_delete.html:27 msgid "Delete this archive permanently?" @@ -296,12 +291,13 @@ msgid "" "To restore a backup on a new %(box_name)s you need the ssh credentials and, " "if chosen, the encryption passphrase." msgstr "" +"Las credenciales para este repositorio están almacenadas en su %(box_name)s. " +"
Para restaurar una copia de seguridad en una nueva %(box_name)s " +"necesita las credenciales ssh y, si se elige, la contraseña de cifrado." #: plinth/modules/backups/templates/backups_repository_add.html:43 -#, fuzzy -#| msgid "Create User" msgid "Create Repository" -msgstr "Crear usuaria/o" +msgstr "Crear repositorio" #: plinth/modules/backups/templates/backups_repository_add.html:46 #: plinth/modules/backups/templates/backups_repository_remove.html:49 @@ -312,7 +308,7 @@ msgstr "Cancelar" #: plinth/modules/backups/templates/backups_repository_remove.html:28 msgid "Are you sure that you want to remove this repository?" -msgstr "" +msgstr "¿Seguro que desea eliminar este repositorio?" #: plinth/modules/backups/templates/backups_repository_remove.html:34 msgid "" @@ -323,11 +319,17 @@ msgid "" " can add it again later on.\n" " " msgstr "" +"\n" +" El repositorio remoto no será borrado.\n" +" Esto sólo elimina el repositorio de la lista en la página de la copia " +"de\n" +" seguridad, puede añadirlo de nuevo más tarde.\n" +" " #: plinth/modules/backups/templates/backups_repository_remove.html:46 #: plinth/modules/backups/views.py:289 msgid "Remove Repository" -msgstr "" +msgstr "Eliminar repositorio" #: plinth/modules/backups/templates/backups_restore.html:29 msgid "Restore data from" @@ -365,10 +367,8 @@ msgid "Upload file" msgstr "Subir archivo" #: plinth/modules/backups/views.py:54 -#, fuzzy -#| msgid "Upload File" msgid "Upload" -msgstr "Subir Archivo" +msgstr "Subir archivo" #: plinth/modules/backups/views.py:57 plinth/modules/ikiwiki/views.py:41 msgid "Create" @@ -407,28 +407,24 @@ msgid "Restore from uploaded file" msgstr "Restaurar desde la copia de seguridad subida" #: plinth/modules/backups/views.py:263 -#, fuzzy -#| msgid "Add new introducer" msgid "Added new repository." -msgstr "Añadir nuevo presentador" +msgstr "Añadido nuevo repositorio." #: plinth/modules/backups/views.py:268 msgid "Create remote backup repository" -msgstr "" +msgstr "Crear repositorio de copias de seguridad remotas" #: plinth/modules/backups/views.py:297 msgid "Repository removed. The remote backup itself was not deleted." -msgstr "" +msgstr "Eliminado repositorio. La copia de seguridad remota no se ha borrado." #: plinth/modules/backups/views.py:306 msgid "Unmounting failed!" -msgstr "" +msgstr "¡No se pudo desmontar!" #: plinth/modules/backups/views.py:315 plinth/modules/backups/views.py:319 -#, fuzzy -#| msgid "The operation failed." msgid "Mounting failed" -msgstr "Falló la operación." +msgstr "Montaje fallido" #: plinth/modules/bind/__init__.py:36 msgid "BIND" @@ -5308,7 +5304,7 @@ msgstr "Ha fallado añadir usuaria/o nuevo al grupo {group}." #: plinth/modules/users/forms.py:149 msgid "Authorized SSH Keys" -msgstr "" +msgstr "Claves de SSH autorizadas" #: plinth/modules/users/forms.py:153 msgid ""