diff --git a/plinth/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po index f9cb22ac6..379023e66 100644 --- a/plinth/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,17 +8,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-04-08 16:30-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-07 14:21+0000\n" -"Last-Translator: Sunil Mohan Adapa \n" -"Language-Team: Polish \n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-21 20:57+0000\n" +"Last-Translator: Radek Pasiok \n" +"Language-Team: Polish " +"\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 2.7-dev\n" +"X-Generator: Weblate 2.14.1-dev\n" #: plinth/action_utils.py:243 #, python-brace-format @@ -51,7 +51,6 @@ msgid "Cannot connect to {host}:{port}" msgstr "Nie mogę się podłączyć do {host}:{port}" #: plinth/context_processors.py:37 plinth/views.py:48 -#, fuzzy msgid "FreedomBox" msgstr "FreedomBox" @@ -134,6 +133,8 @@ msgid "" "Domain Name Server \n" " (BIND)" msgstr "" +"Serwer nazw domen\n" +" (BIND)" #: plinth/modules/bind/__init__.py:45 msgid "" @@ -141,6 +142,9 @@ msgid "" "System (DNS) information on the Internet, and to resolve DNS queries for " "your users." msgstr "" +"BIND jest oprogramowaniem o otwartym źródle, które umożliwia opublikowanie w " +"Internecie informacji o systemie nazw domen (DNS, Domain Name System) i " +"obsługę zapytań DNS twoich użytkowników." #: plinth/modules/bind/__init__.py:49 msgid "" @@ -149,52 +153,46 @@ msgid "" "distributed computing systems with the knowledge that those systems are " "fully compliant with published DNS standards." msgstr "" +"BIND jest zdecydowanie najbardziej powszechnie stosowanym oprogramowaniem " +"DNS w Internecie, będącym solidną i stabilną platformą, na której " +"organizacje mogą tworzyć rozproszone systemy komputerowe, mając pewność, że " +"systemy te są w pełni zgodne z obowiązującymi standardami DNS." #: plinth/modules/bind/forms.py:38 -#, fuzzy -#| msgid "Enable network time" msgid "Enable forwarding" -msgstr "Zezwól na czas z sieci" +msgstr "Włącz przekazywanie" #: plinth/modules/bind/forms.py:40 msgid "Enable forwarding on your BIND server" -msgstr "" +msgstr "Włącz przekazywanie na twoim serwerze BIND" #: plinth/modules/bind/forms.py:43 -#, fuzzy -#| msgid "Enable Dynamic DNS" msgid "Enable DNSSEC" -msgstr "Zezwól na Dynamic DNS" +msgstr "Włącz DNSSEC" #: plinth/modules/bind/forms.py:45 msgid "Enable Domain Name System Security Extensions" -msgstr "" +msgstr "Włącz rozszerzenia zabezpieczeń systemu nazw domen" #: plinth/modules/bind/forms.py:50 msgid "A list of IP addresses, separated by space" -msgstr "" +msgstr "Lista adresów IP rozdzielonych spacją" #: plinth/modules/bind/views.py:58 -#, fuzzy -#| msgid "Configuration updated" msgid "Set forwarding configuration updated" -msgstr "Konfigurcja uaktualniona" +msgstr "Ustawiono przekazywanie" #: plinth/modules/bind/views.py:66 -#, fuzzy -#| msgid "Configuration updated" msgid "Enable DNSSEC configuration updated" -msgstr "Konfigurcja uaktualniona" +msgstr "Włączono DNSSEC" #: plinth/modules/bind/views.py:74 -#, fuzzy -#| msgid "Configuration updated" msgid "DNS server configuration updated" -msgstr "Konfigurcja uaktualniona" +msgstr "Zmieniono konfigurację DNS" #: plinth/modules/bind/views.py:79 msgid "Enable forwarding to set forwarding DNS servers" -msgstr "" +msgstr "Włącz aby ustawić przekazywanie serwerów DNS" #: plinth/modules/config/config.py:87 plinth/modules/config/config.py:124 #: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:140 @@ -298,16 +296,12 @@ msgid "Date & Time" msgstr "Czas i data" #: plinth/modules/datetime/__init__.py:42 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Network time server is a program that maintians the system time in " -#| "synchronization with servers on the Internet." msgid "" "Network time server is a program that maintains the system time in " "synchronization with servers on the Internet." msgstr "" -"Serwer czasu to program zarządzający czasem w systemie i synchronizacją z " -"serwerami czasu w internecie." +"Serwer czasu jest programem, który utrzymuje czas systemowy w synchronizacji " +"z serwerami w Internecie." #: plinth/modules/datetime/__init__.py:89 msgid "NTP client in contact with servers" @@ -339,12 +333,12 @@ msgid "Time zone set" msgstr "Strefa czasowa ustawiona" #: plinth/modules/deluge/__init__.py:41 -#, fuzzy -#| msgid "BitTorrent Web Client (Deluge)" msgid "" "BitTorrent Web Client \n" " (Deluge)" -msgstr "Klient BitTorrent (Deluge)" +msgstr "" +"Klient BitTorrent \n" +" (Deluge)" #: plinth/modules/deluge/__init__.py:44 msgid "Deluge is a BitTorrent client that features a Web UI." @@ -374,12 +368,12 @@ msgstr "" #: plinth/modules/diagnostics/diagnostics.py:66 msgid "Diagnostic Test" -msgstr "" +msgstr "Test diagnostyczny" #: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:40 #: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_button.html:27 msgid "Run Diagnostics" -msgstr "" +msgstr "Uruchom diagnostykę" #: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:43 msgid "Diagnotics test is currently running" @@ -387,7 +381,7 @@ msgstr "Diagnostyka jest właśnie uruchomiona" #: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:56 msgid "Results" -msgstr "" +msgstr "Wyniki" #: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:64 #, python-format @@ -405,42 +399,42 @@ msgstr "Moduł: %(module_name)s" #: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_module.html:32 msgid "This module does not support diagnostics" -msgstr "" +msgstr "Ten moduł nie obsługuje diagnostyki" #: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_results.html:27 msgid "Test" -msgstr "" +msgstr "Test" #: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_results.html:28 msgid "Result" -msgstr "" +msgstr "Wynik" #: plinth/modules/disks/__init__.py:35 plinth/modules/disks/views.py:39 msgid "Disks" -msgstr "" +msgstr "Dyski" #: plinth/modules/disks/templates/disks.html:35 msgid "The following disks are in use:" -msgstr "" +msgstr "Używane są następujące dyski:" #: plinth/modules/disks/templates/disks.html:41 #: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:84 msgid "Device" -msgstr "" +msgstr "Urządzenie" #: plinth/modules/disks/templates/disks.html:42 msgid "Mount Point" -msgstr "" +msgstr "Punkt montowania" #: plinth/modules/disks/templates/disks.html:43 #: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:30 #: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:98 msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Typ" #: plinth/modules/disks/templates/disks.html:44 msgid "Used" -msgstr "" +msgstr "W użyciu" #: plinth/modules/disks/templates/disks.html:80 #, python-format @@ -449,12 +443,16 @@ msgid "" "root partition. Root partition can be expanded to use this space. This " "will provide you additional free space to store your files." msgstr "" +"Poza twoją główną partycją znajduje się %(expandable_root_size)s nieużywanej " +"przestrzeni dyskowej. Partycja główna może zostać rozszerzona o tę " +"przestrzeń. W ten sposób można uzyskać dodatkową przestrzeń na przechowanie " +"plików." #: plinth/modules/disks/templates/disks.html:89 #: plinth/modules/disks/templates/disks_expand.html:45 #: plinth/modules/disks/views.py:56 msgid "Expand Root Partition" -msgstr "" +msgstr "Rozszerz główną partycję" #: plinth/modules/disks/templates/disks_expand.html:35 #, python-format @@ -463,41 +461,42 @@ msgid "" "%(expandable_root_size)s of additional free space will be available in your " "root partition." msgstr "" +"Proszę najpierw utworzyć kopię bezpieczeństwa. Po tej operacji twoja główna " +"partycja będzie zwiększona o %(expandable_root_size)s." #: plinth/modules/disks/views.py:65 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Error setting time zone: {exception}" +#, python-brace-format msgid "Error expanding partition: {exception}" -msgstr "Błąd ustawiania strefy czaowej:{exception}" +msgstr "Błąd rozszerzania partycji: {exception}" #: plinth/modules/disks/views.py:68 msgid "Partition expanded successfully." -msgstr "" +msgstr "Partycja rozszerzona." #: plinth/modules/disks/views.py:77 #, python-brace-format msgid "{disk_size} bytes" -msgstr "" +msgstr "{disk_size} bajtów" #: plinth/modules/disks/views.py:81 -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "{disk_size} KiB" -msgstr "" +msgstr "{disk_size} KiB" #: plinth/modules/disks/views.py:85 -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "{disk_size} MiB" -msgstr "" +msgstr "{disk_size} MiB" #: plinth/modules/disks/views.py:89 -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "{disk_size} GiB" -msgstr "" +msgstr "{disk_size} GiB" #: plinth/modules/disks/views.py:92 -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "{disk_size} TiB" -msgstr "" +msgstr "{disk_size} TiB" #: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:33 msgid "Dynamic DNS Client" @@ -510,6 +509,9 @@ msgid "" "24h), it may be hard for others to find you on the Internet. This will " "prevent others from finding services which are provided by this {box_name}." msgstr "" +"W przypadku, gdy twój dostawca Internetu zmienia okresowo (np. co 24 godz.) " +"twój numer IP, innym użytkownikom może być trudno cię odnaleźć. Uniemożliwia " +"to znajdowanie usług świadczonych przez {box_name}." #: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:43 msgid "" @@ -532,9 +534,8 @@ msgstr "" #: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:67 #: plinth/modules/tor/templates/tor.html:35 #: plinth/modules/tor/templates/tor.html:65 plinth/templates/service.html:39 -#, fuzzy msgid "Status" -msgstr "Status" +msgstr "Stan" #: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:63 msgid "" @@ -809,10 +810,8 @@ msgid "" msgstr "" #: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:45 -#, fuzzy -#| msgid "Show password" msgid "Show Ports" -msgstr "Pokaż hasło" +msgstr "Pokaż porty" #: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:46 msgid "Service/Port" @@ -1027,9 +1026,8 @@ msgid "" msgstr "" #: plinth/modules/help/templates/statuslog.html:25 -#, fuzzy msgid "Status Log" -msgstr "Status" +msgstr "Logi stanu" #: plinth/modules/help/templates/statuslog.html:28 #, python-format @@ -1316,10 +1314,8 @@ msgid "" msgstr "" #: plinth/modules/matrixsynapse/forms.py:31 -#, fuzzy -#| msgid "Invalid domain name" msgid "Select the domain name" -msgstr "Niewłaściwa nazwa domeny" +msgstr "Określ nazwę domeny" #: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse-pre-setup.html:31 #: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:116 @@ -1385,10 +1381,8 @@ msgid "" msgstr "" #: plinth/modules/minetest/forms.py:39 -#, fuzzy -#| msgid "Enable application" msgid "Enable creative mode" -msgstr "Aktywuj aplikację" +msgstr "Włącz tryb kreatywny" #: plinth/modules/minetest/forms.py:41 msgid "" @@ -1398,10 +1392,8 @@ msgid "" msgstr "" #: plinth/modules/minetest/forms.py:46 -#, fuzzy -#| msgid "Enabled" msgid "Enable PVP" -msgstr "Włączony" +msgstr "Włącz PVP" #: plinth/modules/minetest/forms.py:48 msgid "" @@ -1410,10 +1402,8 @@ msgid "" msgstr "" #: plinth/modules/minetest/forms.py:52 -#, fuzzy -#| msgid "Enabled" msgid "Enable damage" -msgstr "Włączony" +msgstr "Włącz zniszczenia" #: plinth/modules/minetest/forms.py:54 msgid "" @@ -1422,28 +1412,20 @@ msgid "" msgstr "" #: plinth/modules/minetest/views.py:58 -#, fuzzy -#| msgid "Configuration updated" msgid "Maximum players configuration updated" -msgstr "Konfigurcja uaktualniona" +msgstr "Zaktualizowano maksymalną ilość graczy" #: plinth/modules/minetest/views.py:66 -#, fuzzy -#| msgid "Configuration updated" msgid "Creative mode configuration updated" -msgstr "Konfigurcja uaktualniona" +msgstr "Zaktualizowano ustawienia trybu kreatywnego" #: plinth/modules/minetest/views.py:74 -#, fuzzy -#| msgid "Configuration updated" msgid "PVP configuration updated" -msgstr "Konfigurcja uaktualniona" +msgstr "Zaktualizowano ustawienia PVP" #: plinth/modules/minetest/views.py:82 -#, fuzzy -#| msgid "Configuration updated" msgid "Damage configuration updated" -msgstr "Konfigurcja uaktualniona" +msgstr "Zaktualizowano ustawienia zniszczeń" #: plinth/modules/monkeysphere/__init__.py:32 #: plinth/modules/monkeysphere/__init__.py:58 @@ -1706,7 +1688,7 @@ msgstr "" #: plinth/modules/networks/forms.py:68 msgid "Netmask" -msgstr "" +msgstr "Maska sieci" #: plinth/modules/networks/forms.py:69 msgid "" @@ -2557,16 +2539,17 @@ msgid "" "voucher or want to configure PageKite later with a different domain or " "credentials." msgstr "" -"Pomiń ten krok jeśli nie masz " -"kuponu lub jeśli chcesz skonfigurować PageKite później z inną domeną albo " -"ustawieniami." +" Pomiń ten krok, jeśli nie masz " +"kuponu lub chcesz później skonfigurować PageKite dla innej domeny lub innych " +"danych uwierzytelniających." #: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_firstboot.html:40 msgid "" "You can use an already redeemed voucher but it will only work with the " "initially registered subdomain." msgstr "" -"Możesz użyć wykorzystany kupon ale zadziała on tylko z tą samą subdomeną." +"Możesz użyć wykorzystany wcześniej kupon, ale zadziała on jedynie z " +"pierwotnie zarejestrowaną poddomeną." #: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_firstboot.html:54 msgid "Register" @@ -2764,10 +2747,8 @@ msgid "Any user can view or make changes to any calendar/addressbook." msgstr "" #: plinth/modules/radicale/views.py:53 -#, fuzzy -#| msgid "Configuration updated" msgid "Access rights configuration updated" -msgstr "Konfigurcja uaktualniona" +msgstr "Zaktualizowano ustawienia praw dostępu" #: plinth/modules/repro/__init__.py:40 msgid "" @@ -2868,16 +2849,13 @@ msgid "" msgstr "" #: plinth/modules/security/views.py:63 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Error setting time zone: {exception}" +#, python-brace-format msgid "Error setting restricted access: {exception}" -msgstr "Błąd ustawiania strefy czaowej:{exception}" +msgstr "Błąd ustawienia ograniczonego dostępu: {exception}" #: plinth/modules/security/views.py:66 -#, fuzzy -#| msgid "General Configuration" msgid "Updated security configuration" -msgstr "Ustawienia główne" +msgstr "Zaktualizowano ustawienia bezpieczeństwa" #: plinth/modules/shaarli/__init__.py:37 msgid "" @@ -3121,10 +3099,8 @@ msgid "" msgstr "" #: plinth/modules/tor/forms.py:112 -#, fuzzy -#| msgid "Enable network time" msgid "Enable Tor relay" -msgstr "Zezwól na czas z sieci" +msgstr "Włącz przekaźnik Tora" #: plinth/modules/tor/forms.py:115 #, python-brace-format @@ -3496,10 +3472,8 @@ msgstr "" "Innych użytkowników można dodać później." #: plinth/modules/users/templates/users_firstboot.html:45 -#, fuzzy -#| msgid "Administrator Account" msgid "Create Account" -msgstr "Konto Administratora" +msgstr "Utwórz konto" #: plinth/modules/users/templates/users_list.html:47 #, python-format @@ -3582,10 +3556,9 @@ msgid "media change" msgstr "" #: plinth/package.py:129 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Configuration" +#, python-brace-format msgid "configuration file: {file}" -msgstr "Konfiguracja" +msgstr "plik konfiguracyjny: {file}" #: plinth/service.py:119 msgid "Web Server over Secure Socket Layer" @@ -3676,10 +3649,8 @@ msgid "" msgstr "" #: plinth/templates/index.html:85 -#, fuzzy -#| msgid "Configure" msgid "Configure »" -msgstr "Konfiguruj" +msgstr "Konfiguruj »" #: plinth/templates/index.html:104 #, python-format @@ -3714,9 +3685,8 @@ msgid "Donate" msgstr "" #: plinth/templates/index.html:143 -#, fuzzy msgid "FreedomBox Foundation" -msgstr "FreedomBox" +msgstr "Fundacja FreedomBox" #: plinth/templates/index.html:150 msgid "IRC Chatroom" @@ -3731,16 +3701,14 @@ msgid "Login" msgstr "" #: plinth/templates/service.html:44 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Service discovery server is running" +#, python-format msgid "Service %(service_name)s is running." -msgstr "Serwer wykrywania usług jest uruchomiony" +msgstr "Usługa %(service_name)s jest uruchomiona." #: plinth/templates/service.html:49 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Service discovery server is not running" +#, python-format msgid "Service %(service_name)s is not running." -msgstr "Serwer wykrywania usług nie jest uruchomiony" +msgstr "Usługa %(service_name)s nie jest uruchomiona." #: plinth/templates/setup.html:35 msgid "Installation"