From d76944cafcb285e5be565f2486fbaa4675800ab0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?=E0=AE=A4=E0=AE=AE=E0=AE=BF=E0=AE=B4=E0=AF=8D=E0=AE=A8?= =?UTF-8?q?=E0=AF=87=E0=AE=B0=E0=AE=AE=E0=AF=8D?= Date: Sat, 16 Aug 2025 15:15:04 +0200 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Tamil) Currently translated at 100.0% (1854 of 1854 strings) --- plinth/locale/ta/LC_MESSAGES/django.po | 758 ++++++++++++------------- 1 file changed, 350 insertions(+), 408 deletions(-) diff --git a/plinth/locale/ta/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/ta/LC_MESSAGES/django.po index 887c8a0ae..0259892d2 100644 --- a/plinth/locale/ta/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/ta/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-04-21 20:08-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2025-06-30 09:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-08-17 08:02+0000\n" "Last-Translator: தமிழ்நேரம் \n" "Language-Team: Tamil \n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.13-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.13\n" #: config.py:103 #, python-brace-format @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "நிலையான உள்ளமைவு {etc_path} சரிய #: context_processors.py:21 views.py:168 msgid "FreedomBox" -msgstr "ஃப்ரீடோம்பாக்ச்" +msgstr "கட்டற்றபெட்டி" #: daemon.py:124 #, python-brace-format @@ -133,20 +133,17 @@ msgid "System is possibly under heavy load. Please retry later." msgstr "கணினி அதிக சுமைக்கு உட்பட்டது. தயவுசெய்து மீண்டும் முயற்சிக்கவும்." #: middleware.py:147 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Page not found - %(box_name)s" +#, python-brace-format msgid "Page not found: {url}" -msgstr "பக்கம் கிடைக்கவில்லை - %(box_name)s" +msgstr "பக்கம் கிடைக்கவில்லை: {url}" #: middleware.py:150 -#, fuzzy -#| msgid "Error running diagnostics: {error}" msgid "Error running operation." -msgstr "கண்டறியும் இயங்கும் பிழை: {error}" +msgstr "இயங்கும் செயல்பாடு." #: middleware.py:152 msgid "Error loading page." -msgstr "" +msgstr "பிழை ஏற்றுதல் பக்கம்." #: modules/apache/__init__.py:32 msgid "Apache HTTP Server" @@ -197,15 +194,15 @@ msgstr "உள்ளக பிணையம் டொமைன்" #: modules/avahi/manifest.py:14 msgid "Auto-discovery" -msgstr "" +msgstr "தானாக கண்டுபிடிப்பு" #: modules/avahi/manifest.py:14 modules/backups/manifest.py:17 msgid "Local" -msgstr "" +msgstr "உள்ளக" #: modules/avahi/manifest.py:14 msgid "mDNS" -msgstr "" +msgstr "எம்.டி.என்" #: modules/backups/__init__.py:24 msgid "Backups allows creating and managing backup archives." @@ -303,9 +300,9 @@ msgid "" "disables backups of this type. Triggered at specified hour first day of " "every month." msgstr "" -"இந்த பல அண்மைக் கால காப்புப்பிரதிகள் வைக்கப்படுகின்றன, மீதமுள்ளவை அகற்றப்படுகின்றன. \"0\" " -"இன் மதிப்பு இந்த வகையின் காப்புப்பிரதிகளை முடக்குகிறது. ஒவ்வொரு மாதமும் குறிப்பிட்ட மணி " -"முதல் முதல் நாளில் தூண்டப்படுகிறது." +"இந்தப் பல அண்மைக் கால காப்புப்பிரதிகள் வைக்கப்படுகின்றன, மீதமுள்ளவை அகற்றப்படுகின்றன. \"0\" " +"இன் மதிப்பு இந்த வகையின் காப்புப்பிரதிகளை முடக்குகிறது. ஒவ்வொரு மாதமும் முதல் நாளில் " +"குறிப்பிட்ட மணியில் தூண்டப்படுகிறது." #: modules/backups/forms.py:79 msgid "Hour of the day to trigger backup operation" @@ -316,6 +313,8 @@ msgid "" "In 24 hour format. Services may become temporarily unavailable while running " "backup operation at this time of the day." msgstr "" +"24 மணி நேர வடிவத்தில். நாளின் இந்த நேரத்தில் காப்பு செயல்பாட்டை இயக்கும் போது சேவைகள் " +"தற்காலிகமாக கிடைக்காது." #: modules/backups/forms.py:85 modules/backups/forms.py:107 msgid "Included apps" @@ -435,7 +434,7 @@ msgstr "வட்டு அல்லது பகிர்வைத் தேர #: modules/backups/forms.py:241 msgid "Backups will be stored in the directory FreedomBoxBackups" -msgstr "ஃப்ரீடோம்பாக்ச் பேக்யூப்ச் கோப்பகத்தில் காப்புப்பிரதிகள் சேமிக்கப்படும்" +msgstr "கட்டற்றபெட்டி காப்புகள் கோப்பகத்தில் காப்புப்பிரதிகள் சேமிக்கப்படும்" #: modules/backups/forms.py:250 msgid "SSH Repository Path" @@ -478,28 +477,20 @@ msgid "Restore" msgstr "மீட்டமை" #: modules/backups/manifest.py:15 -#, fuzzy -#| msgid "Encryption" msgid "Encrypted" -msgstr "குறியாக்கம்" +msgstr "குறியாக்கப்பட்டது" #: modules/backups/manifest.py:16 -#, fuzzy -#| msgid "Schedule" msgid "Schedules" -msgstr "அட்டவணை" +msgstr "அட்டவணைகள்" #: modules/backups/manifest.py:18 -#, fuzzy -#| msgid "Tremotesf" msgid "Remote" -msgstr "ட்ரெமோட்ச்ஃப்" +msgstr "தொலைநிலை" #: modules/backups/manifest.py:19 -#, fuzzy -#| msgid "App updated" msgid "App data" -msgstr "பயன்பாடு புதுப்பிக்கப்பட்டது" +msgstr "பயன்பாட்டு தரவு" #: modules/backups/manifest.py:20 #: modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse-pre-setup.html:15 @@ -510,7 +501,7 @@ msgstr "உள்ளமைவு" #: modules/backups/manifest.py:21 msgid "Borg" -msgstr "" +msgstr "போர்க்" #: modules/backups/privileged.py:34 msgid "" @@ -541,22 +532,20 @@ msgid "Repository path is neither empty nor is an existing backups repository." msgstr "களஞ்சிய பாதை காலியாக இல்லை அல்லது ஏற்கனவே உள்ள காப்புப்பிரதி களஞ்சியமல்ல." #: modules/backups/privileged.py:77 -#, fuzzy -#| msgid "A share with this name already exists." msgid "An archive with given name already exists in the repository." -msgstr "இந்த பெயருடன் ஒரு பங்கு ஏற்கனவே உள்ளது." +msgstr "கொடுக்கப்பட்ட பெயரைக் கொண்ட ஒரு காப்பகம் ஏற்கனவே களஞ்சியத்தில் உள்ளது." #: modules/backups/privileged.py:84 msgid "Archive with given name was not found in the repository." -msgstr "" +msgstr "கொடுக்கப்பட்ட பெயருடன் காப்பகம் களஞ்சியத்தில் காணப்படவில்லை." #: modules/backups/privileged.py:90 msgid "Backup system is busy with another operation." -msgstr "" +msgstr "காப்புப்பிரதி அமைப்பு மற்றொரு செயல்பாட்டில் பிசியாக உள்ளது." #: modules/backups/privileged.py:95 msgid "Not enough space left on the disk or remote location." -msgstr "" +msgstr "வட்டு அல்லது தொலைதூர இடத்தில் போதுமான இடம் இல்லை." #: modules/backups/repository.py:94 msgid "Existing repository is not encrypted." @@ -799,10 +788,8 @@ msgid "Upload and restore a backup" msgstr "பதிவேற்றி காப்புப்பிரதியை மீட்டெடுக்கவும்" #: modules/backups/views.py:216 -#, fuzzy -#| msgid "Logged out successfully." msgid "Upload successful." -msgstr "வெற்றிகரமாக உள்நுழைந்தது." +msgstr "வெற்றிகரமாக பதிவேற்றவும்." #: modules/backups/views.py:254 msgid "No backup file found." @@ -825,10 +812,8 @@ msgid "Create backup repository" msgstr "காப்பு களஞ்சியத்தை உருவாக்கவும்" #: modules/backups/views.py:350 -#, fuzzy -#| msgid "Added new remote SSH repository." msgid "Added new repository." -msgstr "புதிய தொலைநிலை பாஓடு களஞ்சியத்தை சேர்க்கப்பட்டது." +msgstr "புதிய களஞ்சியத்தை சேர்க்கப்பட்டது." #: modules/backups/views.py:364 msgid "Create remote backup repository" @@ -1111,10 +1096,8 @@ msgstr "" "அனுப்பப்படும்" #: modules/bind/manifest.py:16 -#, fuzzy -#| msgid "DNSSEC" msgid "DNS" -msgstr "Dnssec" +msgstr "டி.என்.எச்" #: modules/bind/manifest.py:17 modules/mumble/manifest.py:67 #: modules/radicale/manifest.py:91 modules/shadowsocks/forms.py:24 @@ -1122,10 +1105,8 @@ msgid "Server" msgstr "சேவையகம்" #: modules/bind/manifest.py:18 -#, fuzzy -#| msgid "Resolver Status" msgid "Resolver" -msgstr "தீர்வி நிலை" +msgstr "தீர்வு" #: modules/bind/templates/bind.html:11 msgid "Serving Domains" @@ -1348,16 +1329,12 @@ msgid "Cockpit" msgstr "வானோடியறை" #: modules/cockpit/manifest.py:23 -#, fuzzy -#| msgid "Administration" msgid "Advanced administration" -msgstr "நிர்வாகம்" +msgstr "மேம்பட்ட நிர்வாகம்" #: modules/cockpit/manifest.py:24 -#, fuzzy -#| msgid "Web sharing" msgid "Web terminal" -msgstr "வலை பகிர்வு" +msgstr "வலை முனையம்" #: modules/cockpit/manifest.py:25 modules/storage/__init__.py:47 #: modules/storage/__init__.py:319 modules/storage/__init__.py:350 @@ -1366,10 +1343,8 @@ msgid "Storage" msgstr "சேமிப்பு" #: modules/cockpit/manifest.py:26 -#, fuzzy -#| msgid "Networks" msgid "Networking" -msgstr "நெட்வொர்க்குகள்" +msgstr "நெட்வொர்க்கிங்" #: modules/cockpit/manifest.py:27 modules/names/templates/names.html:20 msgid "Services" @@ -1377,7 +1352,7 @@ msgstr "சேவைகள்" #: modules/cockpit/manifest.py:28 msgid "Logs" -msgstr "" +msgstr "பதிவுகள்" #: modules/cockpit/manifest.py:29 modules/performance/__init__.py:16 #: modules/performance/__init__.py:40 @@ -1401,9 +1376,9 @@ msgid "Configure" msgstr "உள்ளமைக்கவும்" #: modules/config/forms.py:24 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "{user}'s website" -msgstr "{user} வலைத்தளம்" +msgstr "{user}இன் வலைத்தளம்" #: modules/config/forms.py:26 msgid "Apache Default" @@ -1411,7 +1386,7 @@ msgstr "அப்பாச்சி இயல்புநிலை" #: modules/config/forms.py:27 msgid "FreedomBox Service (Plinth)" -msgstr "ஃப்ரீடோம்பாக்ச் பணி (அச்திவாரம்)" +msgstr "கட்டற்றபெட்டி பணி (அச்திவாரம்)" #: modules/config/forms.py:35 msgid "Webserver Home Page" @@ -1471,13 +1446,11 @@ msgstr "முகப்புப்பக்கம்" #: modules/config/manifest.py:8 msgid "Logging" -msgstr "" +msgstr "பதிவு" #: modules/config/manifest.py:8 -#, fuzzy -#| msgid "Advanced" msgid "Advanced apps" -msgstr "மேம்பட்ட" +msgstr "மேம்பட்ட பயன்பாடுகள்" #: modules/config/views.py:41 #, python-brace-format @@ -1585,16 +1558,12 @@ msgid "-- no time zone set --" msgstr "-நேர மண்டல தொகுப்பு இல்லை-" #: modules/datetime/manifest.py:15 -#, fuzzy -#| msgid "Network drive" msgid "Network time" -msgstr "பிணையம் இயக்கி" +msgstr "பிணைய நேரம்" #: modules/datetime/manifest.py:15 -#, fuzzy -#| msgid "Time Zone" msgid "Timezone" -msgstr "நேர மண்டலம்" +msgstr "நேரமண்டலம்" #: modules/datetime/views.py:53 #, python-brace-format @@ -1747,17 +1716,15 @@ msgstr "சிக்கல்கள் காணப்பட்டால், அ #: modules/diagnostics/manifest.py:10 msgid "Detect problems" -msgstr "" +msgstr "சிக்கல்களைக் கண்டறியவும்" #: modules/diagnostics/manifest.py:10 -#, fuzzy -#| msgid "Repairing app" msgid "Repair" -msgstr "பயன்பாட்டை சரிசெய்தல்" +msgstr "பழுது" #: modules/diagnostics/manifest.py:10 msgid "Daily" -msgstr "" +msgstr "நாள்தோறும்" #: modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:11 msgid "Diagnostics Run" @@ -1859,25 +1826,27 @@ msgid "" "freedombox.org or you may find free update URL based services at freedns.afraid.org." msgstr "" -"நீங்கள் ஒரு இலவச மாறும் டிஎன்எச் கணக்கைத் தேடுகிறீர்களானால், ddns.freedombox.org இலவச புதுப்பிப்பு முகவரி அடிப்படையிலான சேவைகளை redns." -"afraid.org இல் நீங்கள் காணலாம்." +"நீங்கள் ஒரு இலவச டைனமிக் DNS கணக்கைத் தேடுகிறீர்கள் என்றால், ddns.freedombox.org இல் " +"இலவச GnuDIP சேவையைக் காணலாம் அல்லது freedns.afraid.org இல் இலவச புதுப்பிப்பு URL அடிப்படையிலான " +"சேவைகளைக் காணலாம்." #: modules/dynamicdns/__init__.py:46 msgid "" "This service uses an external service to lookup public IP address. This can " "be configured in the privacy app." msgstr "" +"இந்த பணி பொது ஐபி முகவரியைப் பார்க்க வெளிப்புற சேவையைப் பயன்படுத்துகிறது. இதை " +"தனியுரிமை பயன்பாட்டில் கட்டமைக்க முடியும்." #: modules/dynamicdns/__init__.py:64 msgid "Dynamic DNS Client" msgstr "மாறும் டிஎன்எச் கிளையன்ட்" #: modules/dynamicdns/__init__.py:77 -#, fuzzy -#| msgid "Dynamic Domain Name" msgid "Dynamic Domain" -msgstr "மாறும் டொமைன் பெயர்" +msgstr "மாறும் டொமைன்" #: modules/dynamicdns/forms.py:20 msgid "" @@ -1995,10 +1964,8 @@ msgid "This field is required." msgstr "இந்த புலம் தேவை." #: modules/dynamicdns/forms.py:138 modules/names/forms.py:125 -#, fuzzy -#| msgid "Content package already exists." msgid "Domain already exists." -msgstr "உள்ளடக்க தொகுப்பு ஏற்கனவே உள்ளது." +msgstr "டொமைன் ஏற்கனவே உள்ளது." #: modules/dynamicdns/manifest.py:17 #: modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:25 @@ -2010,20 +1977,16 @@ msgstr "டொமைன்" #: modules/dynamicdns/manifest.py:17 msgid "Free" -msgstr "" +msgstr "இலவசம்" #: modules/dynamicdns/manifest.py:17 -#, fuzzy -#| msgid "Server public key:" msgid "Needs public IP" -msgstr "சேவையக பொது விசை:" +msgstr "பொது ஐபி தேவை" #: modules/dynamicdns/templates/dynamicdns-domain-delete.html:13 #: modules/names/templates/names-domain-delete.html:13 -#, fuzzy -#| msgid "Configuration updated." msgid "App configurations will be updated." -msgstr "உள்ளமைவு புதுப்பிக்கப்பட்டது." +msgstr "பயன்பாட்டு உள்ளமைவுகள் புதுப்பிக்கப்படும்." #: modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:10 #: modules/email/templates/email.html:20 modules/names/manifest.py:11 @@ -2033,10 +1996,8 @@ msgstr "களங்கள்" #: modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:14 #: modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:16 -#, fuzzy -#| msgid "Domain" msgid "Add Domain" -msgstr "டொமைன்" +msgstr "டொமைனைச் சேர்க்கவும்" #: modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:26 msgid "Last update" @@ -2054,16 +2015,13 @@ msgstr "செயல்கள்" #: modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:37 #: modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:72 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Resolve domain name: {domain}" +#, python-format msgid "Edit domain %(domain)s" -msgstr "டொமைன் பெயரைத் தீர்க்கவும்: {domain}" +msgstr "டொமைன் %(domain)s திருத்து" #: modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:47 -#, fuzzy -#| msgid "Not set" msgid "Not yet" -msgstr "அமைக்கப்படவில்லை" +msgstr "இன்னும் இல்லை" #: modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:53 msgid "Success" @@ -2074,16 +2032,13 @@ msgid "Failed" msgstr "தோல்வியுற்றது" #: modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:79 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Resolve domain name: {domain}" +#, python-format msgid "Delete domain %(domain)s" -msgstr "டொமைன் பெயரைத் தீர்க்கவும்: {domain}" +msgstr "டொமைன் %(domain)s நீக்கு" #: modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:91 -#, fuzzy -#| msgid "Not configured yet." msgid "No domains configured." -msgstr "இன்னும் கட்டமைக்கப்படவில்லை." +msgstr "எந்த களங்களும் கட்டமைக்கப்படவில்லை." #: modules/dynamicdns/views.py:26 modules/dynamicdns/views.py:28 msgid "Connection timed out" @@ -2102,28 +2057,21 @@ msgid "Already up-to-date" msgstr "ஏற்கனவே புதுப்பித்த" #: modules/dynamicdns/views.py:70 -#, fuzzy -#| msgid "Dynamic Domain Name" msgid "Add Dynamic Domain" -msgstr "மாறும் டொமைன் பெயர்" +msgstr "மாறும் டொமைனைச் சேர்க்கவும்" #: modules/dynamicdns/views.py:72 -#, fuzzy -#| msgid "Dynamic Domain Name" msgid "Edit Dynamic Domain" -msgstr "மாறும் டொமைன் பெயர்" +msgstr "மாறும் டொமைனைத் திருத்து" #: modules/dynamicdns/views.py:138 modules/names/views.py:137 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Resolve domain name: {domain}" +#, python-brace-format msgid "Delete Domain {domain}?" -msgstr "டொமைன் பெயரைத் தீர்க்கவும்: {domain}" +msgstr "{domain} களத்தை நீக்கவா?" #: modules/dynamicdns/views.py:145 modules/names/views.py:143 -#, fuzzy -#| msgid "Client deleted." msgid "Domain deleted." -msgstr "கிளையன்ட் நீக்கப்பட்டது." +msgstr "டொமைன் நீக்கப்பட்டது." #: modules/ejabberd/__init__.py:29 msgid "" @@ -2142,8 +2090,8 @@ msgid "" "any user with a {box_name} login." msgstr "" "உண்மையில் தொடர்பு கொள்ள, நீங்கள் வலை வாங்கி அல்லது வேறு " -" ஐப் பயன்படுத்தலாம் XMPP வாங்கி . இயக்கப்பட்டால், {users_url} உள்நுழைவு உடன் " -"எந்த பயனர் எசாபெர்ட்டை அணுகலாம்." +" ஐப் பயன்படுத்தலாம் XMPP வாங்கி . இயக்கப்பட்டால், {users_url} உள்நுழைவு உடன் எந்த " +" பயனர் எசாபெர்ட்டை அணுகலாம்." #: modules/ejabberd/__init__.py:40 #, python-brace-format @@ -2227,7 +2175,7 @@ msgstr "உரையாடல்கள்" #: modules/ejabberd/manifest.py:24 msgid "Xabber" -msgstr "Xabber" +msgstr "சாபர்" #: modules/ejabberd/manifest.py:26 msgid "" @@ -2325,9 +2273,9 @@ msgid "" "restrict outgoing email. Some lift the restriction after an explicit " "request. See manual page for more information." msgstr "" -"ஃப்ரீடோம்பாக்ச் அறக்கட்டளை வழங்கியவை உட்பட பல இலவச டொமைன் சேவைகளுடன் மின்னஞ்சல் சேவையகம் " +"கட்டற்றபெட்டி அறக்கட்டளை வழங்கியவை உட்பட பல இலவச டொமைன் சேவைகளுடன் மின்னஞ்சல் சேவையகம் " "தற்போது செயல்படாது. பல ISP கள் வெளிச்செல்லும் மின்னஞ்சலையும் கட்டுப்படுத்துகின்றன. " -"வெளிப்படையான கோரிக்கையின் பின்னர் சிலர் கட்டுப்பாட்டை உயர்த்துகிறார்கள். மேலும் தகவலுக்கு " +"வெளிப்படையான கோரிக்கையின் பின்னர் சிலர் கட்டுப்பாட்டை உயர்த்துகிறார்கள். மேலும் தகவலுக்குக் " "கையேடு பக்கத்தைப் பார்க்கவும்." #: modules/email/__init__.py:35 @@ -2366,11 +2314,11 @@ msgstr "போச்ட்ஃபிக்ச்/டோவ்கோட்" #: modules/email/__init__.py:80 msgid "More emails" -msgstr "" +msgstr "மேலும் மின்னஞ்சல்கள்" #: modules/email/__init__.py:80 msgid "Same mailbox" -msgstr "" +msgstr "அதே அஞ்சல் பெட்டி" #: modules/email/__init__.py:82 msgid "My Email Aliases" @@ -2418,10 +2366,8 @@ msgid "Thunderbird" msgstr "தண்டர்பேர்ட்" #: modules/email/manifest.py:37 -#, fuzzy -#| msgid "Thunderbird" msgid "Thunderbird Mobile" -msgstr "தண்டர்பேர்ட்" +msgstr "தண்டர்பேர்ட் மொபைல்" #: modules/email/manifest.py:52 msgid "FairEmail" @@ -2458,22 +2404,16 @@ msgid "Add" msgstr "கூட்டு" #: modules/email/templates/email-dns.html:9 -#, fuzzy -#| msgid "DNS Records" msgid "DNS Records for domain:" -msgstr "டிஎன்எச் பதிவுகள்" +msgstr "டொமைனுக்கான டிஎன்எச் பதிவுகள்:" #: modules/email/templates/email-dns.html:12 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The following DNS records must be added manually on your primary domain " -#| "for the mail server to work properly." msgid "" "The following DNS records must be added manually on this domain for the mail " "server to work properly for this domain." msgstr "" -"அஞ்சல் சேவையகம் சரியாக வேலை செய்ய பின்வரும் டிஎன்எச் பதிவுகள் உங்கள் முதன்மை களத்தில் " -"கைமுறையாக சேர்க்கப்பட வேண்டும்." +"இந்த டொமைனுக்கு சரியாக வேலை செய்ய அஞ்சல் சேவையகம் இந்த டொமைனில் பின்வரும் டிஎன்எச் " +"பதிவுகள் கைமுறையாக சேர்க்கப்பட வேண்டும்." #: modules/email/templates/email-dns.html:23 #: modules/email/templates/email-dns.html:77 @@ -2503,10 +2443,8 @@ msgid "Host/Target/Value" msgstr "ஓச்ட்/இலக்கு/மதிப்பு" #: modules/email/templates/email-dns.html:50 -#, fuzzy -#| msgid "Server hostname or IP address" msgid "Reverse DNS Records for IP Addresses" -msgstr "சேவையக ஓச்ட்பெயர் அல்லது ஐபி முகவரி" +msgstr "ஐபி முகவரிகளுக்கான தலைகீழ் டிஎன்எச் பதிவுகள்" #: modules/email/templates/email-dns.html:53 #, python-format @@ -2520,18 +2458,26 @@ msgid "" "part. Only one of your domains can have Revese DNS lookup configured unless " "you have multiple public IP addresses." msgstr "" +"உங்கள் %(box_name)s முகில் பணி உள்கட்டமைப்பில் இயங்கினால், நீங்கள் தலைகீழ் DNS தேடல் ஐ " +"உள்ளமைக்க வேண்டும். இது கட்டாயமில்லை, இருப்பினும், இது மின்னஞ்சல் வழங்கலை பெரிதும் " +"மேம்படுத்துகிறது. உங்கள் வழக்கமான டி.என்.எச் இருக்கும் இடத்தில் தலைகீழ் டி.என்.எச் " +"கட்டமைக்கப்படவில்லை. உங்கள் VPS/ISP இன் அமைப்புகளில் நீங்கள் அதைத் தேட வேண்டும். சில " +"வழங்குநர்கள் உங்களுக்கான ஐபி முகவரி பகுதியை முன்கூட்டியே கட்டமைக்கிறார்கள், நீங்கள் டொமைன் " +"பகுதியை மட்டுமே அமைக்க வேண்டும். உங்களிடம் பல பொது ஐபி முகவரிகள் இல்லாவிட்டால் உங்கள் " +"களங்களில் ஒன்று மட்டுமே ரெவீச் டிஎன்எச் தேடலை கட்டமைக்க முடியும்." #: modules/email/templates/email-dns.html:66 msgid "" "An external service is used to lookup public IP address to show in the " "following section. This can be configured in the privacy app." msgstr "" +"பின்வரும் பிரிவில் காண்பிக்க பொது ஐபி முகவரியைப் பார்க்க வெளிப்புற பணி " +"பயன்படுத்தப்படுகிறது. இதை தனியுரிமை பயன்பாட்டில் கட்டமைக்க முடியும்." #: modules/email/templates/email-dns.html:76 -#, fuzzy -#| msgid "Hostname" msgid "Host" -msgstr "புரவலன்பெயர்" +msgstr "விருந்தோம்பி" #: modules/email/templates/email.html:10 msgid "Manage Spam" @@ -2542,12 +2488,13 @@ msgid "" "The following domains are configured. View details to see the list of DNS " "entries to be made for the domain." msgstr "" +"பின்வரும் களங்கள் கட்டமைக்கப்பட்டுள்ளன. விவரங்களைக் காண்க டொமைனுக்காக உருவாக்கப்பட வேண்டிய " +"டிஎன்எச் உள்ளீடுகளின் பட்டியலைக் காண." #: modules/email/templates/email.html:35 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Resolve domain name: {domain}" +#, python-format msgid "View domain: %(domain)s" -msgstr "டொமைன் பெயரைத் தீர்க்கவும்: {domain}" +msgstr "டொமைனைக் காண்க: %(domain)s" #: modules/featherwiki/__init__.py:25 #, python-brace-format @@ -2587,10 +2534,10 @@ msgid "" "{box_name} belonging to the wiki group. Simultaneous editing is not " "supported." msgstr "" -"விக்கிகள் இயல்பாகவே பொதுவில் இல்லை, ஆனால் பகிர்வு அல்லது வெளியீட்டிற்காக அவற்றை " -"பதிவிறக்கம் செய்யலாம். விக்கி குழுவிற்கு சொந்தமான {box_name} on இல் எந்த பயனரும் இல் " +"விக்கிகள் இயல்பாகவே பொதுவில் இல்லை, ஆனால் பகிர்வு அல்லது வெளியீட்டிற்காக அவற்றைப் " +"பதிவிறக்கம் செய்யலாம். விக்கிக் குழுவிற்கு சொந்தமான {box_name} on இல் எந்தப் பயனரும் இல் " " அவற்றைத் திருத்தலாம். ஒரே நேரத்தில் திருத்துதல் " -"ஆதரிக்கப்படவில்லை." +"ஆதரிக்கப்படவில்லை." #: modules/featherwiki/__init__.py:56 modules/ikiwiki/__init__.py:79 #: modules/tiddlywiki/__init__.py:61 @@ -2815,10 +2762,8 @@ msgid "Ports" msgstr "துறைமுகங்கள்" #: modules/firewall/manifest.py:10 -#, fuzzy -#| msgid "Blocked" msgid "Blocking" -msgstr "தடுக்கப்பட்டது" +msgstr "தடுப்பு" #: modules/firewall/manifest.py:10 modules/networks/forms.py:319 #: modules/upgrades/manifest.py:10 @@ -2909,9 +2854,9 @@ msgid "" "also be obtained by running the command \"sudo cat /var/lib/plinth/firstboot-" "wizard-secret\" on your {box_name}" msgstr "" -"ஃப்ரீட்ம்பாக்ச் நிறுவலின் போது உருவாக்கப்பட்ட ரகசியத்தை உள்ளிடவும். உங்கள் {box_name} இல் " -"\"sudo cat/var/lib/lib/fillth/firtboot-wizard-secret\" கட்டளையை இயக்குவதன் " -"மூலமும் இந்த ரகசியத்தைப் பெறலாம்." +"கட்டற்றபெட்டி நிறுவலின்போது உருவாக்கப்பட்ட ரகசியத்தை உள்ளிடவும். உங்கள் {box_name} இல் " +"\"sudo cat /var/lib/plinth/firstboot-wizard-secret\" கட்டளையை இயக்குவதன் மூலமும் " +"இந்த ரகசியத்தைப் பெறலாம்" #: modules/first_boot/forms.py:19 msgid "Firstboot Wizard Secret" @@ -2922,11 +2867,13 @@ msgid "Setup Complete! Next Steps:" msgstr "அமைவு முடிந்தது! அடுத்த படிகள்:" #: modules/first_boot/templates/firstboot_complete.html:21 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Automatic software update " "runs daily by default. For the first time, manually run it now." -msgstr "தானியங்கி " +msgstr "" +"தானியங்கி மென்பொருள் புதுப்பிப்பு இயல்பாக தினமும்" +" இயங்குகிறது. முதல் முறையாக, இப்போது அதை கைமுறையாக இயக்கவும்." #: modules/first_boot/templates/firstboot_complete.html:30 #: modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:119 @@ -3140,6 +3087,8 @@ msgstr "களஞ்சியத்தைத் திருத்தவும msgid "" "GNOME is a desktop environment that focuses on simplicity and ease of use." msgstr "" +"க்னோம் ஒரு டெச்க்டாப் சூழலாகும், இது எளிமை மற்றும் பயன்பாட்டின் எளிமை ஆகியவற்றில் கவனம் " +"செலுத்துகிறது." #: modules/gnome/__init__.py:21 #, python-brace-format @@ -3149,12 +3098,18 @@ msgid "" "suite, and other basic utilities are available. You may install further " "graphical applications using the software center provided within." msgstr "" +"நீங்கள் ஒரு மானிட்டர், விசைப்பலகை மற்றும் ஒரு சுட்டியை உடல் ரீதியாக இணைத்தால் இந்த பயன்பாடு " +"உங்கள் {box_name} ஒரு டெச்க்டாப் கணினியாக மாறும். ஒரு உலாவி, அலுவலக தொகுப்பு மற்றும் " +"பிற அடிப்படை பயன்பாடுகள் கிடைக்கின்றன. வழங்கப்பட்ட மென்பொருள் மையத்தைப் பயன்படுத்தி மேலும் " +"வரைகலை பயன்பாடுகளை நீங்கள் நிறுவலாம்." #: modules/gnome/__init__.py:26 msgid "" "This app is not suitable for low-end hardware. It requires at least 4GiB of " "RAM, 4GiB of disk space and a GPU capable of basic 3D acceleration." msgstr "" +"இந்த பயன்பாடு குறைந்த விலை வன்பொருளுக்கு ஏற்றதல்ல. இதற்கு குறைந்தது 4gib ரேம், வட்டு " +"இடத்தின் 4GIB மற்றும் அடிப்படை 3D முடுக்கம் திறன் கொண்ட GPU தேவைப்படுகிறது." #: modules/gnome/__init__.py:30 #, python-brace-format @@ -3163,40 +3118,36 @@ msgid "" "need to restart the machine for changes to take " "effect." msgstr "" +"பயன்பாட்டை நிறுவுதல், செயல்படுத்துதல், முடக்குதல் அல்லது நிறுவல் நீக்குதல் ஆகியவற்றின் பிறகு" +", நீங்கள் மறுதொடக்கம் மாற்றங்கள் நடைமுறைக்கு வர வேண்டும்." #: modules/gnome/__init__.py:48 -#, fuzzy -#| msgid "GNOME Files" msgid "GNOME" -msgstr "சினோம் கோப்புகள்" +msgstr "க்னோம்" #: modules/gnome/manifest.py:9 templates/clients.html:42 msgid "Desktop" msgstr "டெச்க்டாப்" #: modules/gnome/manifest.py:10 -#, fuzzy -#| msgid "Tor Browser" msgid "Browser" -msgstr "டோர் உலாவி" +msgstr "உலாவி" #: modules/gnome/manifest.py:11 msgid "Office suite" -msgstr "" +msgstr "அலுவலக தொகுப்பு" #: modules/gnome/manifest.py:12 -#, fuzzy -#| msgid "Software Update" msgid "Software store" -msgstr "மென்பொருள் புதுப்பிப்பு" +msgstr "மென்பொருள் கடை" #: modules/gnome/manifest.py:13 msgid "GUI" -msgstr "" +msgstr "குய்" #: modules/gnome/manifest.py:14 msgid "Graphical apps" -msgstr "" +msgstr "வரைகலை பயன்பாடுகள்" #: modules/help/__init__.py:33 modules/help/templates/help_index.html:14 #: templates/help-menu.html:8 templates/help-menu.html:14 @@ -3312,13 +3263,13 @@ msgid "" "href=\"https://sources.debian.org/\">Debian Sources site, or by running " "\"apt source package_name\" in a terminal (using Cockpit or SSH)." msgstr "" -"%(box_name)s இலவச மென்பொருள், குனு அஃபெரோ பொது பொது உரிமத்தின் கீழ் உரிமம் பெற்றது. " -"மூலக் குறியீடு ஆன்லைனில் %(box_name)s களஞ்சியம் இல் கிடைக்கிறது. கூடுதலாக, எந்தவொரு " -"டெபியன் தொகுப்பின் மூலக் குறியீட்டையும் " -"டெபியன் ஆதாரங்கள் தளத்திலிருந்து பெறலாம், அல்லது \"பொருத்தமான மூல " -"தொகுப்பு_நேம் ஆகியவற்றை இயக்குவதன் மூலம் \"ஒரு முனையத்தில் (காக்பிட் அல்லது பாஓடு " -"ஐப் பயன்படுத்தி)." +"%(box_name)s இலவச மென்பொருள், குனு அஃபெரோ பொது பொதுமக்கள் உரிமத்தின் கீழ் உரிமம் " +"பெற்றது. மூலக் குறியீடு ஆன்லைனில் %(box_name)s களஞ்சியம்" +" இல் கிடைக்கிறது. கூடுதலாக, எந்தவொரு டெபியன் தொகுப்பின் மூலக் குறியீட்டையும் டெபியன் ஆதாரங்கள் தளத்திலிருந்து பெறலாம்" +", அல்லது \"பொருத்தமான மூல தொகுப்பு_நேம் ஆகியவற்றை இயக்குவதன் மூலம் \"ஒரு " +"முனையத்தில் (காக்பிட் அல்லது பாஓடு ஐப் பயன்படுத்தி)." #: modules/help/templates/help_about.html:97 msgid "Learn" @@ -3360,7 +3311,7 @@ msgstr "%(box_name)s setup" #: modules/help/templates/help_contribute.html:12 msgid "The FreedomBox project welcomes contributions of all kinds." -msgstr "ஃப்ரீடோம்பாக்ச் திட்டம் அனைத்து வகையான பங்களிப்புகளையும் வரவேற்கிறது." +msgstr "கட்டற்றபெட்டி திட்டம் அனைத்து வகையான பங்களிப்புகளையும் வரவேற்கிறது." #: modules/help/templates/help_contribute.html:18 msgid "" @@ -3370,11 +3321,11 @@ msgid "" "into your language, hosting hackathons or install fests, and by spreading " "the word." msgstr "" -"குறியீட்டை எழுதுதல், பிழைகள் சோதனை செய்தல் மற்றும் புகாரளித்தல், புதிய பயன்பாட்டு " -"வழக்குகள் மற்றும் பயன்பாடுகளைப் பற்றி விவாதித்தல், லோகோக்கள் மற்றும் கலைப்படைப்புகளை " -"வடிவமைத்தல், உங்கள் தம பயனர்களுக்கு ஆதரவை வழங்குதல், ஃப்ரீடோம்பாக்ச் மற்றும் அதன் பயன்பாடுகளை " -"உங்கள் மொழியில் மொழிபெயர்ப்பது, ஏக்கத்தான்களை புரவலன் செய்தல் அல்லது ஃபெச்ட்களை நிறுவுதல் " -"மற்றும் பரப்புவதன் மூலம் நீங்கள் பங்களிக்கலாம் சொல்." +"குறியீட்டை எழுதுதல், பிழைகள் சோதனை செய்தல் மற்றும் புகாரளித்தல், புதிய பயன்பாட்டு வழக்குகள்" +" மற்றும் பயன்பாடுகளைப் பற்றி விவாதித்தல், லோகோக்கள் மற்றும் கலைப்படைப்புகளை வடிவமைத்தல், " +"உங்கள் தம பயனர்களுக்கு ஆதரவை வழங்குதல், கட்டற்றபெட்டி மற்றும் அதன் பயன்பாடுகளை உங்கள் " +"மொழியில் மொழிபெயர்ப்பது, ஏக்கத்தான்களை புரவலன் செய்தல் அல்லது ஃபெச்ட்களை நிறுவுதல் மற்றும் " +"பரப்புவதன் மூலம் நீங்கள் பங்களிக்கலாம் சொல்." #: modules/help/templates/help_contribute.html:28 msgid "" @@ -3387,13 +3338,13 @@ msgid "" "throughout the world. The FreedomBox Foundation would not exist without its " "supporters." msgstr "" -" நன்கொடை இலாப " -"நோக்கற்ற ஃப்ரீடோம்பாக்ச் அறக்கட்டளைக்கு நீங்கள் திட்டத்திற்கு பொருள் ரீதியாக உதவலாம். 2011 ஆம் " -"ஆண்டில் நிறுவப்பட்ட, ஃப்ரீடோம்பாக்ச் அறக்கட்டளை என்பது நியூயார்க் நகரத்தை தளமாகக் கொண்ட 501 " -"(சி) (3) அந்தச்தைக் கொண்ட ஒரு இலாப நோக்கற்ற அமைப்பாகும், இது ஃப்ரீடோம்பாக்சை ஆதரிக்க " -"உள்ளது. இது திட்டத்திற்கான தொழில்நுட்ப உள்கட்டமைப்பு மற்றும் சட்ட சேவைகளை வழங்குகிறது, " -"கூட்டாண்மைகளைத் தொடர்கிறது மற்றும் உலகம் முழுவதும் ஃப்ரீடம்பாக்சிற்கான வக்கீல்களை " -"வழங்குகிறது. ஃப்ரீடோம்பாக்ச் அறக்கட்டளை அதன் ஆதரவாளர்கள் இல்லாமல் இருக்காது." +" நன்கொடை இலாப நோக்கற்" +"ற கட்டற்றபெட்டி அறக்கட்டளைக்கு நீங்கள் திட்டத்திற்கு பொருள் ரீதியாக உதவலாம். 2011 ஆம் ஆண்டில் " +"நிறுவப்பட்ட, கட்டற்றபெட்டி அறக்கட்டளை என்பது நியூயார்க் நகரத்தைத் தளமாகக் கொண்ட 501 (சி) " +"(3) அந்தச்தைக் கொண்ட ஒரு இலாப நோக்கற்ற அமைப்பாகும், இது கட்டற்றபெட்டியை ஆதரிக்க உள்ளது. " +"இது திட்டத்திற்கான தொழில்நுட்ப உள்கட்டமைப்பு மற்றும் சட்ட சேவைகளை வழங்குகிறது, " +"கூட்டாண்மைகளைத் தொடர்கிறது மற்றும் உலகம் முழுவதும் கட்டற்றபெட்டிக்கான வாதங்களை வழங்குகிறது" +". கட்டற்றபெட்டி அறக்கட்டளை அதன் ஆதரவாளர்கள் இல்லாமல் இருக்காது." #: modules/help/templates/help_contribute.html:42 #: modules/power/templates/power_restart.html:27 @@ -3449,8 +3400,8 @@ msgid "" "improve them on our discussion forum." msgstr "" -"காணாமல் போன நற்பொருத்தங்கள், உங்களுக்கு பிடித்த பயன்பாடுகள் மற்றும் அவற்றை எங்கள் கலந்துரையாடல் மன்றம் இல் எவ்வாறு " +"காணாமல் போன நற்பொருத்தங்கள், உங்களுக்குப் பிடித்த பயன்பாடுகள் மற்றும் அவற்றை எங்கள் கலந்துரையாடல் மன்றம் இல் எவ்வாறு " "மேம்படுத்தலாம் என்பதை எங்களுக்குத் தெரியப்படுத்துங்கள்." #: modules/help/templates/help_feedback.html:26 @@ -3495,10 +3446,10 @@ msgid "" "discuss\"> mailing list. The list archives also contain information " "about problems faced by other users and possible solutions." msgstr "" -"%(box_name)sமூகத்தின் உதவியைப் பெற, வினவல்கள் அஞ்சல் பட்டியல் இல் " -"வெளியிடப்படலாம். பட்டியல் காப்பகங்களில் பிற பயனர்கள் எதிர்கொள்ளும் சிக்கல்கள் மற்றும் " -"சாத்தியமான தீர்வுகள் பற்றிய தகவல்களும் உள்ளன." +"%(box_name)sமூகத்தின் உதவியைப் பெற, வினவல்கள் அஞ்சல்" +" பட்டியல் இல் வெளியிடப்படலாம். பட்டியல் காப்பகங்களில் பிற பயனர்கள் எதிர்கொள்ளும் " +"சிக்கல்கள் மற்றும் சாத்தியமான தீர்வுகள்பற்றிய தகவல்களும் உள்ளன." #: modules/help/templates/help_index.html:42 #, python-format @@ -3508,10 +3459,10 @@ msgid "" "oftc.net/?randomnick=1&channels=freedombox&prompt=1\"> #freedombox " "channel using the IRC web interface." msgstr "" -"பல %(box_name)s பங்களிப்பாளர்கள் மற்றும் பயனர்கள் irc.oftc.net irc நெட்வொர்க்கில் " -"கிடைக்கின்றனர். #freedompt=1 \"இல் சேர்ந்து உதவி கோருங்கள்." +"irc.oftc.net IRC பிணையத்திலும் பல %(box_name)s இன் பங்களிப்பாளர்கள் மற்றும் பயனர்கள் " +"உள்ளனர். IRC வலை இடைமுகத்தைப் பயன்படுத்தி #கட்டற்றபெட்டி சேனலில் " +"சேர்ந்து உதவி கோருங்கள்." #: modules/help/templates/help_manual.html:18 msgid "Download as PDF" @@ -3542,10 +3493,10 @@ msgid "" "Or send an email to our mailing list." msgstr "" -"எங்கள் ஐ.ஆர்.சி மற்றும் மேட்ரிக்ச் சேனல்களிலும் (பிரிட்ச்) எங்களுடன் அரட்டை அடிக்கலாம்: " +"எங்கள் IRC மற்றும் Matrix சேனல்களிலும் (பிரிட்ஜ்) எங்களுடன் அரட்டை அடிக்கலாம்:
  • #" +"freedombox on irc.oftc.net
  • #freedombox:matrix.org
அல்லது " +"எங்கள் அஞ்சல் " +"பட்டியலுக்கு மின்னஞ்சல் அனுப்பவும்." #: modules/help/templates/statuslog.html:10 msgid "Status Log" @@ -3559,10 +3510,10 @@ msgid "" "salsa.debian.org/freedombox-team/freedombox/issues\">bug tracker and " "attach this status log to the bug report." msgstr "" -"இந்த வலை இடைமுகத்திற்கான நிலை பதிவின் கடைசி %(num_lines)sோடுகள் இவை. நீங்கள் ஒரு " -"பிழையைப் புகாரளிக்க விரும்பினால், தயவுசெய்து பிழை டிராக்கர் ஐப் பயன்படுத்தவும், இந்த " -"நிலை உள்நுழைவு பிழை அறிக்கையில் இணைக்கவும் ." +"இந்த வலை இடைமுகத்திற்கான நிலை பதிவின் கடைசி %(num_lines)s வரிகள் இவை. நீங்கள் ஒரு " +"பிழையைப் புகாரளிக்க விரும்பினால், தயவுசெய்து பிழை டிராக்கர் " +" ஐப் பயன்படுத்தவும், இந்த நிலை உள்நுழைவு பிழை அறிக்கையில் இணைக்கவும்." #: modules/help/templates/statuslog.html:27 msgid "" @@ -3957,10 +3908,10 @@ msgid "" "read and agree with the Let's Encrypt Subscriber Agreement before using this service." msgstr "" -"லெட்ச் என்க்ரிப்ட் என்பது ஒரு இலவச, தானியங்கி மற்றும் திறந்த சான்றிதழ் அதிகாரசபை ஆகும், " -"இது இணைய பாதுகாப்பு ஆராய்ச்சி குழுவால் (ஐ.எச்.ஆர்.சி) பொதுமக்களின் நலனுக்காக " -"இயங்குகிறது. தயவுசெய்து இந்த " -"சேவையைப் பயன்படுத்துவதற்கு முன்பு சந்தாதாரர் ஒப்பந்தத்தை குறியாக்குவோம்." +"குறியாக்கம் செய்வோம் என்பது இணைய பாதுகாப்பு ஆராய்ச்சி குழுவால் (ISRG) பொதுமக்களின் " +"நலனுக்காக இயக்கப்படும் ஒரு இலவச, தானியங்கி மற்றும் திறந்த சான்றிதழ் ஆணையமாகும். இந்தச் " +"சேவையைப் பயன்படுத்துவதற்கு முன்பு சந்தாதாரர் ஒப்பந்தத்தைக் குறியாக்கம் செய்வோம்ஐ படித்து ஒப்புக்கொள்ளுங்கள்." #: modules/letsencrypt/__init__.py:60 msgid "Let's Encrypt" @@ -3972,13 +3923,11 @@ msgstr "சான்றிதழ்கள்" #: modules/letsencrypt/manifest.py:11 msgid "HTTPS" -msgstr "" +msgstr "Https" #: modules/letsencrypt/manifest.py:11 -#, fuzzy -#| msgid "Website Security" msgid "Web security" -msgstr "வலைத்தள பாதுகாப்பு" +msgstr "வலை பாதுகாப்பு" #: modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:25 msgid "Certificate Status" @@ -4063,7 +4012,7 @@ msgstr "டொமைன் {domain} க்கு க்கான சான்ற #: modules/letsencrypt/views.py:95 #, python-brace-format msgid "Certificate successfully deleted for domain {domain}" -msgstr "டொமைன் {domain} க்கு க்கு சான்றிதழ் வெற்றிகரமாக நீக்கப்பட்டது" +msgstr "{domain} களத்திற்கான சான்றிதழ் வெற்றிகரமாக நீக்கப்பட்டது" #: modules/letsencrypt/views.py:100 #, python-brace-format @@ -4317,9 +4266,9 @@ msgid "" "feeds and emails. Examples: \"myfreedombox.example.org\" or \"example." "onion\"." msgstr "" -"அடிக்குறிப்பு, ஊட்டங்கள் மற்றும் மின்னஞ்சல்கள் போன்ற விக்கியை சுட்டிக்காட்டும் முகவரி களை " -"உருவாக்க மீடியாவிகி பயன்படுத்துகிறது. எடுத்துக்காட்டுகள்: \"myfreedombox.example." -"org\" அல்லது \"example.onion\"." +"அடிக்குறிப்பு, ஊட்டங்கள் மற்றும் மின்னஞ்சல்கள் போன்ற விக்கியைச் சுட்டிக்காட்டும் முகவரி களை " +"உருவாக்க மீடியாவிகி பயன்படுத்துகிறது. எடுத்துக்காட்டுகள்: " +"\"myfreedombox.example.org\" அல்லது \"example.onion\"." #: modules/mediawiki/forms.py:71 msgid "Site Name" @@ -4458,7 +4407,7 @@ msgstr "" #: modules/minetest/forms.py:25 msgid "Enable PVP" -msgstr "பி.வி.பி." +msgstr "பிவிபி-ஐ இயக்கு" #: modules/minetest/forms.py:26 msgid "Enabling Player Vs Player will allow players to damage other players." @@ -4728,10 +4677,8 @@ msgid "Mumble" msgstr "முணுமுணுப்பு" #: modules/mumble/__init__.py:158 -#, fuzzy -#| msgid "grub package is configured" msgid "Mumble server is configured" -msgstr "க்ரப் தொகுப்பு கட்டமைக்கப்பட்டுள்ளது" +msgstr "முணுமுணுப்பு சேவையகம் கட்டமைக்கப்பட்டுள்ளது" #: modules/mumble/forms.py:30 msgid "Set SuperUser Password" @@ -4813,7 +4760,7 @@ msgstr "பெயர் சேவைகள்" #: modules/names/__init__.py:69 msgid "Domain (regular)" -msgstr "" +msgstr "டொமைன் (வழக்கமான)" #: modules/names/__init__.py:178 msgid "Package systemd-resolved is installed" @@ -4883,10 +4830,8 @@ msgstr "" "மொத்த நீளம் 253 எழுத்துக்கள் அல்லது அதற்கும் குறைவாக இருக்க வேண்டும்." #: modules/names/manifest.py:13 -#, fuzzy -#| msgid "Evolution" msgid "DNS Resolution" -msgstr "பரிணாமம்" +msgstr "டி.என்.எச் தீர்மானம்" #: modules/names/resolved.py:91 modules/names/resolved.py:101 #: modules/networks/forms.py:28 @@ -4928,10 +4873,8 @@ msgid "Edit" msgstr "தொகு" #: modules/names/templates/names.html:59 -#, fuzzy -#| msgid "Domains" msgid "Add Domains" -msgstr "களங்கள்" +msgstr "களங்களைச் சேர்க்கவும்" #: modules/names/templates/names.html:87 msgid "Resolver Status" @@ -4991,10 +4934,8 @@ msgid "Error setting hostname: {exception}" msgstr "ஓச்ட்பெயரை அமைப்பதில் பிழை: {exception}" #: modules/names/views.py:117 -#, fuzzy -#| msgid "Domain Name" msgid "Add Domain Name" -msgstr "டொமைன் பெயர்" +msgstr "டொமைன் பெயரைச் சேர்க்கவும்" #: modules/networks/__init__.py:19 msgid "" @@ -5245,7 +5186,7 @@ msgstr "" #: modules/networks/forms.py:329 msgid "BSSID" -msgstr "பி.எச்.ஐ.டி." +msgstr "பிஎச்எச்ஐடி" #: modules/networks/forms.py:330 msgid "" @@ -5281,7 +5222,7 @@ msgstr "திற" #, python-brace-format msgid "Specify how your {box_name} is connected to your network" msgstr "" -"உங்கள் {box_name} உங்கள் பிணையத்துடன் எவ்வாறு இணைக்கப்பட்டுள்ளது என்பதைக் குறிப்பிடவும்" +"உங்கள் {box_name} பிணையத்துடன் எவ்வாறு இணைக்கப்பட்டுள்ளது என்பதைக் குறிப்பிடவும்" #: modules/networks/forms.py:382 #, python-brace-format @@ -5369,11 +5310,11 @@ msgid "" "troublesome situation for hosting services at home. {box_name} provides many " "workaround solutions but each solution has some limitations.

" msgstr "" -"எனக்கு பொது ஐபி முகவரி

இல்லை, இதன் பொருள் இணையத்தில் உள்ள சாதனங்கள் நீங்கள் " +"எனக்குப் பொது ஐபி முகவரி

இல்லை, இதன் பொருள் இணையத்தில் உள்ள சாதனங்கள் நீங்கள் " "இணையத்துடன் இணைக்கப்படும்போது உங்களை அடைய முடியாது. ஒவ்வொரு முறையும் உங்கள் இணைய பணி " "வழங்குநருடன் (ஐ.எச்.பி) இணையத்துடன் இணைக்கும்போது, உள்ளூர் நெட்வொர்க்குகளுக்கு மட்டுமே " "பொருத்தமான ஐபி முகவரியைப் பெறுவீர்கள். பல ISP கள் இந்த வகை இணைப்பை வழங்குகின்றன. வீட்டில் " -"சேவைகளை புரவலன் செய்வதற்கான மிகவும் சிக்கலான சூழ்நிலை இது. {box_name} பல பணித்திறன் " +"சேவைகளைப் புரவலன் செய்வதற்கான மிகவும் சிக்கலான சூழ்நிலை இது. {box_name} பல பணித்திறன் " "தீர்வுகளை வழங்குகிறது, ஆனால் ஒவ்வொரு தீர்வுக்கும் சில வரம்புகள் உள்ளன.

" #: modules/networks/forms.py:459 @@ -5453,7 +5394,7 @@ msgstr "உள்ளக பிணையம்" #: modules/networks/manifest.py:8 msgid "Topology" -msgstr "" +msgstr "இடவியல்" #: modules/networks/templates/connection_show.html:27 #, python-format @@ -5839,8 +5780,8 @@ msgid "" "Your %(box_name)s gets its Internet connection from your router via Wi-Fi or " "Ethernet cable. This is a typical home setup." msgstr "" -"உங்கள் %(box_name)s உங்கள் திசைவியிலிருந்து வைஃபை அல்லது ஈதர்நெட் கேபிள் வழியாக அதன் " -"இணைய இணைப்பைப் பெறுகின்றன. இது ஒரு பொதுவான வீட்டு அமைப்பு." +"உங்கள் %(box_name)s திசைவியிலிருந்து வைஃபை அல்லது ஈதர்நெட் கேபிள் வழியாக அதன் இணைய " +"இணைப்பைப் பெறுகின்றன. இது ஒரு பொதுவான வீட்டு அமைப்பு." #: modules/networks/templates/network_topology_main.html:29 #, python-format @@ -5879,8 +5820,8 @@ msgid "" "Your %(box_name)s gets its internet connection from your router via Wi-Fi or " "Ethernet cable. This is a typical home setup." msgstr "" -"உங்கள் %(box_name)s உங்கள் திசைவியிலிருந்து வைஃபை அல்லது ஈதர்நெட் கேபிள் வழியாக அதன் " -"இணைய இணைப்பைப் பெறுகின்றன. இது ஒரு பொதுவான வீட்டு அமைப்பு." +"உங்கள் %(box_name)s திசைவியிலிருந்து வைஃபை அல்லது ஈதர்நெட் கேபிள் வழியாக அதன் இணைய " +"இணைப்பைப் பெறுகின்றன. இது ஒரு பொதுவான வீட்டு அமைப்பு." #: modules/networks/templates/router_configuration_content.html:23 #, python-format @@ -6218,7 +6159,7 @@ msgstr "" #: modules/nextcloud/__init__.py:30 msgid "All users of FreedomBox can use Nextcloud. To perform administrative " msgstr "" -"ஃப்ரீடோம்பாக்சின் அனைத்து பயனர்களும் நெக்ச்ட் கிளவுட்டைப் பயன்படுத்தலாம். நிர்வாகம் செய்ய " +"கட்டற்றபெட்டியின் அனைத்து பயனர்களும் நெக்ச்ட் கிளவுட்டைப் பயன்படுத்தலாம். நிர்வாகம் செய்ய " #: modules/nextcloud/__init__.py:34 #, python-brace-format @@ -6253,9 +6194,9 @@ msgid "" "Nextcloud. Examples: \"myfreedombox.example.org\" or \"example.onion\"." msgstr "" "நெக்ச்ட் முகில் முகவரி களை உருவாக்க நிர்பந்திக்கப்பட வேண்டும் என்று டொமைன் அல்லது ஐபி " -"முகவரிக்கு அமைக்கவும். அடுத்த கிளவுட்டை அணுக சரியான டொமைன் பயன்படுத்தப்பட்டால் " -"தேவையில்லை. எடுத்துக்காட்டுகள்: \"myfreedombox.example.org\" அல்லது \"example." -"onion\"." +"முகவரிக்கு அமைக்கவும். அடுத்த கிளவுட்டை அணுக சரியான டொமைன் பயன்படுத்தப்பட்டால் தேவையில்லை" +". எடுத்துக்காட்டுகள்: \"என்கட்டற்றபெட்டி.எடுத்துக்காட்டு.நிறுவனம்\" அல்லது " +"\"எடுத்துக்காட்டு.வெங்காயம்\"." #: modules/nextcloud/forms.py:33 msgid "Administrator password" @@ -6431,7 +6372,7 @@ msgstr "" #: modules/pagekite/__init__.py:59 msgid "PageKite" -msgstr "PageKite" +msgstr "பக்கக்காப்பகம்" #: modules/pagekite/__init__.py:72 msgid "PageKite Domain" @@ -6491,7 +6432,7 @@ msgstr "வெளிப்புற (ஃபிரான்டென்ட்) #: modules/pagekite/forms.py:91 msgid "internal (freedombox) port" -msgstr "உள் (ஃப்ரீடோம்பாக்ச்) துறைமுகம்" +msgstr "உள் (கட்டற்றபெட்டி) துறைமுகம்" #: modules/pagekite/forms.py:92 msgid "Enable Subdomains" @@ -6515,13 +6456,11 @@ msgstr "இந்த பணி ஏற்கனவே உள்ளது" #: modules/pagekite/manifest.py:16 msgid "Reachability" -msgstr "" +msgstr "அணுகல்" #: modules/pagekite/manifest.py:18 -#, fuzzy -#| msgid "Tunnelblick" msgid "Tunneling" -msgstr "சுரங்கப்பாதை பார்வை" +msgstr "சுரங்கப்பாதை" #: modules/pagekite/templates/pagekite_configure.html:13 msgid "Custom Services" @@ -6606,14 +6545,12 @@ msgstr "" "பயன்பாட்டைப் பயன்படுத்தி பார்க்கலாம்." #: modules/performance/manifest.py:18 -#, fuzzy -#| msgid "System Monitoring" msgid "Monitoring" -msgstr "கணினி கண்காணிப்பு" +msgstr "கண்காணிப்பு" #: modules/performance/manifest.py:18 msgid "Resource utilization" -msgstr "" +msgstr "வள பயன்பாடு" #: modules/power/__init__.py:14 msgid "Restart or shut down the system." @@ -6625,13 +6562,11 @@ msgstr "விசை" #: modules/power/manifest.py:10 msgid "Reboot" -msgstr "" +msgstr "மறுதொடக்கம் செய்யுங்கள்" #: modules/power/manifest.py:10 -#, fuzzy -#| msgid "Shut down" msgid "Shutdown" -msgstr "மூடு" +msgstr "பணிநிறுத்தம்" #: modules/power/templates/power.html:15 templates/base.html:181 #: templates/base.html:182 @@ -6697,6 +6632,11 @@ msgid "" "provided by the FreedomBox Foundation at https://ddns.freedombox.org/ip/. If " "empty, lookups are disabled and some functionality will fail." msgstr "" +"விருப்ப மதிப்பு. உங்கள் {box_name} இன் பொதுவில் காணக்கூடிய ஐபி முகவரியைத் தீர்மானிக்க இந்" +"த முகவரி பயன்படுத்தப்படுகிறது. கிளையன்ட் கோரிக்கை வரும் IPv4 அல்லது IPv6 முகவரியை " +"முகவரி வெறுமனே திருப்பித் தர வேண்டும். கட்டற்றபெட்டி அறக்கட்டளை வழங்கிய சேவையை https://" +"ddns.freedombox.org/ip/ இல் பயன்படுத்துவதே இயல்புநிலை. காலியாக இருந்தால், தேடல்கள் " +"முடக்கப்பட்டு, சில செயல்பாடுகள் தோல்வியடையும்." #: modules/privacy/forms.py:25 msgid "Periodically submit a list of apps used (suggested)" @@ -6737,26 +6677,20 @@ msgstr "" "சந்தர்ப்பங்களில் முடக்கப்படலாம்." #: modules/privacy/forms.py:45 -#, fuzzy -#| msgid "URL to look up public IP" msgid "URL to look up public IP address" -msgstr "பொது ஐபி பார்க்க முகவரி" +msgstr "பொது ஐபி முகவரியைப் பார்க்க முகவரி" #: modules/privacy/manifest.py:10 msgid "Usage reporting" -msgstr "" +msgstr "பயன்பாட்டு அறிக்கை" #: modules/privacy/manifest.py:10 -#, fuzzy -#| msgid "Onion services" msgid "External services" -msgstr "வெங்காய சேவைகள்" +msgstr "வெளிப்புற சேவைகள்" #: modules/privacy/manifest.py:10 -#, fuzzy -#| msgid "Fallback DNS Servers" msgid "Fallback DNS" -msgstr "குறைவடையும் டிஎன்எச் சேவையகங்கள்" +msgstr "குறைவடையும் டி.என்.எச்" #: modules/privoxy/__init__.py:25 msgid "" @@ -6907,8 +6841,9 @@ msgid "" "address>) and your user name. DAVx5 will show all existing calendars and " "address books and you can create new." msgstr "" -"ரேடிகல் சேவையகத்தின் முகவரி ஐ உள்ளிடவும் (எ.கா. DAVX5 தற்போதுள்ள அனைத்து " -"காலெண்டர்களையும் முகவரி புத்தகங்களையும் காண்பிக்கும், மேலும் நீங்கள் புதியதாக உருவாக்கலாம்." +"ரேடிக்கல் சேவையகத்தின் முகவரி (எ.கா. https://உங்கள்.கட்டற்றபெட்டி.முகவரி) மற்றும் உங்கள் " +"பயனர் பெயரை உள்ளிடவும். டாவ்x5 ஏற்கனவே உள்ள அனைத்து காலெண்டர்களையும் முகவரி " +"புத்தகங்களையும் காண்பிக்கும், மேலும் நீங்கள் புதியவற்றை உருவாக்கலாம்." #: modules/radicale/manifest.py:28 modules/sogo/manifest.py:51 msgid "GNOME Calendar" @@ -6933,9 +6868,11 @@ msgid "" "address>) and your user name. Clicking on the search button will list the " "existing calendars and address books." msgstr "" -"படிமலர்ச்சி வளர்ச்சியில் வெப்டாவுடன் முறையே ஒரு புதிய காலெண்டர் மற்றும் முகவரி " -"புத்தகத்தைச் சேர்க்கவும். ரேடிகல் சேவையகத்தின் முகவரி ஐ உள்ளிடவும் (எ.கா. தேடல் பொத்தானைக் " -"சொடுக்கு செய்தால், தற்போதுள்ள காலெண்டர்கள் மற்றும் முகவரி புத்தகங்களை பட்டியலிடும்." +"படிமலர்ச்சி வளர்ச்சியில் வெப்டாவுடன் முறையே ஒரு புதிய காலெண்டர் மற்றும் முகவரி புத்தகத்தைச்" +" சேர்க்கவும். ரேடிகல் சேவையகத்தின் முகவரியை (எ.கா. " +"https://<உங்கள்.கட்டற்றபெட்டி.முகவரி>) மற்றும் உங்கள் பயனர் பெயரை உள்ளிடவும். தேடல் " +"பொத்தானைக் சொடுக்கு செய்தால் ஏற்கனவே உள்ள காலெண்டர்கள் மற்றும் முகவரி புத்தகங்கள் " +"பட்டியலிடப்படும்." #: modules/radicale/manifest.py:91 modules/sogo/manifest.py:73 msgid "Calendar" @@ -7044,10 +6981,9 @@ msgid "" "href=\"{ttrss_url}\">Tiny Tiny RSS to follow various websites. When " "adding a feed, enable authentication and use your {box_name} credentials." msgstr "" -"நீங்கள் மினிஃப்ளக்ச் அல்லது சிறிய சிறிய RSS உடன் RSS-BRIDGE ஐப் பயன்படுத்தலாம். " -"ஒரு ஊட்டத்தைச் சேர்க்கும்போது, அங்கீகாரத்தை இயக்கவும், உங்கள் {box_name} நற்சான்றிதழ்களைப் " -"பயன்படுத்தவும்." +"நீங்கள் மினிஃப்ளக்ச் அல்லது சின்னஞ்சிறிய RSS உடன் RSS-BRIDGE ஐப் பயன்படுத்தலாம். ஒரு ஊட்டத்தைச் சேர்க்கும்போது, " +"அங்கீகாரத்தை இயக்கவும், உங்கள் {box_name} நற்சான்றிதழ்களைப் பயன்படுத்தவும்." #: modules/rssbridge/__init__.py:48 modules/ttrss/__init__.py:47 msgid "Read and subscribe to news feeds" @@ -7078,8 +7014,8 @@ msgid "" "Samba allows to share files and folders between FreedomBox and other " "computers in your local network." msgstr "" -"உங்கள் உள்ளக நெட்வொர்க்கில் ஃப்ரீடம்பாக்ச் மற்றும் பிற கணினிகளுக்கு இடையில் கோப்புகள் மற்றும் " -"கோப்புறைகளைப் பகிர சம்பா அனுமதிக்கிறது." +"உங்கள் உள்ளக பிணையத்தில் கட்டற்றபெட்டி மற்றும் பிற கணினிகளுக்கு இடையில் கோப்புகள் மற்றும் " +"கோப்புறைகளைப் பகிரச் சம்பா அனுமதிக்கிறது." #: modules/samba/__init__.py:26 #, python-brace-format @@ -7103,15 +7039,15 @@ msgid "" "Group share - accessible only to FreedomBox users who are in the freedombox-" "share group." msgstr "" -"குழு பங்கு - ஃப்ரீடோம்பாக்ச் -சேர் குழுவில் இருக்கும் ஃப்ரீடோம்பாக்ச் பயனர்களுக்கு மட்டுமே " -"அணுக முடியும்." +"குழுப் பகிர்வு - கட்டற்றபெட்டி-பகிர்வு குழுவில் உள்ள கட்டற்றபெட்டி பயனர்களுக்கு மட்டுமே அணு" +"க முடியும்." #: modules/samba/__init__.py:34 msgid "" "Home share - every user in the freedombox-share group can have their own " "private space." msgstr "" -"முகப்பு பங்கு - ஃப்ரீட்ம்பாக்ச் -சேர் குழுவில் உள்ள ஒவ்வொரு பயனரும் தங்களது சொந்த இடத்தைக் " +"முகப்பு பகிர் - கட்டற்றபெட்டி-சேர் குழுவில் உள்ள ஒவ்வொரு பயனரும் தங்களது சொந்த இடத்தைக் " "கொண்டிருக்கலாம்." #: modules/samba/__init__.py:50 @@ -7181,9 +7117,9 @@ msgid "" "href=\"%(storage_url)s\">storage module page and configure access to the " "shares on the users module page." msgstr "" -"வட்டுகள் பற்றிய கூடுதல் தகவல்களை சேமிப்பிடம் " -"தொகுதி பக்கத்தில் காணலாம் மற்றும் பயனர்களில் பங்குகளுக்கான " -"அணுகலை உள்ளமைக்கலாம் < /a> தொகுதி பக்கம்." +"சேமிப்பிடம் தொகுதிப் பக்கத்தில் வட்டுகளைப் பற்றிய " +"கூடுதல் தகவல்களைக் காணலாம் மற்றும் பயனர்கள் தொகுதிப் " +"பக்கத்தில் பங்குகளுக்கான அணுகலை உள்ளமைக்கலாம்." #: modules/samba/templates/samba.html:120 msgid "Users who can currently access group and home shares" @@ -7219,7 +7155,7 @@ msgstr "செயல்" #: modules/samba/views.py:33 msgid "FreedomBox OS disk" -msgstr "ஃப்ரீடோம்பாக்ச் ஓஎச் வட்டு" +msgstr "கட்டற்றபெட்டி இமு வட்டு" #: modules/samba/views.py:60 modules/storage/forms.py:140 msgid "Open Share" @@ -7314,16 +7250,12 @@ msgstr "" "பாதுகாக்கப்பட்ட இணைய சேவைகளுக்கு முரட்டுத்தனமான முறிவு முயற்சிகளை கட்டுப்படுத்தும்." #: modules/security/manifest.py:10 -#, fuzzy -#| msgid "Automatic" msgid "Automatic bans" -msgstr "தானியங்கி" +msgstr "தானியங்கி தடைகள்" #: modules/security/manifest.py:10 -#, fuzzy -#| msgid "Ports" msgid "Reports" -msgstr "துறைமுகங்கள்" +msgstr "அறிக்கைகள்" #: modules/security/templates/security.html:12 #: modules/security/templates/security.html:14 @@ -7372,8 +7304,8 @@ msgid "" "There are %(count)s reported security vulnerabilities in the FreedomBox app, " "which provides the core services and user interface for a FreedomBox server." msgstr "" -"ஃப்ரீடோம்பாக்ச் பயன்பாட்டில் %(count)s அறிவிக்கப்பட்ட பாதுகாப்பு பாதிப்புகள் உள்ளன, இது " -"ஃப்ரீடோம்பாக்ச் சேவையகத்திற்கான முக்கிய சேவைகள் மற்றும் பயனர் இடைமுகத்தை வழங்குகிறது." +"கட்டற்றபெட்டி பயன்பாட்டில் %(count)s அறிவிக்கப்பட்ட பாதுகாப்பு பாதிப்புகள் உள்ளன, இது " +"கட்டற்றபெட்டி சேவையகத்திற்கான முக்கிய சேவைகள் மற்றும் பயனர் இடைமுகத்தை வழங்குகிறது." #: modules/security/templates/security_report.html:19 msgid "" @@ -7508,8 +7440,8 @@ msgid "" "To use Shadowsocks after setup, set the SOCKS5 proxy URL in your device, " "browser or application to http://freedombox_address:1080/" msgstr "" -"அமைப்புக்குப் பிறகு நிழல் பயன்படுத்த, உங்கள் சாதனம், உலாவி அல்லது பயன்பாட்டை http: // " -"redambox_address: 1080/க்கு SOCKS5 பதிலாள் முகவரி ஐ அமைக்கவும்" +"அமைப்புக்குப் பிறகு நிழல் பயன்படுத்த, உங்கள் சாதனம், உலாவி அல்லது பயன்பாட்டை " +"http://கட்டற்றபெட்டி_முகவரி:1080/ க்கு SOCKS5 பதிலாள் முகவரி ஐ அமை" #: modules/shadowsocks/__init__.py:50 msgid "Shadowsocks Client" @@ -7801,15 +7733,15 @@ msgstr "" #: modules/snapshot/manifest.py:14 msgid "Periodic" -msgstr "" +msgstr "காலசுழற்சியான" #: modules/snapshot/manifest.py:14 msgid "Known good state" -msgstr "" +msgstr "அறியப்பட்ட நல்ல நிலை" #: modules/snapshot/manifest.py:14 msgid "Btrfs" -msgstr "" +msgstr "Brfs" #: modules/snapshot/templates/snapshot_delete_selected.html:12 msgid "Delete the following snapshots permanently?" @@ -7939,6 +7871,10 @@ msgid "" "accessed with various mobile and desktop applications using the CalDAV and " "CardDAV standards." msgstr "" +"சோகோ என்பது ஒரு குரூப்ச்வேர் சேவையகமாகும், இது மின்னஞ்சல், காலெண்டர், பணிகள் மற்றும் " +"தொடர்புகளுக்கு பணக்கார வலை இடைமுகத்தை வழங்குகிறது. கால்டாவ் மற்றும் கார்டாவ் தரங்களைப் " +"பயன்படுத்தி பல்வேறு மொபைல் மற்றும் டெச்க்டாப் பயன்பாடுகளுடன் காலெண்டர், பணிகள் மற்றும் " +"தொடர்புகளை அணுகலாம்." #: modules/sogo/__init__.py:26 #, python-brace-format @@ -7946,6 +7882,8 @@ msgid "" "Webmail works with the Postfix/Dovecot email " "server app to retrieve, manage, and send email." msgstr "" +"வெப்மெயில் PostFix/dovecot மின்னஞ்சல் சேவையக " +"பயன்பாட்டை மீட்டெடுக்கவும், நிர்வகிக்கவும் மற்றும் அனுப்பவும் செய்கிறது." #: modules/sogo/__init__.py:30 #, python-brace-format @@ -7954,24 +7892,25 @@ msgid "" "their mailboxes by the email server app can be read and new mail can be sent " "out." msgstr "" +"{box_name} இல் உள்ள அனைத்து பயனர்களும் SOGO இல் உள்நுழைந்து பயன்படுத்தலாம். மின்னஞ்சல் சேவை" +"யக பயன்பாட்டின் மூலம் தங்கள் அஞ்சல் பெட்டிகளுக்கு வழங்கப்படும் அஞ்சல்களைப் படித்துப் புதிய " +"அஞ்சலை அனுப்பலாம்." #: modules/sogo/__init__.py:48 modules/sogo/manifest.py:11 msgid "SOGo" -msgstr "" +msgstr "சோகோ" #: modules/sogo/manifest.py:19 msgid "Thunderbird + SOGo connector" -msgstr "" +msgstr "தண்டர்பேர்ட் + சோகோ இணைப்பான்" #: modules/sogo/manifest.py:71 msgid "Webmail" -msgstr "" +msgstr "வெப்மெயில்" #: modules/sogo/manifest.py:74 -#, fuzzy -#| msgid "Address" msgid "Address book" -msgstr "முகவரி" +msgstr "முகவரி நூல்" #: modules/ssh/__init__.py:22 msgid "" @@ -7986,10 +7925,8 @@ msgstr "" "இயக்கலாம்." #: modules/ssh/__init__.py:42 -#, fuzzy -#| msgid "Secure Shell (SSH) Server" msgid "Secure Shell Server" -msgstr "பாதுகாப்பான செல் (SSH) சேவையகம்" +msgstr "பாதுகாப்பான செல் சேவையகம்" #: modules/ssh/__init__.py:75 msgid "Remotely login using Secure Shell (SSH)" @@ -8018,27 +7955,21 @@ msgid "" "disabled, only users of groups root, admin and freedombox-ssh can login via " "SSH." msgstr "" -"செல்லுபடியாகும் கணக்கைக் கொண்ட அனைத்து பயனர்களும் பாஓடு வழியாக தொலைதூரத்தில் உள்நுழைய " -"அனுமதிக்கவும். முடக்கப்பட்டால், குழுக்களின் பயனர்கள் மட்டுமே ரூட், நிர்வாகி மற்றும் " -"ஃப்ரீடோம்பாக்ச்-எச்.எச்.எச் எச்.எச்.எச் வழியாக உள்நுழைய முடியும்." +"செல்லுபடியாகும் கணக்கு வைத்திருக்கும் அனைத்து பயனர்களும் பாஓடு வழியாகத் தொலைவிலிருந்து " +"உள்நுழைய அனுமதிக்கவும். முடக்கப்பட்டிருக்கும்போது, ரூட், அட்மின் மற்றும் கட்டற்றபெட்டி-பாஓடு " +"குழுக்களின் பயனர்கள் மட்டுமே பாஓடு வழியாக உள்நுழைய முடியும்." #: modules/ssh/manifest.py:22 -#, fuzzy -#| msgid "RSS" msgid "SSH" -msgstr "ஆர்.எச்.எச்" +msgstr "பாஓடு" #: modules/ssh/manifest.py:22 -#, fuzzy -#| msgid "Remove Location" msgid "Remote terminal" -msgstr "இருப்பிடத்தை அகற்று" +msgstr "தொலைநிலை முனையம்" #: modules/ssh/manifest.py:22 -#, fuzzy -#| msgid "Fingerprint" msgid "Fingerprints" -msgstr "கைரேகை" +msgstr "கைரேகைகள்" #: modules/ssh/templates/ssh.html:11 msgid "Server Fingerprints" @@ -8252,23 +8183,19 @@ msgstr "பிற அடைவு (கீழே குறிப்பிடப #: modules/storage/manifest.py:9 msgid "Disks" -msgstr "" +msgstr "வட்டுகள்" #: modules/storage/manifest.py:9 msgid "Usage" -msgstr "" +msgstr "பயன்பாடு" #: modules/storage/manifest.py:9 -#, fuzzy -#| msgid "Automatic" msgid "Auto-mount" -msgstr "தானியங்கி" +msgstr "ஆட்டோ-மவுண்ட்" #: modules/storage/manifest.py:9 -#, fuzzy -#| msgid "Expand Root Partition" msgid "Expand partition" -msgstr "ரூட் பகிர்வை விரிவாக்குங்கள்" +msgstr "பகிர்வை விரிவுபடுத்துங்கள்" #: modules/storage/templates/storage.html:17 msgid "The following storage devices are in use:" @@ -8824,7 +8751,7 @@ msgstr "மென்பொருள் புதுப்பிப்பு" #: modules/upgrades/__init__.py:131 msgid "FreedomBox Updated" -msgstr "ஃப்ரீடோம்பாக்ச் புதுப்பிக்கப்பட்டது" +msgstr "கட்டற்றபெட்டி புதுப்பிக்கப்பட்டது" #: modules/upgrades/__init__.py:141 msgid "Run software update manually" @@ -8842,10 +8769,8 @@ msgstr "" #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-notification.html:9 #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:11 #: modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:16 -#, fuzzy -#| msgid "Distribution update started" msgid "Distribution Update" -msgstr "விநியோக புதுப்பிப்பு தொடங்கியது" +msgstr "விநியோக புதுப்பிப்பு" #: modules/upgrades/__init__.py:396 msgid "Check for package holds" @@ -8857,7 +8782,8 @@ msgstr "ஆட்டோ புதுப்பிப்பை இயக்கவ #: modules/upgrades/forms.py:16 msgid "When enabled, FreedomBox automatically updates once a day." -msgstr "இயக்கப்பட்டால், ஃப்ரீட்ம்பாக்ச் ஒரு நாளைக்கு ஒரு முறை தானாகவே புதுப்பிக்கும்." +msgstr "" +"இயக்கப்பட்டால், கட்டற்றபெட்டி ஒரு நாளைக்கு ஒரு முறை தானாகவே புதுப்பிக்கும்." #: modules/upgrades/forms.py:19 msgid "Enable auto-update to next stable release" @@ -8868,7 +8794,7 @@ msgid "" "When enabled, FreedomBox will update to the next stable distribution release " "when it is available." msgstr "" -"இயக்கப்பட்டால், ஃப்ரீடோம்பாக்ச் கிடைக்கும்போது அடுத்த நிலையான விநியோக வெளியீட்டிற்கு " +"இயக்கப்பட்டால், கட்டற்றபெட்டி கிடைக்கும்போது அடுத்த நிலையான விநியோக வெளியீட்டிற்கு " "புதுப்பிக்கப்படும்." #: modules/upgrades/forms.py:34 @@ -8878,11 +8804,11 @@ msgstr "அடிக்கடி அம்ச புதுப்பிப்ப #: modules/upgrades/manifest.py:10 msgid "Reboots" -msgstr "" +msgstr "மறுதொடங்கும்" #: modules/upgrades/manifest.py:10 msgid "New features" -msgstr "" +msgstr "புதிய நற்பொருத்தங்கள்" #: modules/upgrades/templates/backports-firstboot.html:26 msgid "" @@ -8905,10 +8831,8 @@ msgid "Next" msgstr "அடுத்தது" #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-confirm.html:11 -#, fuzzy -#| msgid "Could not start distribution update" msgid "Confirm Distribution Update?" -msgstr "விநியோக புதுப்பிப்பை தொடங்க முடியவில்லை" +msgstr "விநியோக புதுப்பிப்பை உறுதிப்படுத்தவா?" #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-confirm.html:21 #, python-format @@ -8917,34 +8841,39 @@ msgid "" "released. Proceed only if you wish to help with beta testing of %(box_name)s " "functionality." msgstr "" +"அடுத்த விநியோக பதிப்பை வெளியிடுவதற்கு முன்பு நீங்கள் புதுப்பிக்க உள்ளீர்கள். " +"%(box_name)sெயல்பாட்டின் பீட்டா சோதனைக்கு நீங்கள் உதவ விரும்பினால் மட்டுமே தொடரவும்." #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-confirm.html:32 msgid "" "Take a full backup of all apps and data before performing a distribution " "update." msgstr "" +"விநியோக புதுப்பிப்பைச் செய்வதற்கு முன் அனைத்து பயன்பாடுகள் மற்றும் தரவுகளின் முழு " +"காப்புப்பிரதியை எடுத்துக் கொள்ளுங்கள்." #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-confirm.html:38 msgid "" "The process will take several hours. Most apps will be unavailable during " "this time." msgstr "" +"செயல்முறை பல மணி நேரம் ஆகும். இந்த நேரத்தில் பெரும்பாலான பயன்பாடுகள் கிடைக்காது." #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-confirm.html:44 msgid "" "Don't interrupt the process by shutting down or interrupting power to the " "machine." msgstr "" +"இயந்திரத்திற்கு சக்தியை மூடுவதன் மூலமோ அல்லது குறுக்கிடுவதன் மூலமோ செயல்முறைக்கு " +"குறுக்கிட வேண்டாம்." #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-confirm.html:50 msgid "If the process is interrupted, you should be able to continue it." -msgstr "" +msgstr "செயல்முறை குறுக்கிடப்பட்டால், நீங்கள் அதைத் தொடர முடியும்." #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-confirm.html:66 -#, fuzzy -#| msgid "Could not start distribution update" msgid "Confirm & Start Distribution Update" -msgstr "விநியோக புதுப்பிப்பை தொடங்க முடியவில்லை" +msgstr "விநியோக புதுப்பிப்பை உறுதிப்படுத்தவும் தொடங்கவும்" #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-notification.html:15 msgid "" @@ -8952,10 +8881,14 @@ msgid "" "apps will be unavailable during this period. Don't interrupt the process by " "shutting down or interrupting power to the machine." msgstr "" +"விநியோக புதுப்பிப்பு தொடங்கியது. இந்த அறுவை மருத்தீடு பல மணி நேரம் ஆகலாம். இந்த " +"காலகட்டத்தில் பெரும்பாலான பயன்பாடுகள் கிடைக்காது. இயந்திரத்திற்கு சக்தியை மூடுவதன் மூலமோ " +"அல்லது குறுக்கிடுவதன் மூலமோ செயல்முறைக்கு குறுக்கிட வேண்டாம்." #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-notification.html:21 msgid "Distribution update has completed. Reboot the machine, if necessary." msgstr "" +"விநியோக புதுப்பிப்பு முடிந்தது. தேவைப்பட்டால், இயந்திரத்தை மீண்டும் துவக்கவும்." #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-notification.html:25 #, python-format @@ -8964,6 +8897,10 @@ msgid "" "then. See manual page for expected " "changes and transitions during the distribution upgrade." msgstr "" +"விநியோக புதுப்பிப்பு விரைவில் தொடங்கும். அதற்கு முன்னர் பயன்பாடுகள் மற்றும் தரவுகளின் " +"காப்புப்பிரதியை எடுத்துக் கொள்ளுங்கள். விநியோக மேம்படுத்தலின் போது எதிர்பார்க்கப்படும் " +"மாற்றங்கள் மற்றும் மாற்றங்களுக்கு கையேடு " +"பக்கத்தைப் பார்க்கவும்." #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-notification.html:31 #, python-format @@ -8972,12 +8909,14 @@ msgid "" "and data before then. See manual page " "for expected changes and transitions during the distribution upgrade." msgstr "" +"விநியோக புதுப்பிப்பு %(in_days)s நாட்களில் தொடங்கும். அதற்கு முன் பயன்பாடுகள் மற்றும் " +"தரவைக் காப்புப் பிரதி எடுக்கவும். விநியோக மேம்படுத்தலின்போது எதிர்பார்க்கப்படும் மாற்றங்கள் " +"மற்றும் மாற்றங்களுக்கு கையேடு பக்கத்தைப் " +"பார்க்கவும்." #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-notification.html:42 -#, fuzzy -#| msgid "Test Distribution Upgrade" msgid "Go to Distribution Update" -msgstr "சோதனை விநியோக மேம்படுத்தல்" +msgstr "விநியோக புதுப்பிப்புக்குச் செல்லவும்" #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade-notification.html:46 #: modules/upgrades/templates/upgrades-new-release.html:22 @@ -8998,77 +8937,78 @@ msgid "" "changes, you can keep each distribution for at least 5 years before updating." msgstr "" +"உங்கள் %(box_name)s பாதுகாப்பு புதுப்பிப்புகள், முக்கியமான திருத்தங்கள் மற்றும் வழக்கமான " +"மென்பொருள் புதுப்பிப்புகளுடன் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட சில அம்சங்களைப் பெறும். இருப்பினும், " +"%(box_name)s ஒரு நீண்ட மென்பொருள் வாழ்க்கைச் சுழற்சியை வழங்க, முழு இயக்க முறைமையும் " +"ஒவ்வொரு இரண்டு வருடங்களுக்கும் மேலாக ஒரு பெரிய விநியோக புதுப்பிப்பைப் பெறும். இது " +"முக்கிய அம்சங்களையும் மாற்றங்களையும் கொண்டு வரும். சில நேரங்களில், பழைய நற்பொருத்தங்கள் வேலை" +" செய்வதை நிறுத்திவிடும். விநியோக மேம்படுத்தலின் போது எதிர்பார்க்கப்படும் மாற்றங்கள் மற்றும் " +"மாற்றங்களுக்கு கையேடு ஐ அணுகவும். இந்த " +"மாற்றங்களை நீங்கள் விரும்பவில்லை என்றால், ஒவ்வொரு விநியோகத்தையும் குறைந்தபட்சம் 5 ஆண்டுகள் புதுப்பிப்பதற்கு முன் " +"வைத்திருக்கலாம்." #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:34 msgid "" "Distribution update is currently running. This operation may take several " "hours. Most apps will be unavailable during this period." msgstr "" +"விநியோக புதுப்பிப்பு தற்போது இயங்குகிறது. இந்த அறுவை மருத்தீடு பல மணி நேரம் ஆகலாம். இந்" +"த காலகட்டத்தில் பெரும்பாலான பயன்பாடுகள் கிடைக்காது." #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:50 -#, fuzzy -#| msgid "Frequent feature updates are activated." msgid "Automatic updates are disabled." -msgstr "அடிக்கடி அம்ச புதுப்பிப்புகள் செயல்படுத்தப்படுகின்றன." +msgstr "தானியங்கி புதுப்பிப்புகள் முடக்கப்பட்டுள்ளன." #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:54 -#, fuzzy -#| msgid "Distribution update started" msgid "Distribution upgrades are disabled." -msgstr "விநியோக புதுப்பிப்பு தொடங்கியது" +msgstr "விநியோக மேம்பாடுகள் முடக்கப்பட்டுள்ளன." #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:58 msgid "" "You need to have at least 5 GB of free space available on primary disk to " "perform a distribution update." msgstr "" +"விநியோக புதுப்பிப்பைச் செய்ய முதன்மை வட்டில் குறைந்தது 5 சிபி இலவச இடம் கிடைக்க வேண்டும்." #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:65 msgid "Your current distribution is mixed or not understood." msgstr "" +"உங்கள் தற்போதைய வழங்கல் கலக்கப்படுகிறது அல்லது புரிந்து கொள்ளப்படவில்லை." #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:72 -#, fuzzy -#| msgid "Test Distribution Upgrade" msgid "Current Distribution:" -msgstr "சோதனை விநியோக மேம்படுத்தல்" +msgstr "தற்போதைய விநியோகம்:" #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:74 -#, fuzzy -#| msgid "unknown error" msgid "Unknown or mixed" -msgstr "தெரியாத பிழை" +msgstr "தெரியாத அல்லது கலப்பு" #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:77 msgid "Rolling release distribution" -msgstr "" +msgstr "உருட்டல் வெளியீட்டு வழங்கல்" #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:84 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Delete site %(site)s" +#, python-format msgid "Released: %(date)s." -msgstr "தளத்தை நீக்கு %(site)s" +msgstr "வெளியிடப்பட்டது: %(date)s." #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:91 -#, fuzzy -#| msgid "Test Distribution Upgrade" msgid "Next Stable Distribution:" -msgstr "சோதனை விநியோக மேம்படுத்தல்" +msgstr "அடுத்த நிலையான விநியோகம்:" #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:93 -#, fuzzy -#| msgid "unknown" msgid "Unknown" msgstr "தெரியவில்லை" #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:99 #, python-format msgid "Likely release: %(date)s." -msgstr "" +msgstr "சாத்தியமான வெளியீடு: %(date)s." #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:107 msgid "Next stable distribution is not available yet." -msgstr "" +msgstr "அடுத்த நிலையான வழங்கல் இன்னும் கிடைக்கவில்லை." #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:113 #, python-format @@ -9077,12 +9017,17 @@ msgid "" "necessary. Thank you for helping test the %(box_name)s project. Please " "report any problems you notice." msgstr "" +"நீங்கள் ஒரு உருட்டல் வெளியீட்டு விநியோகத்தில் இருக்கிறீர்கள். விநியோக புதுப்பிப்பு தேவையில்லை" +". %(box_name)s திட்டத்தைச் சோதிக்க உதவியதற்கு நன்றி. நீங்கள் கவனிக்கும் ஏதேனும் சிக்கல்களைப்" +" புகாரளிக்கவும்." #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:121 msgid "" "A previous run of distribution update may have been interrupted. Please re-" "run the distribution update." msgstr "" +"விநியோக புதுப்பிப்பின் முந்தைய ஓட்டம் குறுக்கிடப்பட்டிருக்கலாம். விநியோக புதுப்பிப்பை " +"மீண்டும் இயக்கவும்." #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:128 #, python-format @@ -9091,6 +9036,9 @@ msgid "" "automatically in %(period)s. You may choose to update manually now, if you " "wish." msgstr "" +"ஒரு புதிய நிலையான வழங்கல் கிடைக்கிறது. உங்கள் %(box_name)s %(period)s தானாக " +"புதுப்பிக்கப்படும். நீங்கள் விரும்பினால், இப்போது கைமுறையாக புதுப்பிக்க நீங்கள் தேர்வு " +"செய்யலாம்." #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:136 #, python-format @@ -9098,6 +9046,8 @@ msgid "" "A new stable distribution is available. Your %(box_name)s will be updated " "automatically soon. You may choose to update manually now, if you wish." msgstr "" +"ஒரு புதிய நிலையான வழங்கல் கிடைக்கிறது. உங்கள் %(box_name)s தானாகவே புதுப்பிக்கப்படும்" +". நீங்கள் விரும்பினால், இப்போது கைமுறையாக புதுப்பிக்க நீங்கள் தேர்வு செய்யலாம்." #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:144 #, python-format @@ -9107,25 +9057,23 @@ msgid "" "next distribution manually. This setup may experience occational app " "failures until the next stable release." msgstr "" +"நீங்கள் அண்மைக் கால நிலையான விநியோகத்தில் இருக்கிறீர்கள். இது பரிந்துரைக்கப்படுகிறது. " +"இருப்பினும், பீட்டா சோதனை %(box_name)sெயல்பாட்டிற்கு நீங்கள் உதவ விரும்பினால், அடுத்த " +"விநியோகத்திற்கு கைமுறையாக புதுப்பிக்கலாம். இந்த அமைப்பு அடுத்த நிலையான வெளியீடு வரை " +"நிகழும் பயன்பாட்டு தோல்விகளை அனுபவிக்கலாம்." #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:157 #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:172 -#, fuzzy -#| msgid "Test Distribution Upgrade" msgid "Start Distribution Update" -msgstr "சோதனை விநியோக மேம்படுத்தல்" +msgstr "விநியோக புதுப்பிப்பைத் தொடங்குங்கள்" #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:162 -#, fuzzy -#| msgid "Test Distribution Upgrade" msgid "Continue Distribution Update" -msgstr "சோதனை விநியோக மேம்படுத்தல்" +msgstr "விநியோக புதுப்பிப்பைத் தொடரவும்" #: modules/upgrades/templates/upgrades-dist-upgrade.html:167 -#, fuzzy -#| msgid "Starting distribution upgrade test." msgid "Start Distribution Update (for testing)" -msgstr "ஆரம்ப விநியோக மேம்படுத்தல் சோதனை." +msgstr "விநியோக புதுப்பிப்பைத் தொடங்கவும் (சோதனைக்கு)" #: modules/upgrades/templates/upgrades-new-release.html:9 #, python-format @@ -9153,7 +9101,7 @@ msgstr "புதிய %(box_name)s பதிப்பு உள்ளது." #: modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:40 msgid "Your Freedombox needs an update!" -msgstr "உங்கள் ஃப்ரீடோம்பாக்சுக்கு புதுப்பிப்பு தேவை!" +msgstr "உங்கள் கட்டற்றபெட்டிக்கு புதுப்பிப்பு தேவை!" #: modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:52 msgid "" @@ -9203,10 +9151,8 @@ msgid "Error when configuring unattended-upgrades" msgstr "கவனிக்கப்படாத மேம்பாடுகளை உள்ளமைக்கும்போது பிழை" #: modules/upgrades/views.py:117 -#, fuzzy -#| msgid "Starting distribution upgrade test." msgid "Started distribution update." -msgstr "ஆரம்ப விநியோக மேம்படுத்தல் சோதனை." +msgstr "விநியோக புதுப்பிப்பு தொடங்கியது." #: modules/upgrades/views.py:153 msgid "Upgrade process started." @@ -9283,10 +9229,10 @@ msgid "" "able to log in to all services. They can also log in to the system through " "SSH and have administrative privileges (sudo)." msgstr "" -"புதிய பயனருக்கு எந்த சேவைகள் கிடைக்க வேண்டும் என்பதைத் தேர்ந்தெடுக்கவும். அவர்கள் " -"பொருத்தமான குழுவில் இருந்தால், எல்.டி.ஏ.பி மூலம் ஒற்றை உள்நுழைவை ஆதரிக்கும் சேவைகளில் " -"பயனர் உள்நுழைய முடியும்.

நிர்வாகக் குழுவில் உள்ள பயனர்கள் அனைத்து சேவைகளிலும் " -"உள்நுழைய முடியும். அவர்கள் பாஓடு மூலம் கணினியில் உள்நுழைந்து நிர்வாக சலுகைகள் (SUDO) " +"புதிய பயனருக்கு எந்தச் சேவைகள் கிடைக்க வேண்டும் என்பதைத் தேர்ந்தெடுக்கவும். அவர்கள் பொருத்தமா" +"ன குழுவில் இருந்தால், எல்.டி.ஏ.பி மூலம் ஒற்றை உள்நுழைவை ஆதரிக்கும் சேவைகளில் பயனர் " +"உள்நுழைய முடியும்.

நிர்வாகக் குழுவில் உள்ள பயனர்கள் அனைத்து சேவைகளிலும் உள்நுழை" +"ய முடியும். அவர்கள் பாஓடு மூலம் கணினியில் உள்நுழைந்து நிர்வாகச் சலுகைகள் (SUDO) " "வைத்திருக்கலாம்." #: modules/users/forms.py:125 @@ -9388,16 +9334,12 @@ msgid "User account created, you are now logged in" msgstr "பயனர் கணக்கு உருவாக்கப்பட்டது, நீங்கள் இப்போது உள்நுழைந்துள்ளீர்கள்" #: modules/users/manifest.py:8 -#, fuzzy -#| msgid "Manage Snapshots" msgid "Manage accounts" -msgstr "ச்னாப்சாட்களை நிர்வகிக்கவும்" +msgstr "கணக்குகளை நிர்வகிக்கவும்" #: modules/users/manifest.py:8 -#, fuzzy -#| msgid "Permissions" msgid "App permissions" -msgstr "அனுமதிகள்" +msgstr "பயன்பாட்டு அனுமதிகள்" #: modules/users/templates/users_change_password.html:11 #, python-format @@ -10163,8 +10105,10 @@ msgid "" "FreedomBox Service (Plinth) project issue tracker." msgstr "" -"காணாமல் போன இந்த பக்கம் இருக்க வேண்டும் என்று நீங்கள் நம்பினால், தயவுசெய்து ஃப்ரீடோம்பாக்ச் பணி " -"(பிளவு) திட்டத்தில் ஒரு பிழையைத் தாக்கல் செய்யுங்கள் " +"இந்தப் பக்கம் விடுபட்டிருக்க வேண்டும் என்று நீங்கள் நம்பினால், தயவுசெய்து கட்டற்றபெட்டி பணி " +"(பிளவு) திட்டத்தில் பிழை " +"கண்காணியில் ஒரு பிழையைப் பதிவு செய்யவும்." #: templates/500.html:10 msgid "500" @@ -10178,9 +10122,9 @@ msgid "" "freedombox/issues\">bug tracker so we can fix it. Also, please attach " "the status log to the bug report." msgstr "" -"இது ஒரு உள் பிழை மற்றும் நீங்கள் ஏற்படுத்திய அல்லது சரிசெய்ய முடியாத ஒன்று அல்ல. பிழை " -"டிராக்கர் இல் பிழையைப் புகாரளிக்கவும், எனவே நாங்கள் அதை சரிசெய்ய முடியும். மேலும், " +"இது ஒரு உள் பிழை மற்றும் நீங்கள் ஏற்படுத்திய அல்லது சரிசெய்ய முடியாத ஒன்று அல்ல. பிழை டிராக்கர் " +" இல் பிழையைப் புகாரளிக்கவும், எனவே நாங்கள் அதைச் சரிசெய்ய முடியும். மேலும், " "தயவுசெய்து நிலை பதிவு பிழை அறிக்கையுடன் " "இணைக்கவும்." @@ -10198,7 +10142,7 @@ msgid "" "FreedomBox is a personal server designed for privacy and data ownership. It " "is free software that lets you install and manage server apps with ease." msgstr "" -"ஃப்ரீடோம்பாக்ச் என்பது தனியுரிமை மற்றும் தரவு உரிமைக்காக வடிவமைக்கப்பட்ட தனிப்பட்ட " +"கட்டற்றபெட்டி என்பது தனியுரிமை மற்றும் தரவு உரிமைக்காக வடிவமைக்கப்பட்ட தனிப்பட்ட " "சேவையகமாகும். இது இலவச மென்பொருளாகும், இது சேவையக பயன்பாடுகளை எளிதாக நிறுவவும் " "நிர்வகிக்கவும் உங்களை அனுமதிக்கிறது." @@ -10342,7 +10286,7 @@ msgid "" "Your FreedomBox is not behind a router. No " "action is necessary." msgstr "" -"உங்கள் ஃப்ரீடோம்பாக்ச் ஒரு திசைவிக்கு பின்னால் இல்லை ஒரு திசைவிக்கு பின்னால் இல்லை . எந்த நடவடிக்கையும் தேவையில்லை." #: templates/port-forwarding-info.html:21 @@ -10352,7 +10296,7 @@ msgid "" "are using the DMZ feature to forward all ports. No further router " "configuration is necessary." msgstr "" -"உங்கள் ஃப்ரீடோம்பாக்ச் ஒரு திசைவிக்கு பின்னால் ஆகும் " +"உங்கள் கட்டற்றபெட்டி ஒரு திசைவிக்கு பின்னால் ஆகும் " "மற்றும் அனைத்து துறைமுகங்களையும் அனுப்ப DMZ அம்சத்தைப் பயன்படுத்துகிறீர்கள். மேலும் திசைவி " "உள்ளமைவு தேவையில்லை." @@ -10363,7 +10307,7 @@ msgid "" "are not using the DMZ feature. You will need to set up port forwarding on " "your router. You should forward the following ports for %(service_name)s:" msgstr "" -"உங்கள் ஃப்ரீடம்பாக்ச் ஒரு திசைவிக்கு பின்னால் ஆகும் " +"உங்கள் கட்டற்றபெட்டி ஒரு திசைவிக்கு பின்னால் ஆகும் " "மற்றும் நீங்கள் டிஎம்இசட் அம்சத்தைப் பயன்படுத்தவில்லை. உங்கள் திசைவியில் துறைமுகம் பகிர்தலை " "அமைக்க வேண்டும். %(service_name)s க்கு பின்வரும் துறைமுகங்களை அனுப்ப வேண்டும்:" @@ -10422,10 +10366,8 @@ msgid "Search with tags" msgstr "குறிச்சொற்களுடன் தேடுங்கள்" #: templates/tags.html:37 -#, fuzzy -#| msgid "Search with tags" msgid "Clear all tags" -msgstr "குறிச்சொற்களுடன் தேடுங்கள்" +msgstr "எல்லா குறிச்சொற்களையும் அழிக்கவும்" #: templates/toolbar.html:39 templates/toolbar.html:40 msgid "Backup" @@ -10455,7 +10397,7 @@ msgstr "" #: views.py:84 msgid "Here" -msgstr "" +msgstr "இங்கே" #: views.py:414 msgid "Setting unchanged"