diff --git a/plinth/locale/hi/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/hi/LC_MESSAGES/django.po index 95a8dfb60..72612772d 100644 --- a/plinth/locale/hi/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/hi/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-07-02 19:56-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-16 04:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-07-16 22:32+0000\n" "Last-Translator: Gayathri Das \n" "Language-Team: Hindi \n" @@ -2300,6 +2300,9 @@ msgid "" "network making it a client. \"Shared\" method will make {box_name} act as a " "router, configure clients on this network and share its Internet connection." msgstr "" +"\"ऑटोमैटिक\" मेथड {box_name} को इस नेटवर्क से कॉंफ़िगरेशन प्राप्त करेंगा और " +"क्लाइंट बनेगा. \"शएरड\" मेथड {box_name} राउटर के रूप में कार्य करेगा, इस " +"नेटवर्क पर क्लाइंटस कॉंफ़िगरे करेगा और इंटरनेट कनेक्शन साझा करेगा." #: plinth/modules/networks/forms.py:60 msgid "Automatic (DHCP)" @@ -3567,10 +3570,15 @@ msgid "" "log in to the repro configuration panel. After setting the domain, it is " "required to restart the repro service. Disable the service and re-enable it." msgstr "" +"नोट:. रेप्रो का उपयोग करने से पहले, डोमेन और यूसरसवेब-बेस्ड कॉन्फ़िगरेशन पैनल का उपयोग करके कॉन्फ़िगर " +"करने कि जरुरत है. admin समूह में यूसरस रेप्रो कॉन्फ़िगरेशन पैनल से " +"लाॅग इन कर सकेंगे. डोमेन को सेट करने के बाद, रेप्रो सर्विस रिस्टार्ट करने का " +"जरुरत है. सर्विस को अक्षम करें और इसे पुन: सक्षम करें." #: plinth/modules/repro/manifest.py:29 msgid "Jitsi Meet" -msgstr "" +msgstr "जिटसि मीट" #: plinth/modules/repro/manifest.py:31 msgid "" @@ -3580,18 +3588,23 @@ msgid "" "while other projects in the community enable other features such as audio, " "dial-in, recording, and simulcasting." msgstr "" +"जिटसि एक खुला-सोर्स परियोजनाओं का सेट है जिसमे आप आसानी से " +"वीडियोकॉन्फ़्रेंसिंग समाधान बनाने और तैनात कर सकता है. जिटसि विडियोब्ड्रिज आै" +"र जिटसि मीट जिटसि का एक बड़ा हिस्सा है, जो आपको इंटरनेट पर सम्मेलनों देता है" +", जबकि समुदाय में अंय परियोजनाओं ऑडियो, डायल-इन, रिकॉर्डिंग, और सैमुलकास्टिं" +"ग जैसे सुविधाओं को सक्षम कर रहे हैं." #: plinth/modules/repro/manifest.py:68 msgid "CSipSimple" -msgstr "" +msgstr "सीसिपसिमपल" #: plinth/modules/restore/__init__.py:36 plinth/modules/restore/manifest.py:23 msgid "reStore" -msgstr "" +msgstr "रीस्‍टोर" #: plinth/modules/restore/__init__.py:38 msgid "Unhosted Storage" -msgstr "" +msgstr "अनहोस्ट्ड स्टोरेज" #: plinth/modules/restore/__init__.py:42 #, python-brace-format @@ -3602,21 +3615,28 @@ msgid "" "unhosted storage server of user's choice. With reStore, your {box_name} " "becomes your unhosted storage server." msgstr "" +"रीस्‍टोर अनहोस्टेड वेब एप्लिकेशनस के लिए " +"एक सर्वर है. विचार है कि वेब एप्लिकेशनस डेटा से जुदा करना है. कोई फर्क नहीं " +"पड़ता कि जहां एक वेब एप्लिकेशन से सर्वर कि है, डेटा यूसर को पसंद का एक अनहोस्" +"ट स्टोरेज सर्वर पर स्टोर किया जा सकता है. रीस्‍टोर के साथ आपना {box_name} " +"आपका अनहोस्टेड स्टोरेज सर्वर बन जाता है." #: plinth/modules/restore/__init__.py:49 msgid "" "You can create and edit accounts in the reStore web-" "interface." msgstr "" +"आप स्टोर वेब-इंटरफ़ेस में अकाउंट बना और संपादित कर " +"सकते हैं." #: plinth/modules/roundcube/__init__.py:33 #: plinth/modules/roundcube/manifest.py:23 msgid "Roundcube" -msgstr "" +msgstr "राउंडक्यूब" #: plinth/modules/roundcube/__init__.py:35 msgid "Email Client" -msgstr "" +msgstr "ईमेल क्लाइंट" #: plinth/modules/roundcube/__init__.py:38 msgid "" @@ -3625,6 +3645,9 @@ msgid "" "from an email client, including MIME support, address book, folder " "manipulation, message searching and spell checking." msgstr "" +"राउंडक्यूब वेबमेल एक ब्राउज़र-आधारित बहुभाषी IMAP क्लाइंट है, एप्लिकेशन-जैसे " +"युसर इंटरफ़ेस के साथ. यह पूरा कार्यक्षमता देता है, सहित MIME समर्थन, पता " +"पुस्तिका, फ़ोल्डर हेरफेर, संदेश खोज और स्पेल जाँच." #: plinth/modules/roundcube/__init__.py:43 msgid "" @@ -3634,6 +3657,11 @@ msgid "" "imap.example.com. For IMAP over SSL (recommended), fill the " "server field like imaps://imap.example.com." msgstr "" +"राउंडक्यूब यहां से /roundcube पहुँच सकते हैं. जो " +"ईमेल आप एक्सेस करना चाहते हैं, उसका युसरनाम और पासवर्ड प्रदान करें और इसके बा" +"द आपके ईमेल प्रदाता का IMAP सर्वर का डोमेन नाम दिजिये, उदाहरण के लिये " +"imap.example.com. SSL पर IMAP के लिए (अनुशंसित), " +"imaps://imap.example.com जैसे सर्वर फ़ील्ड भरें." #: plinth/modules/roundcube/__init__.py:49 msgid "" @@ -3644,63 +3672,72 @@ msgid "" "lesssecureapps\">https://www.google.com/settings/security/lesssecureapps)." msgstr "" +"जीमेल के लिए, यूसरनाम आपका जीमेल एड्रेस होगा, पासवर्ड आपका गूगल अकाउंट पासवर्" +"ड होगा और सर्वरimaps://imap.gmail.com. आपका गूगल अकाउंट सेटिंग " +"में अाप \"कम सुरक्षित ऐप्स\" सक्षम करना होगा (https://www.google.com/settings/" +"security/lesssecureapps)." #: plinth/modules/searx/__init__.py:40 plinth/modules/searx/manifest.py:23 msgid "Searx" -msgstr "" +msgstr "सिरएक्स" #: plinth/modules/searx/__init__.py:42 msgid "Web Search" -msgstr "" +msgstr "वेब खोज" #: plinth/modules/searx/__init__.py:45 msgid "" "Searx is a privacy-respecting Internet metasearch engine. It aggregrates and " "displays results from multiple search engines." msgstr "" +"सिरएक्स एक गोपनीयता संमान इंटरनेट मेटा खोज इंजन है. यह विभिन्न खोज यन्त्र से" +" परिणाम इकट्ठा और प्रदर्शन करता है." #: plinth/modules/searx/__init__.py:47 msgid "" "Searx can be used to avoid tracking and profiling by search engines. It " "stores no cookies by default." msgstr "" +"सिरएक्स खोज इंजन द्वारा ट्रैकिंग और प्रोफाइलिंग से बचने के लिए इस्तेमाल किया " +"जा सकता है. यह डिफ़ॉल्ट से कोई कुकीज़ स्टोर नहीं करता है." #: plinth/modules/searx/__init__.py:51 msgid "Search the web" -msgstr "" +msgstr "वेब सरच किजिये" #: plinth/modules/searx/forms.py:29 msgid "Safe Search" -msgstr "" +msgstr "सेफ खोज" #: plinth/modules/searx/forms.py:30 msgid "Select the default family filter to apply to your search results." -msgstr "" +msgstr "अपने खोज परिणामों पर अप्लाई करने के लिए डिफ़ॉल्ट परिवार फ़िल्टर चूनिये." #: plinth/modules/searx/forms.py:31 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "कोई नहीं" #: plinth/modules/searx/forms.py:32 msgid "Moderate" -msgstr "" +msgstr "मॉडरेट" #: plinth/modules/searx/forms.py:33 msgid "Strict" -msgstr "" +msgstr "स्ट्रिक्ट" #: plinth/modules/searx/views.py:57 plinth/modules/tor/views.py:134 #: plinth/modules/tor/views.py:163 msgid "Configuration updated." -msgstr "" +msgstr "कॉन्फ़िगरेशन अपडेट किया." #: plinth/modules/searx/views.py:60 plinth/modules/tor/views.py:165 msgid "An error occurred during configuration." -msgstr "" +msgstr "कॉंफ़िगरेशन के दौरान कूछ त्रुटि हुई." #: plinth/modules/security/forms.py:29 msgid "Restrict console logins (recommended)" -msgstr "" +msgstr "कंसोल लॉगिन प्रतिबंधित करें (संस्तुत)" #: plinth/modules/security/forms.py:30 msgid "" @@ -3708,10 +3745,13 @@ msgid "" "to log in to console or via SSH. Console users may be able to access some " "services without further authorization." msgstr "" +"जब इस विकल्प सक्षम होता है, सिर्फ \"आडमिन\" समूह में यूसरस को कंसोल या SSH से" +" लॉग इन करना हो जाएगा. कंसोल यूसरस आगे प्राधिकरण के बिना कुछ सर्विसस उपयोग हो" +" सकता है." #: plinth/modules/security/forms.py:35 msgid "Fail2Ban (recommended)" -msgstr "" +msgstr "फेल-तो-बान (संस्तुत)" #: plinth/modules/security/forms.py:36 msgid "" @@ -3723,7 +3763,7 @@ msgstr "" #: plinth/modules/security/views.py:68 #, python-brace-format msgid "Error setting restricted access: {exception}" -msgstr "" +msgstr "त्रुटि सेटिंग एक्सेस प्रतिबंधित: {exception}" #: plinth/modules/security/views.py:71 msgid "Updated security configuration"