diff --git a/plinth/locale/ta/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/ta/LC_MESSAGES/django.po
index 887c8a0ae..0259892d2 100644
--- a/plinth/locale/ta/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/plinth/locale/ta/LC_MESSAGES/django.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-21 20:08-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-06-30 09:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-08-17 08:02+0000\n"
"Last-Translator: தமிழ்நேரம் "
-"
"
+"எங்கள் IRC மற்றும் Matrix சேனல்களிலும் (பிரிட்ஜ்) எங்களுடன் அரட்டை அடிக்கலாம்:
அல்லது "
+"எங்கள் அஞ்சல் "
+"பட்டியலுக்கு மின்னஞ்சல் அனுப்பவும்."
#: modules/help/templates/statuslog.html:10
msgid "Status Log"
@@ -3559,10 +3510,10 @@ msgid ""
"salsa.debian.org/freedombox-team/freedombox/issues\">bug tracker and "
"attach this status log to the bug report."
msgstr ""
-"இந்த வலை இடைமுகத்திற்கான நிலை பதிவின் கடைசி %(num_lines)sோடுகள் இவை. நீங்கள் ஒரு "
-"பிழையைப் புகாரளிக்க விரும்பினால், தயவுசெய்து பிழை டிராக்கர் ஐப் பயன்படுத்தவும், இந்த "
-"நிலை உள்நுழைவு பிழை அறிக்கையில் இணைக்கவும் ."
+"இந்த வலை இடைமுகத்திற்கான நிலை பதிவின் கடைசி %(num_lines)s வரிகள் இவை. நீங்கள் ஒரு "
+"பிழையைப் புகாரளிக்க விரும்பினால், தயவுசெய்து பிழை டிராக்கர் "
+" ஐப் பயன்படுத்தவும், இந்த நிலை உள்நுழைவு பிழை அறிக்கையில் இணைக்கவும்."
#: modules/help/templates/statuslog.html:27
msgid ""
@@ -3957,10 +3908,10 @@ msgid ""
"read and agree with the Let's Encrypt Subscriber Agreement before using this service."
msgstr ""
-"லெட்ச் என்க்ரிப்ட் என்பது ஒரு இலவச, தானியங்கி மற்றும் திறந்த சான்றிதழ் அதிகாரசபை ஆகும், "
-"இது இணைய பாதுகாப்பு ஆராய்ச்சி குழுவால் (ஐ.எச்.ஆர்.சி) பொதுமக்களின் நலனுக்காக "
-"இயங்குகிறது. தயவுசெய்து இந்த "
-"சேவையைப் பயன்படுத்துவதற்கு முன்பு சந்தாதாரர் ஒப்பந்தத்தை குறியாக்குவோம்."
+"குறியாக்கம் செய்வோம் என்பது இணைய பாதுகாப்பு ஆராய்ச்சி குழுவால் (ISRG) பொதுமக்களின் "
+"நலனுக்காக இயக்கப்படும் ஒரு இலவச, தானியங்கி மற்றும் திறந்த சான்றிதழ் ஆணையமாகும். இந்தச் "
+"சேவையைப் பயன்படுத்துவதற்கு முன்பு சந்தாதாரர் ஒப்பந்தத்தைக் குறியாக்கம் செய்வோம்ஐ படித்து ஒப்புக்கொள்ளுங்கள்."
#: modules/letsencrypt/__init__.py:60
msgid "Let's Encrypt"
@@ -3972,13 +3923,11 @@ msgstr "சான்றிதழ்கள்"
#: modules/letsencrypt/manifest.py:11
msgid "HTTPS"
-msgstr ""
+msgstr "Https"
#: modules/letsencrypt/manifest.py:11
-#, fuzzy
-#| msgid "Website Security"
msgid "Web security"
-msgstr "வலைத்தள பாதுகாப்பு"
+msgstr "வலை பாதுகாப்பு"
#: modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:25
msgid "Certificate Status"
@@ -4063,7 +4012,7 @@ msgstr "டொமைன் {domain} க்கு க்கான சான்ற
#: modules/letsencrypt/views.py:95
#, python-brace-format
msgid "Certificate successfully deleted for domain {domain}"
-msgstr "டொமைன் {domain} க்கு க்கு சான்றிதழ் வெற்றிகரமாக நீக்கப்பட்டது"
+msgstr "{domain} களத்திற்கான சான்றிதழ் வெற்றிகரமாக நீக்கப்பட்டது"
#: modules/letsencrypt/views.py:100
#, python-brace-format
@@ -4317,9 +4266,9 @@ msgid ""
"feeds and emails. Examples: \"myfreedombox.example.org\" or \"example."
"onion\"."
msgstr ""
-"அடிக்குறிப்பு, ஊட்டங்கள் மற்றும் மின்னஞ்சல்கள் போன்ற விக்கியை சுட்டிக்காட்டும் முகவரி களை "
-"உருவாக்க மீடியாவிகி பயன்படுத்துகிறது. எடுத்துக்காட்டுகள்: \"myfreedombox.example."
-"org\" அல்லது \"example.onion\"."
+"அடிக்குறிப்பு, ஊட்டங்கள் மற்றும் மின்னஞ்சல்கள் போன்ற விக்கியைச் சுட்டிக்காட்டும் முகவரி களை "
+"உருவாக்க மீடியாவிகி பயன்படுத்துகிறது. எடுத்துக்காட்டுகள்: "
+"\"myfreedombox.example.org\" அல்லது \"example.onion\"."
#: modules/mediawiki/forms.py:71
msgid "Site Name"
@@ -4458,7 +4407,7 @@ msgstr ""
#: modules/minetest/forms.py:25
msgid "Enable PVP"
-msgstr "பி.வி.பி."
+msgstr "பிவிபி-ஐ இயக்கு"
#: modules/minetest/forms.py:26
msgid "Enabling Player Vs Player will allow players to damage other players."
@@ -4728,10 +4677,8 @@ msgid "Mumble"
msgstr "முணுமுணுப்பு"
#: modules/mumble/__init__.py:158
-#, fuzzy
-#| msgid "grub package is configured"
msgid "Mumble server is configured"
-msgstr "க்ரப் தொகுப்பு கட்டமைக்கப்பட்டுள்ளது"
+msgstr "முணுமுணுப்பு சேவையகம் கட்டமைக்கப்பட்டுள்ளது"
#: modules/mumble/forms.py:30
msgid "Set SuperUser Password"
@@ -4813,7 +4760,7 @@ msgstr "பெயர் சேவைகள்"
#: modules/names/__init__.py:69
msgid "Domain (regular)"
-msgstr ""
+msgstr "டொமைன் (வழக்கமான)"
#: modules/names/__init__.py:178
msgid "Package systemd-resolved is installed"
@@ -4883,10 +4830,8 @@ msgstr ""
"மொத்த நீளம் 253 எழுத்துக்கள் அல்லது அதற்கும் குறைவாக இருக்க வேண்டும்."
#: modules/names/manifest.py:13
-#, fuzzy
-#| msgid "Evolution"
msgid "DNS Resolution"
-msgstr "பரிணாமம்"
+msgstr "டி.என்.எச் தீர்மானம்"
#: modules/names/resolved.py:91 modules/names/resolved.py:101
#: modules/networks/forms.py:28
@@ -4928,10 +4873,8 @@ msgid "Edit"
msgstr "தொகு"
#: modules/names/templates/names.html:59
-#, fuzzy
-#| msgid "Domains"
msgid "Add Domains"
-msgstr "களங்கள்"
+msgstr "களங்களைச் சேர்க்கவும்"
#: modules/names/templates/names.html:87
msgid "Resolver Status"
@@ -4991,10 +4934,8 @@ msgid "Error setting hostname: {exception}"
msgstr "ஓச்ட்பெயரை அமைப்பதில் பிழை: {exception}"
#: modules/names/views.py:117
-#, fuzzy
-#| msgid "Domain Name"
msgid "Add Domain Name"
-msgstr "டொமைன் பெயர்"
+msgstr "டொமைன் பெயரைச் சேர்க்கவும்"
#: modules/networks/__init__.py:19
msgid ""
@@ -5245,7 +5186,7 @@ msgstr ""
#: modules/networks/forms.py:329
msgid "BSSID"
-msgstr "பி.எச்.ஐ.டி."
+msgstr "பிஎச்எச்ஐடி"
#: modules/networks/forms.py:330
msgid ""
@@ -5281,7 +5222,7 @@ msgstr "திற"
#, python-brace-format
msgid "Specify how your {box_name} is connected to your network"
msgstr ""
-"உங்கள் {box_name} உங்கள் பிணையத்துடன் எவ்வாறு இணைக்கப்பட்டுள்ளது என்பதைக் குறிப்பிடவும்"
+"உங்கள் {box_name} பிணையத்துடன் எவ்வாறு இணைக்கப்பட்டுள்ளது என்பதைக் குறிப்பிடவும்"
#: modules/networks/forms.py:382
#, python-brace-format
@@ -5369,11 +5310,11 @@ msgid ""
"troublesome situation for hosting services at home. {box_name} provides many "
"workaround solutions but each solution has some limitations.
இல்லை, இதன் பொருள் இணையத்தில் உள்ள சாதனங்கள் நீங்கள் " +"எனக்குப் பொது ஐபி முகவரி
இல்லை, இதன் பொருள் இணையத்தில் உள்ள சாதனங்கள் நீங்கள் " "இணையத்துடன் இணைக்கப்படும்போது உங்களை அடைய முடியாது. ஒவ்வொரு முறையும் உங்கள் இணைய பணி " "வழங்குநருடன் (ஐ.எச்.பி) இணையத்துடன் இணைக்கும்போது, உள்ளூர் நெட்வொர்க்குகளுக்கு மட்டுமே " "பொருத்தமான ஐபி முகவரியைப் பெறுவீர்கள். பல ISP கள் இந்த வகை இணைப்பை வழங்குகின்றன. வீட்டில் " -"சேவைகளை புரவலன் செய்வதற்கான மிகவும் சிக்கலான சூழ்நிலை இது. {box_name} பல பணித்திறன் " +"சேவைகளைப் புரவலன் செய்வதற்கான மிகவும் சிக்கலான சூழ்நிலை இது. {box_name} பல பணித்திறன் " "தீர்வுகளை வழங்குகிறது, ஆனால் ஒவ்வொரு தீர்வுக்கும் சில வரம்புகள் உள்ளன.
" #: modules/networks/forms.py:459 @@ -5453,7 +5394,7 @@ msgstr "உள்ளக பிணையம்" #: modules/networks/manifest.py:8 msgid "Topology" -msgstr "" +msgstr "இடவியல்" #: modules/networks/templates/connection_show.html:27 #, python-format @@ -5839,8 +5780,8 @@ msgid "" "Your %(box_name)s gets its Internet connection from your router via Wi-Fi or " "Ethernet cable. This is a typical home setup." msgstr "" -"உங்கள் %(box_name)s உங்கள் திசைவியிலிருந்து வைஃபை அல்லது ஈதர்நெட் கேபிள் வழியாக அதன் " -"இணைய இணைப்பைப் பெறுகின்றன. இது ஒரு பொதுவான வீட்டு அமைப்பு." +"உங்கள் %(box_name)s திசைவியிலிருந்து வைஃபை அல்லது ஈதர்நெட் கேபிள் வழியாக அதன் இணைய " +"இணைப்பைப் பெறுகின்றன. இது ஒரு பொதுவான வீட்டு அமைப்பு." #: modules/networks/templates/network_topology_main.html:29 #, python-format @@ -5879,8 +5820,8 @@ msgid "" "Your %(box_name)s gets its internet connection from your router via Wi-Fi or " "Ethernet cable. This is a typical home setup." msgstr "" -"உங்கள் %(box_name)s உங்கள் திசைவியிலிருந்து வைஃபை அல்லது ஈதர்நெட் கேபிள் வழியாக அதன் " -"இணைய இணைப்பைப் பெறுகின்றன. இது ஒரு பொதுவான வீட்டு அமைப்பு." +"உங்கள் %(box_name)s திசைவியிலிருந்து வைஃபை அல்லது ஈதர்நெட் கேபிள் வழியாக அதன் இணைய " +"இணைப்பைப் பெறுகின்றன. இது ஒரு பொதுவான வீட்டு அமைப்பு." #: modules/networks/templates/router_configuration_content.html:23 #, python-format @@ -6218,7 +6159,7 @@ msgstr "" #: modules/nextcloud/__init__.py:30 msgid "All users of FreedomBox can use Nextcloud. To perform administrative " msgstr "" -"ஃப்ரீடோம்பாக்சின் அனைத்து பயனர்களும் நெக்ச்ட் கிளவுட்டைப் பயன்படுத்தலாம். நிர்வாகம் செய்ய " +"கட்டற்றபெட்டியின் அனைத்து பயனர்களும் நெக்ச்ட் கிளவுட்டைப் பயன்படுத்தலாம். நிர்வாகம் செய்ய " #: modules/nextcloud/__init__.py:34 #, python-brace-format @@ -6253,9 +6194,9 @@ msgid "" "Nextcloud. Examples: \"myfreedombox.example.org\" or \"example.onion\"." msgstr "" "நெக்ச்ட் முகில் முகவரி களை உருவாக்க நிர்பந்திக்கப்பட வேண்டும் என்று டொமைன் அல்லது ஐபி " -"முகவரிக்கு அமைக்கவும். அடுத்த கிளவுட்டை அணுக சரியான டொமைன் பயன்படுத்தப்பட்டால் " -"தேவையில்லை. எடுத்துக்காட்டுகள்: \"myfreedombox.example.org\" அல்லது \"example." -"onion\"." +"முகவரிக்கு அமைக்கவும். அடுத்த கிளவுட்டை அணுக சரியான டொமைன் பயன்படுத்தப்பட்டால் தேவையில்லை" +". எடுத்துக்காட்டுகள்: \"என்கட்டற்றபெட்டி.எடுத்துக்காட்டு.நிறுவனம்\" அல்லது " +"\"எடுத்துக்காட்டு.வெங்காயம்\"." #: modules/nextcloud/forms.py:33 msgid "Administrator password" @@ -6431,7 +6372,7 @@ msgstr "" #: modules/pagekite/__init__.py:59 msgid "PageKite" -msgstr "PageKite" +msgstr "பக்கக்காப்பகம்" #: modules/pagekite/__init__.py:72 msgid "PageKite Domain" @@ -6491,7 +6432,7 @@ msgstr "வெளிப்புற (ஃபிரான்டென்ட்) #: modules/pagekite/forms.py:91 msgid "internal (freedombox) port" -msgstr "உள் (ஃப்ரீடோம்பாக்ச்) துறைமுகம்" +msgstr "உள் (கட்டற்றபெட்டி) துறைமுகம்" #: modules/pagekite/forms.py:92 msgid "Enable Subdomains" @@ -6515,13 +6456,11 @@ msgstr "இந்த பணி ஏற்கனவே உள்ளது" #: modules/pagekite/manifest.py:16 msgid "Reachability" -msgstr "" +msgstr "அணுகல்" #: modules/pagekite/manifest.py:18 -#, fuzzy -#| msgid "Tunnelblick" msgid "Tunneling" -msgstr "சுரங்கப்பாதை பார்வை" +msgstr "சுரங்கப்பாதை" #: modules/pagekite/templates/pagekite_configure.html:13 msgid "Custom Services" @@ -6606,14 +6545,12 @@ msgstr "" "பயன்பாட்டைப் பயன்படுத்தி பார்க்கலாம்." #: modules/performance/manifest.py:18 -#, fuzzy -#| msgid "System Monitoring" msgid "Monitoring" -msgstr "கணினி கண்காணிப்பு" +msgstr "கண்காணிப்பு" #: modules/performance/manifest.py:18 msgid "Resource utilization" -msgstr "" +msgstr "வள பயன்பாடு" #: modules/power/__init__.py:14 msgid "Restart or shut down the system." @@ -6625,13 +6562,11 @@ msgstr "விசை" #: modules/power/manifest.py:10 msgid "Reboot" -msgstr "" +msgstr "மறுதொடக்கம் செய்யுங்கள்" #: modules/power/manifest.py:10 -#, fuzzy -#| msgid "Shut down" msgid "Shutdown" -msgstr "மூடு" +msgstr "பணிநிறுத்தம்" #: modules/power/templates/power.html:15 templates/base.html:181 #: templates/base.html:182 @@ -6697,6 +6632,11 @@ msgid "" "provided by the FreedomBox Foundation at https://ddns.freedombox.org/ip/. If " "empty, lookups are disabled and some functionality will fail." msgstr "" +"விருப்ப மதிப்பு. உங்கள் {box_name} இன் பொதுவில் காணக்கூடிய ஐபி முகவரியைத் தீர்மானிக்க இந்" +"த முகவரி பயன்படுத்தப்படுகிறது. கிளையன்ட் கோரிக்கை வரும் IPv4 அல்லது IPv6 முகவரியை " +"முகவரி வெறுமனே திருப்பித் தர வேண்டும். கட்டற்றபெட்டி அறக்கட்டளை வழங்கிய சேவையை https://" +"ddns.freedombox.org/ip/ இல் பயன்படுத்துவதே இயல்புநிலை. காலியாக இருந்தால், தேடல்கள் " +"முடக்கப்பட்டு, சில செயல்பாடுகள் தோல்வியடையும்." #: modules/privacy/forms.py:25 msgid "Periodically submit a list of apps used (suggested)" @@ -6737,26 +6677,20 @@ msgstr "" "சந்தர்ப்பங்களில் முடக்கப்படலாம்." #: modules/privacy/forms.py:45 -#, fuzzy -#| msgid "URL to look up public IP" msgid "URL to look up public IP address" -msgstr "பொது ஐபி பார்க்க முகவரி" +msgstr "பொது ஐபி முகவரியைப் பார்க்க முகவரி" #: modules/privacy/manifest.py:10 msgid "Usage reporting" -msgstr "" +msgstr "பயன்பாட்டு அறிக்கை" #: modules/privacy/manifest.py:10 -#, fuzzy -#| msgid "Onion services" msgid "External services" -msgstr "வெங்காய சேவைகள்" +msgstr "வெளிப்புற சேவைகள்" #: modules/privacy/manifest.py:10 -#, fuzzy -#| msgid "Fallback DNS Servers" msgid "Fallback DNS" -msgstr "குறைவடையும் டிஎன்எச் சேவையகங்கள்" +msgstr "குறைவடையும் டி.என்.எச்" #: modules/privoxy/__init__.py:25 msgid "" @@ -6907,8 +6841,9 @@ msgid "" "address>) and your user name. DAVx5 will show all existing calendars and " "address books and you can create new." msgstr "" -"ரேடிகல் சேவையகத்தின் முகவரி ஐ உள்ளிடவும் (எ.கா. DAVX5 தற்போதுள்ள அனைத்து " -"காலெண்டர்களையும் முகவரி புத்தகங்களையும் காண்பிக்கும், மேலும் நீங்கள் புதியதாக உருவாக்கலாம்." +"ரேடிக்கல் சேவையகத்தின் முகவரி (எ.கா. https://உங்கள்.கட்டற்றபெட்டி.முகவரி) மற்றும் உங்கள் " +"பயனர் பெயரை உள்ளிடவும். டாவ்x5 ஏற்கனவே உள்ள அனைத்து காலெண்டர்களையும் முகவரி " +"புத்தகங்களையும் காண்பிக்கும், மேலும் நீங்கள் புதியவற்றை உருவாக்கலாம்." #: modules/radicale/manifest.py:28 modules/sogo/manifest.py:51 msgid "GNOME Calendar" @@ -6933,9 +6868,11 @@ msgid "" "address>) and your user name. Clicking on the search button will list the " "existing calendars and address books." msgstr "" -"படிமலர்ச்சி வளர்ச்சியில் வெப்டாவுடன் முறையே ஒரு புதிய காலெண்டர் மற்றும் முகவரி " -"புத்தகத்தைச் சேர்க்கவும். ரேடிகல் சேவையகத்தின் முகவரி ஐ உள்ளிடவும் (எ.கா. தேடல் பொத்தானைக் " -"சொடுக்கு செய்தால், தற்போதுள்ள காலெண்டர்கள் மற்றும் முகவரி புத்தகங்களை பட்டியலிடும்." +"படிமலர்ச்சி வளர்ச்சியில் வெப்டாவுடன் முறையே ஒரு புதிய காலெண்டர் மற்றும் முகவரி புத்தகத்தைச்" +" சேர்க்கவும். ரேடிகல் சேவையகத்தின் முகவரியை (எ.கா. " +"https://<உங்கள்.கட்டற்றபெட்டி.முகவரி>) மற்றும் உங்கள் பயனர் பெயரை உள்ளிடவும். தேடல் " +"பொத்தானைக் சொடுக்கு செய்தால் ஏற்கனவே உள்ள காலெண்டர்கள் மற்றும் முகவரி புத்தகங்கள் " +"பட்டியலிடப்படும்." #: modules/radicale/manifest.py:91 modules/sogo/manifest.py:73 msgid "Calendar" @@ -7044,10 +6981,9 @@ msgid "" "href=\"{ttrss_url}\">Tiny Tiny RSS to follow various websites. When " "adding a feed, enable authentication and use your {box_name} credentials." msgstr "" -"நீங்கள் மினிஃப்ளக்ச் அல்லது சிறிய சிறிய RSS உடன் RSS-BRIDGE ஐப் பயன்படுத்தலாம். " -"ஒரு ஊட்டத்தைச் சேர்க்கும்போது, அங்கீகாரத்தை இயக்கவும், உங்கள் {box_name} நற்சான்றிதழ்களைப் " -"பயன்படுத்தவும்." +"நீங்கள் மினிஃப்ளக்ச் அல்லது சின்னஞ்சிறிய RSS உடன் RSS-BRIDGE ஐப் பயன்படுத்தலாம். ஒரு ஊட்டத்தைச் சேர்க்கும்போது, " +"அங்கீகாரத்தை இயக்கவும், உங்கள் {box_name} நற்சான்றிதழ்களைப் பயன்படுத்தவும்." #: modules/rssbridge/__init__.py:48 modules/ttrss/__init__.py:47 msgid "Read and subscribe to news feeds" @@ -7078,8 +7014,8 @@ msgid "" "Samba allows to share files and folders between FreedomBox and other " "computers in your local network." msgstr "" -"உங்கள் உள்ளக நெட்வொர்க்கில் ஃப்ரீடம்பாக்ச் மற்றும் பிற கணினிகளுக்கு இடையில் கோப்புகள் மற்றும் " -"கோப்புறைகளைப் பகிர சம்பா அனுமதிக்கிறது." +"உங்கள் உள்ளக பிணையத்தில் கட்டற்றபெட்டி மற்றும் பிற கணினிகளுக்கு இடையில் கோப்புகள் மற்றும் " +"கோப்புறைகளைப் பகிரச் சம்பா அனுமதிக்கிறது." #: modules/samba/__init__.py:26 #, python-brace-format @@ -7103,15 +7039,15 @@ msgid "" "Group share - accessible only to FreedomBox users who are in the freedombox-" "share group." msgstr "" -"குழு பங்கு - ஃப்ரீடோம்பாக்ச் -சேர் குழுவில் இருக்கும் ஃப்ரீடோம்பாக்ச் பயனர்களுக்கு மட்டுமே " -"அணுக முடியும்." +"குழுப் பகிர்வு - கட்டற்றபெட்டி-பகிர்வு குழுவில் உள்ள கட்டற்றபெட்டி பயனர்களுக்கு மட்டுமே அணு" +"க முடியும்." #: modules/samba/__init__.py:34 msgid "" "Home share - every user in the freedombox-share group can have their own " "private space." msgstr "" -"முகப்பு பங்கு - ஃப்ரீட்ம்பாக்ச் -சேர் குழுவில் உள்ள ஒவ்வொரு பயனரும் தங்களது சொந்த இடத்தைக் " +"முகப்பு பகிர் - கட்டற்றபெட்டி-சேர் குழுவில் உள்ள ஒவ்வொரு பயனரும் தங்களது சொந்த இடத்தைக் " "கொண்டிருக்கலாம்." #: modules/samba/__init__.py:50 @@ -7181,9 +7117,9 @@ msgid "" "href=\"%(storage_url)s\">storage module page and configure access to the " "shares on the users module page." msgstr "" -"வட்டுகள் பற்றிய கூடுதல் தகவல்களை சேமிப்பிடம் " -"தொகுதி பக்கத்தில் காணலாம் மற்றும் பயனர்களில் பங்குகளுக்கான " -"அணுகலை உள்ளமைக்கலாம் < /a> தொகுதி பக்கம்." +"சேமிப்பிடம் தொகுதிப் பக்கத்தில் வட்டுகளைப் பற்றிய " +"கூடுதல் தகவல்களைக் காணலாம் மற்றும் பயனர்கள் தொகுதிப் " +"பக்கத்தில் பங்குகளுக்கான அணுகலை உள்ளமைக்கலாம்." #: modules/samba/templates/samba.html:120 msgid "Users who can currently access group and home shares" @@ -7219,7 +7155,7 @@ msgstr "செயல்" #: modules/samba/views.py:33 msgid "FreedomBox OS disk" -msgstr "ஃப்ரீடோம்பாக்ச் ஓஎச் வட்டு" +msgstr "கட்டற்றபெட்டி இமு வட்டு" #: modules/samba/views.py:60 modules/storage/forms.py:140 msgid "Open Share" @@ -7314,16 +7250,12 @@ msgstr "" "பாதுகாக்கப்பட்ட இணைய சேவைகளுக்கு முரட்டுத்தனமான முறிவு முயற்சிகளை கட்டுப்படுத்தும்." #: modules/security/manifest.py:10 -#, fuzzy -#| msgid "Automatic" msgid "Automatic bans" -msgstr "தானியங்கி" +msgstr "தானியங்கி தடைகள்" #: modules/security/manifest.py:10 -#, fuzzy -#| msgid "Ports" msgid "Reports" -msgstr "துறைமுகங்கள்" +msgstr "அறிக்கைகள்" #: modules/security/templates/security.html:12 #: modules/security/templates/security.html:14 @@ -7372,8 +7304,8 @@ msgid "" "There are %(count)s reported security vulnerabilities in the FreedomBox app, " "which provides the core services and user interface for a FreedomBox server." msgstr "" -"ஃப்ரீடோம்பாக்ச் பயன்பாட்டில் %(count)s அறிவிக்கப்பட்ட பாதுகாப்பு பாதிப்புகள் உள்ளன, இது " -"ஃப்ரீடோம்பாக்ச் சேவையகத்திற்கான முக்கிய சேவைகள் மற்றும் பயனர் இடைமுகத்தை வழங்குகிறது." +"கட்டற்றபெட்டி பயன்பாட்டில் %(count)s அறிவிக்கப்பட்ட பாதுகாப்பு பாதிப்புகள் உள்ளன, இது " +"கட்டற்றபெட்டி சேவையகத்திற்கான முக்கிய சேவைகள் மற்றும் பயனர் இடைமுகத்தை வழங்குகிறது." #: modules/security/templates/security_report.html:19 msgid "" @@ -7508,8 +7440,8 @@ msgid "" "To use Shadowsocks after setup, set the SOCKS5 proxy URL in your device, " "browser or application to http://freedombox_address:1080/" msgstr "" -"அமைப்புக்குப் பிறகு நிழல் பயன்படுத்த, உங்கள் சாதனம், உலாவி அல்லது பயன்பாட்டை http: // " -"redambox_address: 1080/க்கு SOCKS5 பதிலாள் முகவரி ஐ அமைக்கவும்" +"அமைப்புக்குப் பிறகு நிழல் பயன்படுத்த, உங்கள் சாதனம், உலாவி அல்லது பயன்பாட்டை " +"http://கட்டற்றபெட்டி_முகவரி:1080/ க்கு SOCKS5 பதிலாள் முகவரி ஐ அமை" #: modules/shadowsocks/__init__.py:50 msgid "Shadowsocks Client" @@ -7801,15 +7733,15 @@ msgstr "" #: modules/snapshot/manifest.py:14 msgid "Periodic" -msgstr "" +msgstr "காலசுழற்சியான" #: modules/snapshot/manifest.py:14 msgid "Known good state" -msgstr "" +msgstr "அறியப்பட்ட நல்ல நிலை" #: modules/snapshot/manifest.py:14 msgid "Btrfs" -msgstr "" +msgstr "Brfs" #: modules/snapshot/templates/snapshot_delete_selected.html:12 msgid "Delete the following snapshots permanently?" @@ -7939,6 +7871,10 @@ msgid "" "accessed with various mobile and desktop applications using the CalDAV and " "CardDAV standards." msgstr "" +"சோகோ என்பது ஒரு குரூப்ச்வேர் சேவையகமாகும், இது மின்னஞ்சல், காலெண்டர், பணிகள் மற்றும் " +"தொடர்புகளுக்கு பணக்கார வலை இடைமுகத்தை வழங்குகிறது. கால்டாவ் மற்றும் கார்டாவ் தரங்களைப் " +"பயன்படுத்தி பல்வேறு மொபைல் மற்றும் டெச்க்டாப் பயன்பாடுகளுடன் காலெண்டர், பணிகள் மற்றும் " +"தொடர்புகளை அணுகலாம்." #: modules/sogo/__init__.py:26 #, python-brace-format @@ -7946,6 +7882,8 @@ msgid "" "Webmail works with the Postfix/Dovecot email " "server app to retrieve, manage, and send email." msgstr "" +"வெப்மெயில் PostFix/dovecot மின்னஞ்சல் சேவையக " +"பயன்பாட்டை மீட்டெடுக்கவும், நிர்வகிக்கவும் மற்றும் அனுப்பவும் செய்கிறது." #: modules/sogo/__init__.py:30 #, python-brace-format @@ -7954,24 +7892,25 @@ msgid "" "their mailboxes by the email server app can be read and new mail can be sent " "out." msgstr "" +"{box_name} இல் உள்ள அனைத்து பயனர்களும் SOGO இல் உள்நுழைந்து பயன்படுத்தலாம். மின்னஞ்சல் சேவை" +"யக பயன்பாட்டின் மூலம் தங்கள் அஞ்சல் பெட்டிகளுக்கு வழங்கப்படும் அஞ்சல்களைப் படித்துப் புதிய " +"அஞ்சலை அனுப்பலாம்." #: modules/sogo/__init__.py:48 modules/sogo/manifest.py:11 msgid "SOGo" -msgstr "" +msgstr "சோகோ" #: modules/sogo/manifest.py:19 msgid "Thunderbird + SOGo connector" -msgstr "" +msgstr "தண்டர்பேர்ட் + சோகோ இணைப்பான்" #: modules/sogo/manifest.py:71 msgid "Webmail" -msgstr "" +msgstr "வெப்மெயில்" #: modules/sogo/manifest.py:74 -#, fuzzy -#| msgid "Address" msgid "Address book" -msgstr "முகவரி" +msgstr "முகவரி நூல்" #: modules/ssh/__init__.py:22 msgid "" @@ -7986,10 +7925,8 @@ msgstr "" "இயக்கலாம்." #: modules/ssh/__init__.py:42 -#, fuzzy -#| msgid "Secure Shell (SSH) Server" msgid "Secure Shell Server" -msgstr "பாதுகாப்பான செல் (SSH) சேவையகம்" +msgstr "பாதுகாப்பான செல் சேவையகம்" #: modules/ssh/__init__.py:75 msgid "Remotely login using Secure Shell (SSH)" @@ -8018,27 +7955,21 @@ msgid "" "disabled, only users of groups root, admin and freedombox-ssh can login via " "SSH." msgstr "" -"செல்லுபடியாகும் கணக்கைக் கொண்ட அனைத்து பயனர்களும் பாஓடு வழியாக தொலைதூரத்தில் உள்நுழைய " -"அனுமதிக்கவும். முடக்கப்பட்டால், குழுக்களின் பயனர்கள் மட்டுமே ரூட், நிர்வாகி மற்றும் " -"ஃப்ரீடோம்பாக்ச்-எச்.எச்.எச் எச்.எச்.எச் வழியாக உள்நுழைய முடியும்." +"செல்லுபடியாகும் கணக்கு வைத்திருக்கும் அனைத்து பயனர்களும் பாஓடு வழியாகத் தொலைவிலிருந்து " +"உள்நுழைய அனுமதிக்கவும். முடக்கப்பட்டிருக்கும்போது, ரூட், அட்மின் மற்றும் கட்டற்றபெட்டி-பாஓடு " +"குழுக்களின் பயனர்கள் மட்டுமே பாஓடு வழியாக உள்நுழைய முடியும்." #: modules/ssh/manifest.py:22 -#, fuzzy -#| msgid "RSS" msgid "SSH" -msgstr "ஆர்.எச்.எச்" +msgstr "பாஓடு" #: modules/ssh/manifest.py:22 -#, fuzzy -#| msgid "Remove Location" msgid "Remote terminal" -msgstr "இருப்பிடத்தை அகற்று" +msgstr "தொலைநிலை முனையம்" #: modules/ssh/manifest.py:22 -#, fuzzy -#| msgid "Fingerprint" msgid "Fingerprints" -msgstr "கைரேகை" +msgstr "கைரேகைகள்" #: modules/ssh/templates/ssh.html:11 msgid "Server Fingerprints" @@ -8252,23 +8183,19 @@ msgstr "பிற அடைவு (கீழே குறிப்பிடப #: modules/storage/manifest.py:9 msgid "Disks" -msgstr "" +msgstr "வட்டுகள்" #: modules/storage/manifest.py:9 msgid "Usage" -msgstr "" +msgstr "பயன்பாடு" #: modules/storage/manifest.py:9 -#, fuzzy -#| msgid "Automatic" msgid "Auto-mount" -msgstr "தானியங்கி" +msgstr "ஆட்டோ-மவுண்ட்" #: modules/storage/manifest.py:9 -#, fuzzy -#| msgid "Expand Root Partition" msgid "Expand partition" -msgstr "ரூட் பகிர்வை விரிவாக்குங்கள்" +msgstr "பகிர்வை விரிவுபடுத்துங்கள்" #: modules/storage/templates/storage.html:17 msgid "The following storage devices are in use:" @@ -8824,7 +8751,7 @@ msgstr "மென்பொருள் புதுப்பிப்பு" #: modules/upgrades/__init__.py:131 msgid "FreedomBox Updated" -msgstr "ஃப்ரீடோம்பாக்ச் புதுப்பிக்கப்பட்டது" +msgstr "கட்டற்றபெட்டி புதுப்பிக்கப்பட்டது" #: modules/upgrades/__init__.py:141 msgid "Run software update manually" @@ -8842,10 +8769,8 @@ msgstr "" #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-notification.html:9 #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:11 #: modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:16 -#, fuzzy -#| msgid "Distribution update started" msgid "Distribution Update" -msgstr "விநியோக புதுப்பிப்பு தொடங்கியது" +msgstr "விநியோக புதுப்பிப்பு" #: modules/upgrades/__init__.py:396 msgid "Check for package holds" @@ -8857,7 +8782,8 @@ msgstr "ஆட்டோ புதுப்பிப்பை இயக்கவ #: modules/upgrades/forms.py:16 msgid "When enabled, FreedomBox automatically updates once a day." -msgstr "இயக்கப்பட்டால், ஃப்ரீட்ம்பாக்ச் ஒரு நாளைக்கு ஒரு முறை தானாகவே புதுப்பிக்கும்." +msgstr "" +"இயக்கப்பட்டால், கட்டற்றபெட்டி ஒரு நாளைக்கு ஒரு முறை தானாகவே புதுப்பிக்கும்." #: modules/upgrades/forms.py:19 msgid "Enable auto-update to next stable release" @@ -8868,7 +8794,7 @@ msgid "" "When enabled, FreedomBox will update to the next stable distribution release " "when it is available." msgstr "" -"இயக்கப்பட்டால், ஃப்ரீடோம்பாக்ச் கிடைக்கும்போது அடுத்த நிலையான விநியோக வெளியீட்டிற்கு " +"இயக்கப்பட்டால், கட்டற்றபெட்டி கிடைக்கும்போது அடுத்த நிலையான விநியோக வெளியீட்டிற்கு " "புதுப்பிக்கப்படும்." #: modules/upgrades/forms.py:34 @@ -8878,11 +8804,11 @@ msgstr "அடிக்கடி அம்ச புதுப்பிப்ப #: modules/upgrades/manifest.py:10 msgid "Reboots" -msgstr "" +msgstr "மறுதொடங்கும்" #: modules/upgrades/manifest.py:10 msgid "New features" -msgstr "" +msgstr "புதிய நற்பொருத்தங்கள்" #: modules/upgrades/templates/backports-firstboot.html:26 msgid "" @@ -8905,10 +8831,8 @@ msgid "Next" msgstr "அடுத்தது" #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-confirm.html:11 -#, fuzzy -#| msgid "Could not start distribution update" msgid "Confirm Distribution Update?" -msgstr "விநியோக புதுப்பிப்பை தொடங்க முடியவில்லை" +msgstr "விநியோக புதுப்பிப்பை உறுதிப்படுத்தவா?" #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-confirm.html:21 #, python-format @@ -8917,34 +8841,39 @@ msgid "" "released. Proceed only if you wish to help with beta testing of %(box_name)s " "functionality." msgstr "" +"அடுத்த விநியோக பதிப்பை வெளியிடுவதற்கு முன்பு நீங்கள் புதுப்பிக்க உள்ளீர்கள். " +"%(box_name)sெயல்பாட்டின் பீட்டா சோதனைக்கு நீங்கள் உதவ விரும்பினால் மட்டுமே தொடரவும்." #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-confirm.html:32 msgid "" "Take a full backup of all apps and data before performing a distribution " "update." msgstr "" +"விநியோக புதுப்பிப்பைச் செய்வதற்கு முன் அனைத்து பயன்பாடுகள் மற்றும் தரவுகளின் முழு " +"காப்புப்பிரதியை எடுத்துக் கொள்ளுங்கள்." #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-confirm.html:38 msgid "" "The process will take several hours. Most apps will be unavailable during " "this time." msgstr "" +"செயல்முறை பல மணி நேரம் ஆகும். இந்த நேரத்தில் பெரும்பாலான பயன்பாடுகள் கிடைக்காது." #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-confirm.html:44 msgid "" "Don't interrupt the process by shutting down or interrupting power to the " "machine." msgstr "" +"இயந்திரத்திற்கு சக்தியை மூடுவதன் மூலமோ அல்லது குறுக்கிடுவதன் மூலமோ செயல்முறைக்கு " +"குறுக்கிட வேண்டாம்." #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-confirm.html:50 msgid "If the process is interrupted, you should be able to continue it." -msgstr "" +msgstr "செயல்முறை குறுக்கிடப்பட்டால், நீங்கள் அதைத் தொடர முடியும்." #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-confirm.html:66 -#, fuzzy -#| msgid "Could not start distribution update" msgid "Confirm & Start Distribution Update" -msgstr "விநியோக புதுப்பிப்பை தொடங்க முடியவில்லை" +msgstr "விநியோக புதுப்பிப்பை உறுதிப்படுத்தவும் தொடங்கவும்" #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-notification.html:15 msgid "" @@ -8952,10 +8881,14 @@ msgid "" "apps will be unavailable during this period. Don't interrupt the process by " "shutting down or interrupting power to the machine." msgstr "" +"விநியோக புதுப்பிப்பு தொடங்கியது. இந்த அறுவை மருத்தீடு பல மணி நேரம் ஆகலாம். இந்த " +"காலகட்டத்தில் பெரும்பாலான பயன்பாடுகள் கிடைக்காது. இயந்திரத்திற்கு சக்தியை மூடுவதன் மூலமோ " +"அல்லது குறுக்கிடுவதன் மூலமோ செயல்முறைக்கு குறுக்கிட வேண்டாம்." #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-notification.html:21 msgid "Distribution update has completed. Reboot the machine, if necessary." msgstr "" +"விநியோக புதுப்பிப்பு முடிந்தது. தேவைப்பட்டால், இயந்திரத்தை மீண்டும் துவக்கவும்." #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-notification.html:25 #, python-format @@ -8964,6 +8897,10 @@ msgid "" "then. See manual page for expected " "changes and transitions during the distribution upgrade." msgstr "" +"விநியோக புதுப்பிப்பு விரைவில் தொடங்கும். அதற்கு முன்னர் பயன்பாடுகள் மற்றும் தரவுகளின் " +"காப்புப்பிரதியை எடுத்துக் கொள்ளுங்கள். விநியோக மேம்படுத்தலின் போது எதிர்பார்க்கப்படும் " +"மாற்றங்கள் மற்றும் மாற்றங்களுக்கு கையேடு " +"பக்கத்தைப் பார்க்கவும்." #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-notification.html:31 #, python-format @@ -8972,12 +8909,14 @@ msgid "" "and data before then. See manual page " "for expected changes and transitions during the distribution upgrade." msgstr "" +"விநியோக புதுப்பிப்பு %(in_days)s நாட்களில் தொடங்கும். அதற்கு முன் பயன்பாடுகள் மற்றும் " +"தரவைக் காப்புப் பிரதி எடுக்கவும். விநியோக மேம்படுத்தலின்போது எதிர்பார்க்கப்படும் மாற்றங்கள் " +"மற்றும் மாற்றங்களுக்கு கையேடு பக்கத்தைப் " +"பார்க்கவும்." #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-notification.html:42 -#, fuzzy -#| msgid "Test Distribution Upgrade" msgid "Go to Distribution Update" -msgstr "சோதனை விநியோக மேம்படுத்தல்" +msgstr "விநியோக புதுப்பிப்புக்குச் செல்லவும்" #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-notification.html:46 #: modules/upgrades/templates/upgrades-new-release.html:22 @@ -8998,77 +8937,78 @@ msgid "" "changes, you can keep each distribution for at least 5 years before updating." msgstr "" +"உங்கள் %(box_name)s பாதுகாப்பு புதுப்பிப்புகள், முக்கியமான திருத்தங்கள் மற்றும் வழக்கமான " +"மென்பொருள் புதுப்பிப்புகளுடன் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட சில அம்சங்களைப் பெறும். இருப்பினும், " +"%(box_name)s ஒரு நீண்ட மென்பொருள் வாழ்க்கைச் சுழற்சியை வழங்க, முழு இயக்க முறைமையும் " +"ஒவ்வொரு இரண்டு வருடங்களுக்கும் மேலாக ஒரு பெரிய விநியோக புதுப்பிப்பைப் பெறும். இது " +"முக்கிய அம்சங்களையும் மாற்றங்களையும் கொண்டு வரும். சில நேரங்களில், பழைய நற்பொருத்தங்கள் வேலை" +" செய்வதை நிறுத்திவிடும். விநியோக மேம்படுத்தலின் போது எதிர்பார்க்கப்படும் மாற்றங்கள் மற்றும் " +"மாற்றங்களுக்கு கையேடு ஐ அணுகவும். இந்த " +"மாற்றங்களை நீங்கள் விரும்பவில்லை என்றால், ஒவ்வொரு விநியோகத்தையும் குறைந்தபட்சம் 5 ஆண்டுகள் புதுப்பிப்பதற்கு முன் " +"வைத்திருக்கலாம்." #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:34 msgid "" "Distribution update is currently running. This operation may take several " "hours. Most apps will be unavailable during this period." msgstr "" +"விநியோக புதுப்பிப்பு தற்போது இயங்குகிறது. இந்த அறுவை மருத்தீடு பல மணி நேரம் ஆகலாம். இந்" +"த காலகட்டத்தில் பெரும்பாலான பயன்பாடுகள் கிடைக்காது." #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:50 -#, fuzzy -#| msgid "Frequent feature updates are activated." msgid "Automatic updates are disabled." -msgstr "அடிக்கடி அம்ச புதுப்பிப்புகள் செயல்படுத்தப்படுகின்றன." +msgstr "தானியங்கி புதுப்பிப்புகள் முடக்கப்பட்டுள்ளன." #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:54 -#, fuzzy -#| msgid "Distribution update started" msgid "Distribution upgrades are disabled." -msgstr "விநியோக புதுப்பிப்பு தொடங்கியது" +msgstr "விநியோக மேம்பாடுகள் முடக்கப்பட்டுள்ளன." #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:58 msgid "" "You need to have at least 5 GB of free space available on primary disk to " "perform a distribution update." msgstr "" +"விநியோக புதுப்பிப்பைச் செய்ய முதன்மை வட்டில் குறைந்தது 5 சிபி இலவச இடம் கிடைக்க வேண்டும்." #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:65 msgid "Your current distribution is mixed or not understood." msgstr "" +"உங்கள் தற்போதைய வழங்கல் கலக்கப்படுகிறது அல்லது புரிந்து கொள்ளப்படவில்லை." #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:72 -#, fuzzy -#| msgid "Test Distribution Upgrade" msgid "Current Distribution:" -msgstr "சோதனை விநியோக மேம்படுத்தல்" +msgstr "தற்போதைய விநியோகம்:" #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:74 -#, fuzzy -#| msgid "unknown error" msgid "Unknown or mixed" -msgstr "தெரியாத பிழை" +msgstr "தெரியாத அல்லது கலப்பு" #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:77 msgid "Rolling release distribution" -msgstr "" +msgstr "உருட்டல் வெளியீட்டு வழங்கல்" #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:84 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Delete site %(site)s" +#, python-format msgid "Released: %(date)s." -msgstr "தளத்தை நீக்கு %(site)s" +msgstr "வெளியிடப்பட்டது: %(date)s." #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:91 -#, fuzzy -#| msgid "Test Distribution Upgrade" msgid "Next Stable Distribution:" -msgstr "சோதனை விநியோக மேம்படுத்தல்" +msgstr "அடுத்த நிலையான விநியோகம்:" #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:93 -#, fuzzy -#| msgid "unknown" msgid "Unknown" msgstr "தெரியவில்லை" #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:99 #, python-format msgid "Likely release: %(date)s." -msgstr "" +msgstr "சாத்தியமான வெளியீடு: %(date)s." #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:107 msgid "Next stable distribution is not available yet." -msgstr "" +msgstr "அடுத்த நிலையான வழங்கல் இன்னும் கிடைக்கவில்லை." #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:113 #, python-format @@ -9077,12 +9017,17 @@ msgid "" "necessary. Thank you for helping test the %(box_name)s project. Please " "report any problems you notice." msgstr "" +"நீங்கள் ஒரு உருட்டல் வெளியீட்டு விநியோகத்தில் இருக்கிறீர்கள். விநியோக புதுப்பிப்பு தேவையில்லை" +". %(box_name)s திட்டத்தைச் சோதிக்க உதவியதற்கு நன்றி. நீங்கள் கவனிக்கும் ஏதேனும் சிக்கல்களைப்" +" புகாரளிக்கவும்." #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:121 msgid "" "A previous run of distribution update may have been interrupted. Please re-" "run the distribution update." msgstr "" +"விநியோக புதுப்பிப்பின் முந்தைய ஓட்டம் குறுக்கிடப்பட்டிருக்கலாம். விநியோக புதுப்பிப்பை " +"மீண்டும் இயக்கவும்." #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:128 #, python-format @@ -9091,6 +9036,9 @@ msgid "" "automatically in %(period)s. You may choose to update manually now, if you " "wish." msgstr "" +"ஒரு புதிய நிலையான வழங்கல் கிடைக்கிறது. உங்கள் %(box_name)s %(period)s தானாக " +"புதுப்பிக்கப்படும். நீங்கள் விரும்பினால், இப்போது கைமுறையாக புதுப்பிக்க நீங்கள் தேர்வு " +"செய்யலாம்." #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:136 #, python-format @@ -9098,6 +9046,8 @@ msgid "" "A new stable distribution is available. Your %(box_name)s will be updated " "automatically soon. You may choose to update manually now, if you wish." msgstr "" +"ஒரு புதிய நிலையான வழங்கல் கிடைக்கிறது. உங்கள் %(box_name)s தானாகவே புதுப்பிக்கப்படும்" +". நீங்கள் விரும்பினால், இப்போது கைமுறையாக புதுப்பிக்க நீங்கள் தேர்வு செய்யலாம்." #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:144 #, python-format @@ -9107,25 +9057,23 @@ msgid "" "next distribution manually. This setup may experience occational app " "failures until the next stable release." msgstr "" +"நீங்கள் அண்மைக் கால நிலையான விநியோகத்தில் இருக்கிறீர்கள். இது பரிந்துரைக்கப்படுகிறது. " +"இருப்பினும், பீட்டா சோதனை %(box_name)sெயல்பாட்டிற்கு நீங்கள் உதவ விரும்பினால், அடுத்த " +"விநியோகத்திற்கு கைமுறையாக புதுப்பிக்கலாம். இந்த அமைப்பு அடுத்த நிலையான வெளியீடு வரை " +"நிகழும் பயன்பாட்டு தோல்விகளை அனுபவிக்கலாம்." #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:157 #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:172 -#, fuzzy -#| msgid "Test Distribution Upgrade" msgid "Start Distribution Update" -msgstr "சோதனை விநியோக மேம்படுத்தல்" +msgstr "விநியோக புதுப்பிப்பைத் தொடங்குங்கள்" #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:162 -#, fuzzy -#| msgid "Test Distribution Upgrade" msgid "Continue Distribution Update" -msgstr "சோதனை விநியோக மேம்படுத்தல்" +msgstr "விநியோக புதுப்பிப்பைத் தொடரவும்" #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:167 -#, fuzzy -#| msgid "Starting distribution upgrade test." msgid "Start Distribution Update (for testing)" -msgstr "ஆரம்ப விநியோக மேம்படுத்தல் சோதனை." +msgstr "விநியோக புதுப்பிப்பைத் தொடங்கவும் (சோதனைக்கு)" #: modules/upgrades/templates/upgrades-new-release.html:9 #, python-format @@ -9153,7 +9101,7 @@ msgstr "புதிய %(box_name)s பதிப்பு உள்ளது." #: modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:40 msgid "Your Freedombox needs an update!" -msgstr "உங்கள் ஃப்ரீடோம்பாக்சுக்கு புதுப்பிப்பு தேவை!" +msgstr "உங்கள் கட்டற்றபெட்டிக்கு புதுப்பிப்பு தேவை!" #: modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:52 msgid "" @@ -9203,10 +9151,8 @@ msgid "Error when configuring unattended-upgrades" msgstr "கவனிக்கப்படாத மேம்பாடுகளை உள்ளமைக்கும்போது பிழை" #: modules/upgrades/views.py:117 -#, fuzzy -#| msgid "Starting distribution upgrade test." msgid "Started distribution update." -msgstr "ஆரம்ப விநியோக மேம்படுத்தல் சோதனை." +msgstr "விநியோக புதுப்பிப்பு தொடங்கியது." #: modules/upgrades/views.py:153 msgid "Upgrade process started." @@ -9283,10 +9229,10 @@ msgid "" "able to log in to all services. They can also log in to the system through " "SSH and have administrative privileges (sudo)." msgstr "" -"புதிய பயனருக்கு எந்த சேவைகள் கிடைக்க வேண்டும் என்பதைத் தேர்ந்தெடுக்கவும். அவர்கள் " -"பொருத்தமான குழுவில் இருந்தால், எல்.டி.ஏ.பி மூலம் ஒற்றை உள்நுழைவை ஆதரிக்கும் சேவைகளில் " -"பயனர் உள்நுழைய முடியும்.