diff --git a/plinth/locale/de/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/de/LC_MESSAGES/django.po index 93a8b2ff8..ca77c7e85 100644 --- a/plinth/locale/de/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/de/LC_MESSAGES/django.po @@ -10,16 +10,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: FreedomBox UI\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-24 11:24-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2017-07-17 08:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-29 09:24+0000\n" "Last-Translator: Johannes Keyser \n" -"Language-Team: German \n" +"Language-Team: German " +"\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 2.16-dev\n" +"X-Generator: Weblate 2.17-dev\n" #: plinth/action_utils.py:259 #, python-brace-format @@ -60,16 +60,16 @@ msgid "Enable application" msgstr "Anwendung aktivieren" #: plinth/forms.py:45 -#, fuzzy -#| msgid "Select the domain name to be used for this application" msgid "Select a domain name to be used with this application" -msgstr "Wähle den Domain-Namen für die Benutzing mit dieser Anwendung" +msgstr "Wähle einen Domain-Namen für die Benutzing dieser Anwendung" #: plinth/forms.py:47 msgid "" "Warning! The application may not work properly if domain name is changed " "later." msgstr "" +"Achtung! Die Anwendung könnte fehlerhaft laufen falls der Domain-Name später " +"geändert wird." #: plinth/middleware.py:71 msgid "Application installed." @@ -107,17 +107,11 @@ msgstr "" #: plinth/modules/bind/__init__.py:34 msgid "BIND" -msgstr "" +msgstr "BIND" #: plinth/modules/bind/__init__.py:36 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Domain Name Server \n" -#| " (BIND)" msgid "Domain Name Server" -msgstr "" -"Domain Name Server \n" -"(BIND)" +msgstr "Domain Name Server" #: plinth/modules/bind/__init__.py:45 msgid "" @@ -320,20 +314,12 @@ msgid "Time zone set" msgstr "Zeitzone gesetzt" #: plinth/modules/deluge/__init__.py:39 -#, fuzzy -#| msgid "Enable Deluge" msgid "Deluge" -msgstr "Deluge einschalten" +msgstr "Deluge" #: plinth/modules/deluge/__init__.py:41 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "BitTorrent Web Client \n" -#| " (Deluge)" msgid "BitTorrent Web Client" -msgstr "" -"BitTorrent Web Client\n" -"(Deluge)" +msgstr "BitTorrent Web Client" #: plinth/modules/deluge/__init__.py:44 msgid "Deluge is a BitTorrent client that features a Web UI." @@ -408,11 +394,11 @@ msgstr "Ergebnis" #: plinth/modules/diaspora/__init__.py:51 msgid "diaspora*" -msgstr "" +msgstr "diaspora*" #: plinth/modules/diaspora/__init__.py:53 msgid "Federated Social Network" -msgstr "" +msgstr "Föderiertes Soziales Netzwerk" #: plinth/modules/diaspora/__init__.py:62 msgid "" @@ -424,7 +410,7 @@ msgstr "" #: plinth/modules/diaspora/forms.py:31 msgid "Enable new user registrations" -msgstr "" +msgstr "Aktiviere Registrierung neuer Nutzer" #: plinth/modules/diaspora/templates/diaspora-post-setup.html:32 #, python-format @@ -463,16 +449,12 @@ msgid "Setting unchanged" msgstr "Einstellung unverändert" #: plinth/modules/diaspora/views.py:100 -#, fuzzy -#| msgid "Application enabled" msgid "User registrations enabled" -msgstr "Anwendung aktiviert" +msgstr "Registrierung neuer Nutzer aktiviert" #: plinth/modules/diaspora/views.py:104 -#, fuzzy -#| msgid "Application disabled" msgid "User registrations disabled" -msgstr "Anwendung deaktiviert" +msgstr "Registrierung neuer Nutzer deaktiviert" #: plinth/modules/disks/__init__.py:33 plinth/modules/disks/views.py:45 msgid "Disks" @@ -558,6 +540,8 @@ msgid "" "Warning: Low space on system partition ({percent_used}% used, {free_space} " "free)." msgstr "" +"Warnung: Geringer Speicherplatz auf der Systempartition ({percent_used}% " +"belegt, {free_space} verfügbar)." #: plinth/modules/disks/views.py:130 #, python-brace-format @@ -619,10 +603,8 @@ msgstr "" #: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:67 #: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:377 -#, fuzzy -#| msgid "Dynamic DNS Client" msgid "Dynamic DNS Service" -msgstr "Dynamischer DNS Client" +msgstr "Dynamischer DNS Service" #: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:43 plinth/modules/help/help.py:40 msgid "About" @@ -855,14 +837,12 @@ msgstr "Letztes Update" #: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:45 msgid "ejabberd" -msgstr "" +msgstr "ejabberd" #: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:47 #: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:43 -#, fuzzy -#| msgid "Web Server" msgid "Chat Server" -msgstr "Web Server" +msgstr "Chat Server" #: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:50 msgid "" @@ -873,20 +853,18 @@ msgstr "" "können Sie Ihren XMPP-Server, genannt ejabberd, starten und konfigurieren." #: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:54 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "" -#| "To actually communicate, you can use the web client or any other XMPP " -#| "client." +#, python-brace-format msgid "" "To actually communicate, you can use the web " "client or any other XMPP client. When enabled, ejabberd can be accessed by " "any user with a {box_name} login." msgstr "" -"Zur Kommunikation können Sie den Web Client oder jeden anderen XMPP Client verwenden." +"Zur eigentlichen Kommunikation können Sie den " +"Web Client oder jeden anderen XMPP Client verwenden. Wenn " +"aktiviert, kann ejabberd von jedem Nutzer mit " +"einem {box_name} Account genutzt werden." #: plinth/modules/ejabberd/forms.py:33 msgid "Enable Message Archive Management" @@ -1253,22 +1231,14 @@ msgstr "" "Statusausgabe bevor Sie den Fehlerbericht abschicken." #: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:41 -#, fuzzy -#| msgid "wiki" msgid "ikiwiki" -msgstr "wiki" +msgstr "ikiwiki" #: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:43 msgid "Wiki and Blog" msgstr "Wiki und Blog" #: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:46 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "ikiwiki is a simple wiki and blog application. It supports several " -#| "lightweight markup languages, including Markdown, and common blogging " -#| "functionality such as comments and RSS feeds. When enabled, the blogs and " -#| "wikis will be available from /ikiwiki." msgid "" "ikiwiki is a simple wiki and blog application. It supports several " "lightweight markup languages, including Markdown, and common blogging " @@ -1276,9 +1246,9 @@ msgid "" "wikis will be available at /ikiwiki (once created)." msgstr "" "ikiwiki ist eine einfache Wiki und Blog Anwendung. Es unterstützt mehrere " -"leichtgewichtige markup Sprachen einschließlich Markdown und übliche " -"Blogging Funktionen wie Kommentare und RSS Feeds. Wenn aktiviert, stehen die " -"Blogs und Wikis unter /ikiwiki bereit." +"einfache Markup-Sprachen wie Markdown, und übliche Blogging Funktionen wie " +"Kommentare und RSS Feeds. Wenn aktiviert, stehen die Blogs und Wikis unter <" +"a href=\"/ikiwiki\">/ikiwiki bereit (nach Erstellung)." #: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:53 #, python-brace-format @@ -1288,6 +1258,11 @@ msgid "" "edit existing ones. In the User " "Configuration you can change these permissions or add new users." msgstr "" +"Blogs und Wikis können nur von {box_name} Nutzer in der Administrator " +"Gruppe können erstellt und verwaltet werden, aber von allen " +"Nutzern in der Wiki Gruppe editiert werden. In der Benutzer-Konfiguration können Sie diese Rechte " +"ändern oder neue Nutzer anlegen." #: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:34 #: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:78 @@ -1401,13 +1376,11 @@ msgstr "Lösche Wiki oder Blog" #: plinth/modules/infinoted/__init__.py:43 msgid "infinoted" -msgstr "" +msgstr "infinoted" #: plinth/modules/infinoted/__init__.py:45 -#, fuzzy -#| msgid "Web Server" msgid "Gobby Server" -msgstr "Web Server" +msgstr "Gobby Server" #: plinth/modules/infinoted/__init__.py:48 msgid "infinoted is a server for Gobby, a collaborative text editor." @@ -1426,17 +1399,11 @@ msgstr "" #: plinth/modules/jsxc/__init__.py:36 msgid "JSXC" -msgstr "" +msgstr "JSXC" #: plinth/modules/jsxc/__init__.py:38 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Chat Client \n" -#| " (JSXC)" msgid "Chat Client" -msgstr "" -"Chat Client\n" -"(JSXC)" +msgstr "Chat Client" #: plinth/modules/jsxc/__init__.py:42 msgid "" @@ -1455,16 +1422,12 @@ msgstr "" "(jsxc)" #: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:40 -#, fuzzy -#| msgid "Certificates (Let's Encrypt)" msgid "Let's Encrypt" -msgstr "Zertifikate (Let's Encrypt)" +msgstr "Let's Encrypt" #: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:42 -#, fuzzy -#| msgid "Certificate Status" msgid "Certificates" -msgstr "Zertifikat-Status" +msgstr "Zertifikate" #: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:46 #, python-brace-format @@ -1559,10 +1522,8 @@ msgstr "Beziehen" #: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:149 #: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:156 -#, fuzzy -#| msgid "Update" msgid "Update config" -msgstr "Aktualisieren" +msgstr "Konfiguration aktualisieren" #: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:161 #, python-format @@ -1572,6 +1533,10 @@ msgid "" " %(current_domain)s (recommended)\n" " " msgstr "" +"\n" +" Die Zertifikats-Erneurung von %(current_domain)s " +"durch Plinth verwalten lassen (empfohlen)\n" +" " #: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:166 msgid "" @@ -1580,6 +1545,10 @@ msgid "" "(recommended)\n" " " msgstr "" +"\n" +" Die Zertifikats-Erneurung von der derzeitigen Domain durch " +"Plinth verwalten lassen (empfohlen)\n" +" " #: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:175 #, python-format @@ -1588,24 +1557,25 @@ msgid "" "will ensure that all apps that use the certificate can use it, as soon as it " "gets renewed." msgstr "" +"Wenn %(box_name)s die Zertifikats-Erneurung für die derzeitige Domain " +"verwaltet, kann sichergestellt werden dass alle Anwendungen das Zertifikat " +"nutzen können sobald es erneuert wird." #: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:181 msgid "" "No certificate available for the current domain. First obtain a " "certificate to enable management of its renewal." msgstr "" +"Kein Zertifikat vorhanden für die derzeitige Domain. Beziehen Sie " +"zuerst ein Zertifikat bevor Sie die Erneurungs-Verwaltung aktivieren können." #: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:186 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "No domains have been configured. Configure domains to be able to obtain " -#| "certificates for them." msgid "" "No current domain is configured. First configure a domain to enable " "management of its certificates." msgstr "" -"Es wurden keine Domains konfiguriert. Um Zertifikate zu erstellen, müssen " -"Domains konfiguriert werden." +"Es wurden keine Domains konfiguriert. Es muss eine Domain " +"konfiguriert werden, um Zertifikate zu erstellen." #: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:195 msgid "" @@ -1641,34 +1611,35 @@ msgstr "Fehler beim Beziehen des Zertifikats für Domain {domain}: {error}" #: plinth/modules/letsencrypt/views.py:90 #: plinth/modules/letsencrypt/views.py:109 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Certificate successfully deleted for domain {domain}" +#, python-brace-format msgid "Certificate renewal management enabled for {domain}." -msgstr "Zertifikat erfolgreich widerrufen für Domain {domain}" +msgstr "Zertifikat-Erneuerungs-Verwaltung für Domain {domain} aktiviert." #: plinth/modules/letsencrypt/views.py:95 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Failed to delete certificate for domain {domain}: {error}" +#, python-brace-format msgid "Failed to enable certificate renewal management for {domain}: {error}" -msgstr "Fehler beim Widerrufen des Zertifikats für Domain {domain}: {error}" +msgstr "" +"Fehler beim aktivieren der Zertifikat-Erneuerungs-Verwaltung für Domain " +"{domain}: {error}" #: plinth/modules/letsencrypt/views.py:112 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Certificate successfully deleted for domain {domain}" +#, python-brace-format msgid "Certificate renewal management disabled for {domain}." -msgstr "Zertifikat erfolgreich widerrufen für Domain {domain}" +msgstr "Zertifikat-Erneuerungs-Verwaltung für Domain {domain} deaktiviert." #: plinth/modules/letsencrypt/views.py:118 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Failed to obtain certificate for domain {domain}: {error}" +#, python-brace-format msgid "Failed to switch certificate renewal management for {domain}: {error}" -msgstr "Fehler beim Beziehen des Zertifikats für Domain {domain}: {error}" +msgstr "" +"Fehler beim Ändern der Zertifikat-Erneuerungs-Verwaltung für Domain {domain}:" +" {error}" #: plinth/modules/letsencrypt/views.py:134 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Failed to delete certificate for domain {domain}: {error}" +#, python-brace-format msgid "Failed to disable certificate renewal management for {domain}: {error}" -msgstr "Fehler beim Widerrufen des Zertifikats für Domain {domain}: {error}" +msgstr "" +"Fehler beim Deaktivieren der Zertifikat-Erneuerungs-Verwaltung für Domain " +"{domain}: {error}" #: plinth/modules/letsencrypt/views.py:141 #, python-brace-format @@ -1681,14 +1652,8 @@ msgid "Failed to delete certificate for domain {domain}: {error}" msgstr "Fehler beim Widerrufen des Zertifikats für Domain {domain}: {error}" #: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:41 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Chat Server \n" -#| " (Matrix Synapse)" msgid "Matrix Synapse" -msgstr "" -"Chat Server\n" -"(Matrix Synapse)" +msgstr "Matrix Synapse" #: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:46 msgid "" @@ -1765,17 +1730,11 @@ msgstr "" #: plinth/modules/minetest/__init__.py:48 msgid "Minetest" -msgstr "" +msgstr "Minetest" #: plinth/modules/minetest/__init__.py:50 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Block Sandbox \n" -#| " (Minetest)" msgid "Block Sandbox" -msgstr "" -"Block-Sandkasten\n" -"(Minetest)" +msgstr "Block-Sandkasten" #: plinth/modules/minetest/__init__.py:54 #, python-brace-format @@ -2023,17 +1982,11 @@ msgstr "Fehler beim Veröffentlichen des Schlüssels." #: plinth/modules/mumble/__init__.py:35 msgid "Mumble" -msgstr "" +msgstr "Mumble" #: plinth/modules/mumble/__init__.py:37 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Voice Chat \n" -#| " (Mumble)" msgid "Voice Chat" -msgstr "" -"Voice Chat\n" -"(Mumble)" +msgstr "Sprachkonferenz" #: plinth/modules/mumble/__init__.py:46 msgid "" @@ -2673,20 +2626,12 @@ msgid "Inactive" msgstr "Inaktiv" #: plinth/modules/openvpn/__init__.py:42 -#, fuzzy -#| msgid "Open" msgid "OpenVPN" -msgstr "Offen" +msgstr "OpenVPN" #: plinth/modules/openvpn/__init__.py:44 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Virtual Private Network \n" -#| " (OpenVPN)" msgid "Virtual Private Network" -msgstr "" -"Virtuelles Privates Netzwerk \n" -" (OpenVPN)" +msgstr "Virtuelles Privates Netzwerk" #: plinth/modules/openvpn/__init__.py:48 #, python-brace-format @@ -2796,16 +2741,12 @@ msgid "Setup failed." msgstr "Einrichtung fehlgeschlagen." #: plinth/modules/pagekite/__init__.py:44 -#, fuzzy -#| msgid "Pagekite" msgid "PageKite" -msgstr "Pagekite" +msgstr "PageKite" #: plinth/modules/pagekite/__init__.py:46 -#, fuzzy -#| msgid "Public Visibility (PageKite)" msgid "Public Visibility" -msgstr "Öffentliche Sichtbarkeit (PageKite)" +msgstr "Öffentliche Sichtbarkeit" #: plinth/modules/pagekite/__init__.py:50 #, python-brace-format @@ -3165,16 +3106,12 @@ msgid "Restart or shut down the system." msgstr "Neu starten oder das System herunterfahren." #: plinth/modules/power/templates/power.html:28 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Another installation or upgrade is already running. Please wait for a few " -#| "moments before trying again." msgid "" "Currently an installation or upgrade is running. Consider waiting until it's " "finished before shutting down or restarting." msgstr "" -"Derzeit läuft eine andere Installation oder Update. Bitte warten Sie einen " -"Moment bevor Sie es erneut versuchen." +"Derzeit läuft eine Installation oder Update. Erwägen Sie dies abzuwarten, " +"bevor Sie herunterfahren oder neustarten." #: plinth/modules/power/templates/power.html:37 msgid "Restart »" @@ -3194,16 +3131,12 @@ msgstr "" "das System wieder hochgefahren ist." #: plinth/modules/power/templates/power_restart.html:38 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Another installation or upgrade is already running. Please wait for a few " -#| "moments before trying again." msgid "" "Currently an installation or upgrade is running. Consider waiting until it's " "finished before restarting." msgstr "" -"Derzeit läuft eine andere Installation oder Update. Bitte warten Sie einen " -"Moment bevor Sie es erneut versuchen." +"Derzeit läuft eine Installation oder Update. Erwägen Sie dies abzuwarten, " +"bevor Sie neustarten." #: plinth/modules/power/templates/power_restart.html:52 #: plinth/modules/power/templates/power_restart.html:55 @@ -3219,16 +3152,12 @@ msgstr "" "Administrations-Oberfläche anschließend keinen Zugriff mehr haben." #: plinth/modules/power/templates/power_shutdown.html:37 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Another installation or upgrade is already running. Please wait for a few " -#| "moments before trying again." msgid "" "Currently an installation or upgrade is running. Consider waiting until it's " "finished before shutting down." msgstr "" -"Derzeit läuft eine andere Installation oder Update. Bitte warten Sie einen " -"Moment bevor Sie es erneut versuchen." +"Derzeit läuft eine Installation oder Update. Erwägen Sie dies abzuwarten, " +"bevor Sie herunterfahren." #: plinth/modules/power/templates/power_shutdown.html:51 #: plinth/modules/power/templates/power_shutdown.html:54 @@ -3236,16 +3165,12 @@ msgid "Shut Down Now" msgstr "Jetzt herunterfahren" #: plinth/modules/privoxy/__init__.py:43 -#, fuzzy -#| msgid "Enable Privoxy" msgid "Privoxy" -msgstr "Privoxy einschalten" +msgstr "Privoxy" #: plinth/modules/privoxy/__init__.py:45 -#, fuzzy -#| msgid "Privoxy Web Proxy" msgid "Web Proxy" -msgstr "Privoxy Web Proxy" +msgstr "Web Proxy" #: plinth/modules/privoxy/__init__.py:48 msgid "" @@ -3280,13 +3205,11 @@ msgstr "Zugang auf {url} über Proxy {proxy} auf TCP{kind}" #: plinth/modules/quassel/__init__.py:42 msgid "Quassel" -msgstr "" +msgstr "Quassel" #: plinth/modules/quassel/__init__.py:44 -#, fuzzy -#| msgid "Quassel IRC Client" msgid "IRC Client" -msgstr "IRC Client Quassel" +msgstr "IRC Client" #: plinth/modules/quassel/__init__.py:48 #, python-brace-format @@ -3320,26 +3243,14 @@ msgstr "" #: plinth/modules/radicale/__init__.py:43 msgid "Radicale" -msgstr "" +msgstr "Radicale" #: plinth/modules/radicale/__init__.py:45 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Calendar and Addressbook \n" -#| " (Radicale)" msgid "Calendar and Addressbook" -msgstr "" -"Kalender und Adressbuch\n" -"(Radicale)" +msgstr "Kalender und Adressbuch" #: plinth/modules/radicale/__init__.py:49 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "" -#| "Radicale is a CalDAV and CardDAV server. It allows synchronization and " -#| "sharing of scheduling and contact data. To use Radicale, a " -#| "supported client application is needed. Radicale can be accessed by " -#| "any user with a {box_name} login." +#, python-brace-format msgid "" "Radicale is a CalDAV and CardDAV server. It allows synchronization and " "sharing of scheduling and contact data. To use Radicale, a unterstützte Client Software notwendig. Radicale kann von " -"jedem Benutzer mit einem {box_name} Login verwendet werden." +"und Teilen von Zeitplänen und Kontakt-Daten. Um Radicale zu nutzen ist eine <" +"a href=\"http://radicale.org/clients/\">unterstützte Client Software " +"notwendig. Radicale kann von jedem mit einem {box_name} Nutzerkonto " +"verwendet werden." #: plinth/modules/radicale/forms.py:28 msgid "Only the owner of a calendar/addressbook can view or make changes." @@ -3378,13 +3289,11 @@ msgstr "Konfiguration der Zugangsrechte aktualisiert" #: plinth/modules/repro/__init__.py:38 msgid "repro" -msgstr "" +msgstr "repro" #: plinth/modules/repro/__init__.py:40 -#, fuzzy -#| msgid "DNS Server" msgid "SIP Server" -msgstr "DNS Server" +msgstr "SIP Server" #: plinth/modules/repro/__init__.py:43 msgid "" @@ -3433,14 +3342,8 @@ msgid "reStore" msgstr "reStore" #: plinth/modules/restore/__init__.py:38 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Unhosted Storage \n" -#| " (reStore)" msgid "Unhosted Storage" -msgstr "" -"Unhosted Speicher\n" -"(reStore)" +msgstr "Unhosted Speicher" #: plinth/modules/restore/__init__.py:42 #, python-brace-format @@ -3467,20 +3370,12 @@ msgstr "" "a> anlegen und bearbeiten." #: plinth/modules/roundcube/__init__.py:35 -#, fuzzy -#| msgid "Enable Roundcube" msgid "Roundcube" -msgstr "Roundcube einschalten" +msgstr "Roundcube" #: plinth/modules/roundcube/__init__.py:37 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Email Client \n" -#| " (Roundcube)" msgid "Email Client" -msgstr "" -"Email Client\n" -"(Roundcube)" +msgstr "Email Client" #: plinth/modules/roundcube/__init__.py:40 msgid "" @@ -3542,14 +3437,17 @@ msgstr "" #: plinth/modules/security/forms.py:35 msgid "Fail2ban (recommended)" -msgstr "" +msgstr "Fail2ban (empfohlen)" #: plinth/modules/security/forms.py:36 +#, fuzzy msgid "" "When this option is enabled, fail2ban will limit brute force break-in " "attempts to the SSH server and other password protected internet-services " "which are enabled." msgstr "" +"Falls aktiviert, begrenzt Fail2ban automatisierbare Einbruchversuche in den " +"SSH-Server und andere passwortgeschützte Anwendungen, die aktiviert sind." #: plinth/modules/security/views.py:66 #, python-brace-format @@ -3565,14 +3463,8 @@ msgid "Shaarli" msgstr "Shaarli" #: plinth/modules/shaarli/__init__.py:37 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Bookmarks \n" -#| " (Shaarli)" msgid "Bookmarks" -msgstr "" -"Lesezeichen\n" -"(Shaarli)" +msgstr "Lesezeichen" #: plinth/modules/shaarli/__init__.py:40 msgid "Shaarli allows you to save and share bookmarks." @@ -3715,12 +3607,17 @@ msgid "Secure Shell (SSH) Server" msgstr "Secure Shell (SSH) Server" #: plinth/modules/ssh/__init__.py:40 +#, fuzzy msgid "" "A Secure Shell server uses the secure shell protocol to accept connections " "from remote computers. An authorized remote computer can perform " "administration tasks, copy files or run other services using such " "connections." msgstr "" +"Ein Secure-Shell (SSH) Server nutzt das SSH-Protokoll um Verbindungen von " +"äußeren Computern zuzulassen. Mit einer solchen Verbindung kann ein " +"verifizierter, äußerer Computer Verwaltungsaufgaben ausführen, Dateien " +"kopieren, oder andere Anwendungen starten." #: plinth/modules/sso/__init__.py:30 msgid "Single Sign On" @@ -3732,17 +3629,11 @@ msgstr "Anmelden" #: plinth/modules/syncthing/__init__.py:39 msgid "Syncthing" -msgstr "" +msgstr "Syncthing" #: plinth/modules/syncthing/__init__.py:41 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "File Synchronization \n" -#| " (Syncthing)" msgid "File Synchronization" -msgstr "" -"Datei Synchronisation \n" -" (Syncthing)" +msgstr "Datei Synchronisation" #: plinth/modules/syncthing/__init__.py:44 msgid "" @@ -3786,13 +3677,11 @@ msgstr "" #: plinth/modules/tahoe/__init__.py:42 msgid "Tahoe-LAFS" -msgstr "" +msgstr "Tahoe-LAFS" #: plinth/modules/tahoe/__init__.py:44 -#, fuzzy -#| msgid "Distributed File Storage (Tahoe-LAFS)" msgid "Distributed File Storage" -msgstr "Verteilte Datei-Speicherung (Tahoe-LAFS)" +msgstr "Verteilte Datei-Speicherung" #: plinth/modules/tahoe/__init__.py:75 msgid "" @@ -3808,13 +3697,13 @@ msgstr "" "wiederhergestellt werden." #: plinth/modules/tahoe/__init__.py:80 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "" "This {box_name} hosts a storage node and an introducer by default. " "Additional introducers can be added, which will introduce this node to the " "other storage nodes." msgstr "" -"In der Grundeinstellung läuft auf {box_name} ein Speicherknoten und ein " +"Per Grundeinstellung läuft auf {box_name} ein Speicherknoten und ein " "Vermittler. Sie können zusätzliche Vermittler einstellen, welche diesen " "Speicherknoten bei weiteren Speicherknoten anmelden können." @@ -3862,13 +3751,11 @@ msgstr "Entfernen" #: plinth/modules/tor/__init__.py:42 msgid "Tor" -msgstr "" +msgstr "Tor" #: plinth/modules/tor/__init__.py:44 -#, fuzzy -#| msgid "Tor Anonymity Network" msgid "Anonymity Network" -msgstr "Tor Anonymisierungs-Netzwerk" +msgstr "Anonymisierungs-Netzwerk" #: plinth/modules/tor/__init__.py:47 msgid "" @@ -4086,16 +3973,12 @@ msgid "An error occurred during configuration." msgstr "Ein Fehler ist bei der Konfiguration aufgetreten." #: plinth/modules/transmission/__init__.py:38 -#, fuzzy -#| msgid "Transmission BitTorrent" msgid "Transmission" -msgstr "Transmission BitTorrent" +msgstr "Transmission" #: plinth/modules/transmission/__init__.py:40 -#, fuzzy -#| msgid "Deluge BitTorrent" msgid "BitTorrent" -msgstr "Deluge BitTorrent" +msgstr "BitTorrent" #: plinth/modules/transmission/__init__.py:43 msgid "" @@ -4142,17 +4025,11 @@ msgstr "" #: plinth/modules/ttrss/__init__.py:39 msgid "Tiny Tiny RSS" -msgstr "" +msgstr "Tiny Tiny RSS" #: plinth/modules/ttrss/__init__.py:41 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "News Feed Reader \n" -#| " (Tiny Tiny RSS)" msgid "News Feed Reader" -msgstr "" -"Feedreader \n" -"(Tiny Tiny RSS)" +msgstr "Feedreader" #: plinth/modules/ttrss/__init__.py:44 msgid "" @@ -4164,17 +4041,15 @@ msgstr "" "genutzt werden kann, sich aber sehr wie eine native Applikation verhält." #: plinth/modules/ttrss/__init__.py:49 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "" -#| "When enabled, Tiny Tiny RSS will be available from /" -#| "tt-rss path on the web server." +#, python-brace-format msgid "" "When enabled, Tiny Tiny RSS will be available from /tt-" "rss path on the web server. It can be accessed by any user with a {box_name} login." msgstr "" -"Nach Aktivierung, steht Tiny Tiny RSS über die URL /tt-" -"rss des Webservers zur Verfügung." +"Falls aktiviert, steht Tiny Tiny RSS auf dem Webserver unter /tt-rss zur Verfügung. Zugriff hat jeder mit einem {box_name} Benutzerkonto." #: plinth/modules/upgrades/__init__.py:35 msgid "Software Upgrades"