diff --git a/plinth/locale/nb/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/nb/LC_MESSAGES/django.po index 1758f204a..1a7ad4ad6 100644 --- a/plinth/locale/nb/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/nb/LC_MESSAGES/django.po @@ -16,16 +16,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: FreedomBox UI\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-11-06 11:49-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-24 10:46+0000\n" -"Last-Translator: Petter Reinholdtsen \n" -"Language-Team: Norwegian Bokmål \n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-10 16:48+0000\n" +"Last-Translator: Allan Nordhøy \n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål " +"\n" "Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 2.17-dev\n" +"X-Generator: Weblate 2.18-dev\n" #: plinth/action_utils.py:259 #, python-brace-format @@ -76,6 +76,7 @@ msgid "" "Warning! The application may not work properly if domain name is changed " "later." msgstr "" +"ADVARSEL! Programmet kan slutte å virke rett hvis domenenavnet endres senere." #: plinth/middleware.py:71 msgid "Application installed." @@ -114,7 +115,7 @@ msgstr "" #: plinth/modules/bind/__init__.py:34 msgid "BIND" -msgstr "" +msgstr "TILKNYTT" #: plinth/modules/bind/__init__.py:36 #, fuzzy @@ -185,8 +186,9 @@ msgid "Enable forwarding to set forwarding DNS servers" msgstr "Aktiver videresending for å sette DNS-tjenere for videresending" #: plinth/modules/cockpit/__init__.py:40 +#, fuzzy msgid "Cockpit" -msgstr "" +msgstr "Cockpit" #: plinth/modules/cockpit/__init__.py:42 #, fuzzy @@ -202,6 +204,10 @@ msgid "" "advanced functions that are not usually required. A web based terminal for " "console operations is also available." msgstr "" +"Cockpit er en tjenerbehandler som gjør det enkelt å administrere GNU/Linux-" +"tjenere via en nettleser. På en {box_name}, finnes det innstillinger for " +"mange avanserte funksjoner som ikke kreves normalt. En nettbasert terminal " +"for konsolloperasjoner er også tilgjengelig." #: plinth/modules/cockpit/__init__.py:52 #, fuzzy, python-brace-format @@ -220,7 +226,7 @@ msgstr "" #: plinth/modules/cockpit/__init__.py:58 msgid "Currently only limited functionality is available." -msgstr "" +msgstr "Akkurat nå finnes det bare begrenset funksjonalitet." #: plinth/modules/config/config.py:88 plinth/modules/config/config.py:125 #: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:148 @@ -364,7 +370,7 @@ msgstr "Tidssone satt" #: plinth/modules/deluge/__init__.py:41 msgid "Deluge" -msgstr "" +msgstr "Deluge" #: plinth/modules/deluge/__init__.py:43 #, fuzzy @@ -449,11 +455,11 @@ msgstr "Resultat" #: plinth/modules/diaspora/__init__.py:51 msgid "diaspora*" -msgstr "" +msgstr "diaspora*" #: plinth/modules/diaspora/__init__.py:53 msgid "Federated Social Network" -msgstr "" +msgstr "Sammenknyttet sosialt nettverk" #: plinth/modules/diaspora/__init__.py:62 msgid "" @@ -465,7 +471,7 @@ msgstr "" #: plinth/modules/diaspora/forms.py:31 msgid "Enable new user registrations" -msgstr "" +msgstr "Skru på nye brukerregistreringer" #: plinth/modules/diaspora/templates/diaspora-post-setup.html:32 #, python-format @@ -780,8 +786,9 @@ msgid "Last update" msgstr "Siste oppdatering" #: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:46 +#, fuzzy msgid "ejabberd" -msgstr "" +msgstr "ejabberd" #: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:48 #: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:44 @@ -1215,6 +1222,11 @@ msgid "" "edit existing ones. In the User " "Configuration you can change these permissions or add new users." msgstr "" +"Kun {box_name}-brukere i admin-gruppen kan opprette og " +"håndtere blogger og wiki-er, men enhver bruker i wiki-gruppen " +"kan redigere de som finnes. I brukeroppsettet kan du endre disse tilgangene eller legge til nye " +"brukere." #: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:30 #: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:98 @@ -1334,7 +1346,7 @@ msgstr "Slette wiki eller blogg" #: plinth/modules/infinoted/__init__.py:44 msgid "infinoted" -msgstr "" +msgstr "infinoted" #: plinth/modules/infinoted/__init__.py:46 #, fuzzy @@ -1359,7 +1371,7 @@ msgstr "" #: plinth/modules/jsxc/__init__.py:36 msgid "JSXC" -msgstr "" +msgstr "JSXC" #: plinth/modules/jsxc/__init__.py:38 #, fuzzy @@ -1508,6 +1520,10 @@ msgid "" "that certificate, so most users would not prompted with security warnings " "when using them." msgstr "" +"Hvis du har et Let's Encrypt-sertifikat for ditt nåværende domene, kan du la " +"%(box_name)s håndtere dets fornyelsesprosess. Dette lar også andre " +"programmer bruke det sertifikatet, slik at de fleste brukere ikke vil bli " +"møtt med sikkerhetsadvarsler når de bruker dem." #: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:167 #: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:174 @@ -1526,6 +1542,10 @@ msgid "" " %(current_domain)s\n" " " msgstr "" +"\n" +" La %(box_name)s håndtere fornyelsesprosessen av\n" +" %(current_domain)s\n" +" " #: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:187 #, python-format @@ -1533,12 +1553,16 @@ msgid "" "If enabled, %(box_name)s can make sure that all apps can use the certificate " "as soon as it is renewed." msgstr "" +"Hvis påskrudd, kan %(box_name)s forsikre at alle programmer kan bruke " +"sertifikatet så snart det er fornyet." #: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:192 msgid "" "No certificate available for the current domain. First obtain a " "certificate to enable its management." msgstr "" +"Inget sertifikat er tilgjengelig for gjeldende domene. Hent " +"sertifikatet først for å kunne håndtere det." #: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:226 #, python-format @@ -1547,6 +1571,10 @@ msgid "" " Use certificate of %(current_domain)s for ejabberd\n" " " msgstr "" +"\n" +" Bruk sertifikatet tilhørende %(current_domain)s for " +"ejabberd\n" +" " #: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:230 msgid "" @@ -1554,6 +1582,10 @@ msgid "" " Use certificate of the current domain for ejabberd\n" " " msgstr "" +"\n" +" Bruk sertifikatet tilhørende gjeldende domene for " +"ejabberd\n" +" " #: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:240 #, python-format @@ -1563,6 +1595,10 @@ msgid "" "certificates in client applications, and enable more wide-spread federation " "with other XMPP servers in the Internet." msgstr "" +"Hvis påskrudd, vil programmet ejabberd også " +"bruke Let's Encrypt-sertifikatet. Dette vil redusere advarsler om selv-" +"signerte sertifikater i klientprogrammer, og skru på mer vidtfavnende " +"sammenkobling med andre XMPP-tjenere på Internett." #: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:248 #, python-format @@ -1570,6 +1606,8 @@ msgid "" "This feature only makes sense if you are using the ejabberd chat server app." msgstr "" +"Denne funksjonen gir bare mening om du bruker ejabbert sludretjener-programmet." #: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:253 #, python-format @@ -1578,6 +1616,9 @@ msgid "" "\">ejabberd chat server app, you must first enable certificate renewal " "of the current domain." msgstr "" +"For å bruke Let's Encrypt-sertifikatet for ejabberd sludretjenerprogram, må du først skru på sertifikatsfornyelse " +"av gjeldende domene." #: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:262 #, fuzzy @@ -1638,7 +1679,7 @@ msgstr "Klarte ikke å oppnå sertifikat til domene {domain}: {error}" #: plinth/modules/letsencrypt/views.py:157 #, python-brace-format msgid "Switched use of certificate for app {module}" -msgstr "" +msgstr "Vekslet bruken av sertifikat for programmet {module}" #: plinth/modules/letsencrypt/views.py:162 #, fuzzy, python-brace-format @@ -1710,6 +1751,9 @@ msgid "" "a new account on your Matrix server. Disable this if you only want existing " "users to be able to use it." msgstr "" +"Å skru på offentlig registrering betyr at enhver på Internett kan registrere " +"en ny konto på din Matrix-tjener. Skru dette av hvis du vil at kun " +"eksisterende brukere skal kunne bruke den." #: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse-pre-setup.html:34 msgid "" @@ -1767,8 +1811,9 @@ msgid "Public registration disabled" msgstr "Programmet er deaktivert" #: plinth/modules/minetest/__init__.py:49 +#, fuzzy msgid "Minetest" -msgstr "" +msgstr "Minetest" #: plinth/modules/minetest/__init__.py:51 #, fuzzy @@ -2020,8 +2065,9 @@ msgid "Error occurred while publishing key." msgstr "Feil oppstått under utlegging av nøkkel." #: plinth/modules/mumble/__init__.py:36 +#, fuzzy msgid "Mumble" -msgstr "" +msgstr "Mumble" #: plinth/modules/mumble/__init__.py:38 #, fuzzy @@ -3229,8 +3275,9 @@ msgid "Shut Down Now" msgstr "Slå av nå" #: plinth/modules/privoxy/__init__.py:43 +#, fuzzy msgid "Privoxy" -msgstr "" +msgstr "Privoxy" #: plinth/modules/privoxy/__init__.py:45 #, fuzzy @@ -3275,8 +3322,9 @@ msgid "Access {url} with proxy {proxy} on tcp{kind}" msgstr "Tilgang {url} med mellomtjener {proxy} på tcp{kind}" #: plinth/modules/quassel/__init__.py:43 +#, fuzzy msgid "Quassel" -msgstr "" +msgstr "Quassel" #: plinth/modules/quassel/__init__.py:45 #, fuzzy @@ -3318,8 +3366,9 @@ msgstr "" "\">mobile enheter er tilgjengelig." #: plinth/modules/radicale/__init__.py:44 +#, fuzzy msgid "Radicale" -msgstr "" +msgstr "Radicale" #: plinth/modules/radicale/__init__.py:46 #, fuzzy @@ -3373,8 +3422,9 @@ msgid "Access rights configuration updated" msgstr "Tilgangskontrolloppsett oppdatert" #: plinth/modules/repro/__init__.py:39 +#, fuzzy msgid "repro" -msgstr "" +msgstr "repro" #: plinth/modules/repro/__init__.py:41 #, fuzzy @@ -3423,8 +3473,9 @@ msgstr "" "repro-tjenesten på nytt. Deaktiver tjenesten og reaktiver den." #: plinth/modules/restore/__init__.py:37 +#, fuzzy msgid "reStore" -msgstr "" +msgstr "reStore" #: plinth/modules/restore/__init__.py:39 #, fuzzy @@ -3460,8 +3511,9 @@ msgstr "" "interface (ReStore webgrensesnitt)." #: plinth/modules/roundcube/__init__.py:36 +#, fuzzy msgid "Roundcube" -msgstr "" +msgstr "Roundcube" #: plinth/modules/roundcube/__init__.py:38 #, fuzzy @@ -3531,14 +3583,17 @@ msgstr "" #: plinth/modules/security/forms.py:35 msgid "Fail2ban (recommended)" -msgstr "" +msgstr "Fail2ban (anbefalt)" #: plinth/modules/security/forms.py:36 +#, fuzzy msgid "" "When this option is enabled, fail2ban will limit brute force break-in " "attempts to the SSH server and other password protected internet-services " "which are enabled." msgstr "" +"Når dette valget er påskrudd, vil Fail2ban begrense maktveldeangrep til SSH-" +"tjeneren og andre passordbeskyttede internettjenester som er påskrudd." #: plinth/modules/security/views.py:66 #, python-brace-format @@ -3550,8 +3605,9 @@ msgid "Updated security configuration" msgstr "Oppdaterte sikkerhetsoppsett" #: plinth/modules/shaarli/__init__.py:36 +#, fuzzy msgid "Shaarli" -msgstr "" +msgstr "Shaarli" #: plinth/modules/shaarli/__init__.py:38 #, fuzzy @@ -3710,6 +3766,10 @@ msgid "" "administration tasks, copy files or run other services using such " "connections." msgstr "" +"En sikkert-skall -tjener bruker sikkert-skall -protokollen for å godta " +"tilkoblinger fra datamaskiner annensteds hen. En autorisert datamaskin " +"annensteds hen kan utføre administrasjonsoppgaver, kopiere filer eller kjøre " +"andre tjenester ved bruk av slike tilkoblinger." #: plinth/modules/sso/__init__.py:30 msgid "Single Sign On" @@ -3822,10 +3882,13 @@ msgid "" "Warning: Low space on system partition ({percent_used}% used, {free_space} " "free)." msgstr "" +"Advarsel: Lite plass igjen på systempartisjon ({percent_used}% brukt, " +"{free_space} ledig)." #: plinth/modules/syncthing/__init__.py:40 +#, fuzzy msgid "Syncthing" -msgstr "" +msgstr "Syncthing" #: plinth/modules/syncthing/__init__.py:42 #, fuzzy @@ -3876,8 +3939,9 @@ msgstr "" "\"https://syncthing.net/\">-tilgjengelig (available)." #: plinth/modules/tahoe/__init__.py:42 +#, fuzzy msgid "Tahoe-LAFS" -msgstr "" +msgstr "Tahoe-LAFS" #: plinth/modules/tahoe/__init__.py:44 #, fuzzy @@ -3948,8 +4012,9 @@ msgid "Remove" msgstr "Fjern" #: plinth/modules/tor/__init__.py:43 +#, fuzzy msgid "Tor" -msgstr "" +msgstr "Tor" #: plinth/modules/tor/__init__.py:45 #, fuzzy @@ -4178,8 +4243,9 @@ msgstr "" "(Transmission)" #: plinth/modules/transmission/__init__.py:41 +#, fuzzy msgid "BitTorrent" -msgstr "" +msgstr "BitTorrent" #: plinth/modules/transmission/__init__.py:44 msgid "" @@ -4225,8 +4291,9 @@ msgstr "" "(vanlig tekst)." #: plinth/modules/ttrss/__init__.py:41 +#, fuzzy msgid "Tiny Tiny RSS" -msgstr "" +msgstr "Tiny Tiny RSS" #: plinth/modules/ttrss/__init__.py:43 #, fuzzy @@ -4266,6 +4333,8 @@ msgid "" "When using a mobile or desktop application for Tiny Tiny RSS, use the URL /tt-rss-app for connecting." msgstr "" +"Når du bruker et mobilbasert- eller skrivebords-program for Tiny Tiny RSS, " +"bruk nettadressen /tt-rss-appfor å koble til." #: plinth/modules/upgrades/__init__.py:35 msgid "Software Upgrades" @@ -4741,6 +4810,8 @@ msgid "" "Please wait for %(box_name)s to finish installation. You can start using " "your %(box_name)s once it is done." msgstr "" +"Vent på at %(box_name)s fullfører installasjonen. Du kan begynne å bruke " +"%(box_name)s når det er gjort." #: plinth/templates/index.html:60 #, python-format