diff --git a/plinth/locale/id/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/id/LC_MESSAGES/django.po index c73f09076..ae00c70d1 100644 --- a/plinth/locale/id/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/id/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Indonesian (FreedomBox)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-04-19 18:51-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2021-04-23 00:16+0000\n" -"Last-Translator: James Valleroy \n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-25 20:32+0000\n" +"Last-Translator: whenwesober \n" "Language-Team: Indonesian \n" "Language: id\n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Layanan {service_name} sedang berjalan" #: plinth/daemon.py:130 #, python-brace-format msgid "Listening on {kind} port {listen_address}:{port}" -msgstr "Mendengarkan {kind} port {listen_address}: {port}" +msgstr "Mendengarkan pada {kind} port {listen_address}: {port}" #: plinth/daemon.py:134 #, python-brace-format @@ -372,8 +372,7 @@ msgstr "SSH Server Kata Sandi" msgid "" "Password of the SSH Server.
SSH key-based authentication is not yet " "possible." -msgstr "" -"Kata sandi server SSH.
Otentikasi berbasis kunci SSH belum mungkin." +msgstr "Kata sandi server SSH.
Otentikasi berbasis kunci SSH belum mungkin." #: plinth/modules/backups/forms.py:267 msgid "Remote backup repository already exists." @@ -465,9 +464,9 @@ msgid "" "To restore a backup on a new %(box_name)s you need the ssh credentials and, " "if chosen, the encryption passphrase." msgstr "" -"Kredensial untuk repositori ini disimpan pada Anda %(box_name)s.
Untuk " -"mengembalikan cadangan pada baru %(box_name)s Anda memerlukan kredensial SSH " -"dan, jika dipilih, frasa sandi enkripsi." +"Kredensial untuk repositori ini disimpan pada %(box_name)s Anda.
Untuk " +"mengembalikan cadangan pada %(box_name)s baru, Anda memerlukan kredensial " +"SSH dan, jika dipilih, frasa sandi enkripsi." #: plinth/modules/backups/templates/backups_add_remote_repository.html:28 msgid "Create Location" @@ -513,7 +512,7 @@ msgstr "Susunan acara" #: plinth/modules/backups/templates/backups_repository.html:40 msgid "Unmount Location" -msgstr "LOKASI LOKASI" +msgstr "Batal Pasang Lokasi" #: plinth/modules/backups/templates/backups_repository.html:51 msgid "Mount Location" @@ -942,7 +941,7 @@ msgstr "Server Nama Domain" #: plinth/modules/bind/forms.py:20 msgid "Forwarders" -msgstr "Forwarders" +msgstr "Pelaju Depan" #: plinth/modules/bind/forms.py:21 msgid "" @@ -1005,9 +1004,9 @@ msgid "" "store your e-books on your {box_name}, read them online or from any of your " "devices." msgstr "" -"Server kaliber menyediakan akses online ke koleksi e-book Anda. Anda dapat " -"menyimpan e-book Anda pada {box_name} Anda, membacanya secara online atau " -"dari perangkat Anda." +"Server kaliber menyediakan akses online ke koleksi e-book Anda dan dapat " +"menyimpan e-book pada {box_name} Anda, membacanya secara daring atau dari " +"perangkat Anda." #: plinth/modules/calibre/__init__.py:34 msgid "" @@ -1029,9 +1028,9 @@ msgid "" "Only users belonging to calibre group will be able to access the " "app. All users with access can use all the libraries." msgstr "" -"Hanya pengguna yang termasuk dalam kelompok kaliber akan dapat " +"Hanya pengguna yang termasuk dalam kelompok kaliber akan dapat " "mengakses aplikasi. Semua pengguna dengan akses dapat menggunakan semua " -"perpustakaan." +"perpustakaan." #: plinth/modules/calibre/__init__.py:58 msgid "Use calibre e-book libraries" @@ -1347,8 +1346,8 @@ msgid "" "be configured with the details provided here." msgstr "" "Itu tidak dimaksudkan untuk digunakan secara langsung oleh pengguna. Server " -"seperti matriks sinaps atau " +"seperti Matrix Synapse atau ejabberd memerlukan dikonfigurasi dengan rincian yang disediakan disini." #: plinth/modules/coturn/__init__.py:62 msgid "Coturn" @@ -1394,7 +1393,7 @@ msgstr "" #: plinth/modules/datetime/__init__.py:70 msgid "Date & Time" -msgstr "Hari & Tanggal" +msgstr "Tanggal & Hari" #: plinth/modules/datetime/__init__.py:116 msgid "Time synchronized to NTP server" @@ -1612,12 +1611,12 @@ msgid "" "podname wouldn't be accessible.
You can access the diaspora* pod at diaspora.%(domain_name)s " msgstr "" -"Domain Diaspora* POD diatur ke %(domain_name)s
. ID pengguna akan " -"terlihat seperti namapengguna@diaspora.%(domain_name)s
Jika nama " -"domain Freedombox diubah, semua data pengguna yang terdaftar dengan nama pod " -"sebelumnya tidak akan dapat diakses.
Anda dapat mengakses diaspora * pod " -"di Diaspora. " -"%(domain_name)s
" +"Domain pod diaspora* diatur ke %(domain_name)s. ID pengguna " +"akan terlihat seperti namapengguna@diaspora.%(domain_name)s
Jika " +"nama domain FreedomBox diubah, semua data pengguna yang terdaftar dengan " +"nama pod sebelumnya tidak akan dapat diakses.
Anda dapat mengakses pod " +"diaspora* di " +"diaspora.%(domain_name)s
" #: plinth/modules/diaspora/templates/diaspora-pre-setup.html:36 #: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse-pre-setup.html:15 @@ -1830,10 +1829,10 @@ msgid "" "freedns.afraid.org." msgstr "" "Jika Anda mencari akun DNS dinamis gratis, Anda dapat menemukan layanan " -"Gnudip gratis di <href='http:/gnudip.datasystems24.net'> " -"target='_blank'> gnudip.datasystems24.net Atau Anda dapat menemukan " -"layanan berbasis URL pembaruan gratis di <href='http://freedns.afraid.org/" -"'ster't'>'_blank'> freedns.afraid.org ." +"GnuDIP gratis di gnudip.datasystems24.net atau Anda dapat menemukan layanan berbasis " +"URL pembaruan gratis di freedns.afraid.org." #: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:23 #, python-format @@ -1933,10 +1932,9 @@ msgid "" "any user with a {box_name} login." msgstr "" "Untuk benar-benar berkomunikasi, Anda dapat menggunakan klien web atau https href = 'lain lainnya: //xmpp.org/software/" -"clients' Target = ' _blank '> XMPp Client . Saat diaktifkan, ejabberd " -"dapat diakses oleh pengguna dengan login " -"{box_name}." +"\">klien web atau Klien XMPP. Saat diaktifkan, ejabberd dapat diakses oleh pengguna dengan sebuah {box_name} login." #: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:49 #, python-brace-format @@ -1944,9 +1942,9 @@ msgid "" "ejabberd needs a STUN/TURN server for audio/video calls. Install the Coturn app or configure an external server." msgstr "" -"Ejabberd membutuhkan server setrum / turn untuk panggilan audio / video. " -"Instal aplikasi atau konfigurasikan server " -"eksternal." +"Ejabberd membutuhkan server STUN/TURN untuk panggilan audio/video. Instal " +"aplikasi Coturn atau konfigurasikan server " +"eksternal." #: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:70 msgid "ejabberd" @@ -1985,9 +1983,9 @@ msgid "" "server for ejabberd. Disable this if you want to use a different STUN/TURN " "server." msgstr "" -"Mengkonfigurasi aplikasi lokal sebagai server stun " -"/ turn untuk ejabberd. Nonaktifkan ini jika Anda ingin menggunakan server " -"setrum / belokan yang berbeda." +"Konfigurasi aplikasi coturn lokal sebagai " +"server STUN/TURN untuk ejabberd. Nonaktifkan ini jika Anda ingin menggunakan " +"server STUN/TURN yang berbeda." #: plinth/modules/ejabberd/forms.py:36 plinth/modules/matrixsynapse/forms.py:31 msgid "STUN/TURN Server URIs" @@ -2366,7 +2364,7 @@ msgstr "Manual" #: plinth/modules/help/views.py:43 plinth/templates/help-menu.html:27 #: plinth/templates/help-menu.html:28 msgid "Get Support" -msgstr "Dapatkan dukungan" +msgstr "Dapatkan Dukungan" #: plinth/modules/help/__init__.py:45 #: plinth/modules/help/templates/help_feedback.html:9 @@ -2380,7 +2378,7 @@ msgstr "Berikan umpan balik" #: plinth/modules/help/views.py:31 plinth/templates/help-menu.html:39 #: plinth/templates/help-menu.html:40 msgid "Contribute" -msgstr "Menyumbang" +msgstr "Kontribusi" #: plinth/modules/help/templates/help_about.html:17 #: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:26 @@ -2412,14 +2410,14 @@ msgid "" "and a Tor relay, on a device that can replace your Wi-Fi router, so that " "your data stays with you." msgstr "" -"%(box_name)s S adalah proyek komunitas untuk mengembangkan, merancang dan " +"%(box_name)s adalah proyek komunitas untuk mengembangkan, merancang dan " "mempromosikan server pribadi yang menjalankan perangkat lunak gratis untuk " -"komunikasi pribadi, pribadi. Ini adalah alat jaringan yang dirancang untuk " -"memungkinkan interfacing dengan seluruh Internet dalam kondisi privasi dan " -"keamanan data yang dilindungi . Ia menampung aplikasi seperti blog, wiki, " -"situs web, jejaring sosial, email, proxy web dan relai Tor, pada perangkat " -"yang dapat menggantikan router Wi-Fi Anda, sehingga data Anda tetap bersama " -"Anda." +"komunikasi pribadi. Ini adalah alat jaringan yang dirancang untuk " +"memungkinkan antarmuka dengan seluruh Internet dalam kondisi privasi dan " +"keamanan data yang dilindungi. Aplikasi ini menampung aplikasi seperti blog, " +"wiki, situs web, jejaring sosial, email, proxy web dan sebuat relay Tor, " +"pada perangkat yang dapat menggantikan router Wi-Fi Anda, sehingga data Anda " +"tetap bersama Anda." #: plinth/modules/help/templates/help_about.html:48 msgid "" @@ -2430,11 +2428,11 @@ msgid "" "giving back power to the users over their networks and machines, we are " "returning the Internet to its intended peer-to-peer architecture." msgstr "" -"Kami tinggal di dunia di mana penggunaan jaringan kami dimediasi oleh mereka " -"yang sering tidak memiliki kepentingan terbaik kami. Dengan membangun " +"Kita tinggal di dunia di mana penggunaan jaringan kami dimediasi oleh mereka " +"yang sering tidak memiliki kepentingan terbaik kita. Dengan membangun " "perangkat lunak yang tidak bergantung pada layanan pusat, kami dapat " -"memperoleh kembali kendali dan privasi. Dengan menyimpan data kami Di rumah " -"kita, kita mendapatkan perlindungan hukum yang berguna atasnya. Dengan " +"memperoleh kembali kendali dan privasi. Dengan menyimpan data kita dirumah, " +"kita mendapatkan perlindungan legal yang berguna atas data itu. Dengan " "mengembalikan kekuasaan kepada pengguna melalui jaringan dan mesin mereka, " "kami mengembalikan Internet ke arsitektur peer-to-peer yang dimaksudkan." @@ -2524,7 +2522,7 @@ msgid "" msgstr "" "Beri tahu kami tentang fitur yang hilang, aplikasi favorit Anda dan " "bagaimana kami dapat memperbaikinya pada ." +".org\" target=\"_blank\">.forum diskusi." #: plinth/modules/help/templates/help_feedback.html:26 msgid "" @@ -2534,9 +2532,10 @@ msgid "" "is already reported and then use the \"New issue\" button." msgstr "" "Jika Anda menemukan bug atau masalah, silakan gunakan Untuk " -"membiarkan pengembang kami tahu. Untuk melaporkan, periksa dulu apakah " -"masalahnya sudah dilaporkan dan kemudian gunakan tombol \"Edisi Baru\"." +".debian.org/freedombox-team/freedombox/issues\" target=\"_blank\">pelacak " +"masalah agar pengembang kami tahu tentang itu. Untuk melaporkan, periksa " +"dulu apakah masalah tersebut sudah pernah dilaporkan dan kemudian gunakan " +"tombol \"Masalah baru\"." #: plinth/modules/help/templates/help_feedback.html:36 msgid "Thank you!" @@ -2573,10 +2572,10 @@ msgid "" "\"> mailing list. The list archives also contain information about " "problems faced by other users and possible solutions." msgstr "" -"Untuk mencari bantuan dari %(box_name)s Komunitas, pertanyaan dapat " +"Untuk mencari bantuan dari komunitas %(box_name)s, pertanyaan dapat " "diposting pada milis . Daftar arsip juga berisi informasi tentang " -"masalah yang dihadapi oleh pengguna lain dan solusi yang mungkin." +"freedombox-discuss\"> daftar milis. Daftar arsip juga berisi informasi " +"tentang masalah yang dihadapi oleh pengguna lain dan solusi yang mungkin." #: plinth/modules/help/templates/help_index.html:40 #, python-format @@ -2586,10 +2585,10 @@ msgid "" "oftc.net/?randomnick=1&channels=freedombox&prompt=1\"> #freedombox " "channel using the IRC web interface." msgstr "" -"Banyak %(box_name)s kontributor dan pengguna juga tersedia di jaringan IRC " -"IRC.oftc.net. Gabung dan minta bantuan pada #frreedomBox saluran menggunakan antarmuka Web IRC." +"Banyak kontributor %(box_name)s dan pengguna juga tersedia di jaringan IRC " +"irc.oftc.net. Bergabung dan minta bantuan pada channel " +"#freedombox menggunakan antarmuka web IRC." #: plinth/modules/help/templates/help_manual.html:18 msgid "Download as PDF" @@ -2621,10 +2620,10 @@ msgid "" "Or send an email to our mailing list." msgstr "" -"Anda juga dapat mengobrol dengan kami di saluran IRC dan matriks kami " -"(dijembatani):
  • #freedombox di irc.oftc.net
  • #freedombox: " -"matrix.org </ li ul> atau kirim email ke milis .
" +"Anda juga dapat mengobrol dengan kami di channel IRC dan Matriks kami " +"(dijembatani):
    3
  • #freedombox on irc.oftc.net4
  • " +"5
  • #freedombox:matrix.org6
  • 7
. Atau kirim email kedaftar mail." #: plinth/modules/help/templates/statuslog.html:10 msgid "Status Log" @@ -2716,7 +2715,7 @@ msgstr "Proksi dan terowongan I2P" #: plinth/modules/i2p/templates/i2p.html:21 #: plinth/modules/i2p/templates/i2p.html:34 plinth/templates/clients.html:28 msgid "Launch" -msgstr "Meluncurkan" +msgstr "Luncurkan" #: plinth/modules/i2p/templates/i2p.html:25 msgid "Anonymous Torrents" @@ -2768,11 +2767,11 @@ msgid "" "edit existing ones. In the User " "Configuration you can change these permissions or add new users." msgstr "" -"Hanya {box_name} pengguna di admin grup dapat membuat dan " -"mengelola blog dan wiki, tetapi setiap pengguna di wiki Grup dapat " -"Edit yang sudah ada. Dalam konfigurasi pengguna Anda dapat mengubah izin ini atau menambahkan pengguna " -"baru." +"Hanya pengguna {box_name} yang berada dalam grup admin dapat " +"membuat dan mengelola blog dan wiki, tetapi setiap pengguna " +"pada grup wiki dapat mengedit|yang sudah ada. Dalam Konfigurasi Pengguna, Anda dapat mengubah izin ini " +"atau menambahkan pengguna baru." #: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:53 plinth/modules/ikiwiki/manifest.py:6 msgid "ikiwiki" @@ -2932,10 +2931,11 @@ msgid "" "Encrypt, a certificate authority (CA)." msgstr "" "Sertifikat digital memungkinkan pengguna layanan web untuk memverifikasi " -"identitas layanan dan untuk berkomunikasi dengan aman dengan itu. {box_name} " -"dapat secara otomatis memperoleh dan mengatur sertifikat digital untuk " -"setiap domain yang tersedia. Itu dengan membuktikan dirinya untuk menjadi " -"pemilik sebuah domain untuk mengenkripsi, otoritas sertifikat (CA)." +"identitas layanan dan untuk berkomunikasi secara aman dengan itu. {box_name} " +"dapat secara otomatis mendapatkan dan mengatur sertifikat digital untuk " +"setiap domain yang tersedia. Pengaturan sertifikat dengan membuktikan bahwa " +"pengguna adalah pemilik sebuah domain ke Let's Encrypt, sebuah otoritas " +"sertifikat (CA)." #: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:41 msgid "" @@ -2944,10 +2944,11 @@ msgid "" "read and agree with the Let's Encrypt Subscriber Agreement before using this service." msgstr "" -"Ayo Encrypt adalah otoritas sertifikat yang bebas, otomatis, dan terbuka, " +"Let's Encrypt adalah otoritas sertifikat yang bebas, otomatis, dan terbuka, " "dijalankan untuk keuntungan publik oleh Grup Penelitian Keamanan Internet " -"(ISRG). Silakan baca dan setuju dengan https://letsenchrypt.org/repository./" -"\">Perjanjian Pelanggan Let's Encrypt sebelum menggunakan layanan ini." +"(ISRG). Silakan baca dan setuju dengan Perjanjian Pelanggan Let's Encrypt sebelum menggunakan " +"layanan ini." #: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:65 msgid "Let's Encrypt" @@ -2990,7 +2991,7 @@ msgstr "Dicabut" #: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:48 #, python-format msgid "Expired on %(expiry_date)s" -msgstr "Kedaluwarsa %(expiry_date)s" +msgstr "Kadaluarsa pada %(expiry_date)s" #: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:52 msgid "Invalid test certificate" @@ -3085,9 +3086,9 @@ msgid "" "Matrix Synapse needs a STUN/TURN server for audio/video calls. Install the " "Coturn app or configure an external server." msgstr "" -"Matrix Synapse membutuhkan server stun / turn untuk panggilan audio / video. " -"Instal aplikasi App atau konfigurasikan server " -"eksternal." +"Matrix Synapse membutuhkan server STUN/TURN untuk panggilan audio/video. " +"Pasang aplikasi Coturn atau konfigurasikan " +"server eksternal." #: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:76 msgid "Matrix Synapse" @@ -3114,9 +3115,9 @@ msgid "" "server for Matrix Synapse. Disable this if you want to use a different STUN/" "TURN server." msgstr "" -"Mengkonfigurasi aplikasi lokal sebagai server stun " -"/ turn untuk Matrix Synapse. Nonaktifkan ini jika Anda ingin menggunakan " -"server setrum / belokan yang berbeda." +"Konfigurasi aplikasi coturn lokal sebagai " +"server STUN/TURN untuk Matrix Synapse. Nonaktifkan ini jika Anda ingin " +"menggunakan server STUN/TURN yang berbeda." #: plinth/modules/matrixsynapse/manifest.py:12 msgid "Element" @@ -4571,10 +4572,8 @@ msgid "DHCP client error" msgstr "" #: plinth/modules/networks/views.py:72 -#, fuzzy -#| msgid "{name} deleted." msgid "DHCP client failed" -msgstr "{name} dihapus." +msgstr "Klien DHCP gagal" #: plinth/modules/networks/views.py:74 msgid "shared connection service failed to start" @@ -4657,9 +4656,8 @@ msgid "mesh point" msgstr "Access Point" #: plinth/modules/networks/views.py:127 -#, fuzzy msgid "Network Connections" -msgstr "Network Connections" +msgstr "Koneksi Jaringan" #: plinth/modules/networks/views.py:142 msgid "Cannot show connection: Connection not found." @@ -5444,10 +5442,8 @@ msgid "Error enabling share: {error_message}" msgstr "Kesalahan pemasangan aplikasi: {error_message}" #: plinth/modules/samba/views.py:111 -#, fuzzy -#| msgid "Shared" msgid "Share disabled." -msgstr "Shared" +msgstr "Bagikan dinonaktifkan." #: plinth/modules/samba/views.py:116 #, python-brace-format @@ -5807,10 +5803,8 @@ msgid "public access" msgstr "" #: plinth/modules/sharing/views.py:39 -#, fuzzy -#| msgid "Shared" msgid "Share added." -msgstr "Shared" +msgstr "Bagikan ditambahkan." #: plinth/modules/sharing/views.py:44 #, fuzzy @@ -5819,10 +5813,8 @@ msgid "Add Share" msgstr "Tambah Layanan" #: plinth/modules/sharing/views.py:59 -#, fuzzy -#| msgid "Shared" msgid "Share edited." -msgstr "Shared" +msgstr "Bagikan diedit." #: plinth/modules/sharing/views.py:64 #, fuzzy @@ -6242,10 +6234,8 @@ msgid "" msgstr "" #: plinth/modules/storage/forms.py:63 -#, fuzzy -#| msgid "Actions" msgid "Invalid directory name." -msgstr "Aksi" +msgstr "Nama direktori tidak valid." #: plinth/modules/storage/forms.py:80 msgid "Directory does not exist." @@ -6597,12 +6587,10 @@ msgid "Onion Service" msgstr "Layanan" #: plinth/modules/tor/templates/tor.html:28 -#, fuzzy msgid "Ports" -msgstr "Ports" +msgstr "Port" #: plinth/modules/tor/templates/tor.html:59 -#, fuzzy msgid "Relay" msgstr "Relay" @@ -6718,10 +6706,8 @@ msgid "" msgstr "" #: plinth/modules/upgrades/__init__.py:223 -#, fuzzy -#| msgid "Application installed." msgid "Distribution update started" -msgstr "Aplikasi telah terpasang." +msgstr "Pembaruan distribusi dimulai" #: plinth/modules/upgrades/__init__.py:225 msgid "" @@ -6823,10 +6809,8 @@ msgid "There is a new %(box_name)s version available." msgstr "" #: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:35 -#, fuzzy -#| msgid "FreedomBox" msgid "Your Freedombox needs an update!" -msgstr "FreedomBox" +msgstr "FreedomBox Anda memerlukan sebuah pembaruan!" #: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:47 msgid "" @@ -6888,10 +6872,8 @@ msgid "Distribution upgrade enabled" msgstr "" #: plinth/modules/upgrades/views.py:85 -#, fuzzy -#| msgid "Application installed." msgid "Distribution upgrade disabled" -msgstr "Aplikasi telah terpasang." +msgstr "Pembaruan distribusi dinonaktifkan" #: plinth/modules/upgrades/views.py:126 msgid "Upgrade process started." @@ -6938,10 +6920,8 @@ msgid "Username is taken or is reserved." msgstr "" #: plinth/modules/users/forms.py:64 -#, fuzzy -#| msgid "Actions" msgid "Enter a valid username." -msgstr "Aksi" +msgstr "Masukkan sebuah nama pengguna yang valid." #: plinth/modules/users/forms.py:71 msgid "" @@ -6959,10 +6939,8 @@ msgid "Enter your current password to authorize account modifications." msgstr "" #: plinth/modules/users/forms.py:88 -#, fuzzy -#| msgid "Show password" msgid "Invalid password." -msgstr "Tampilkan kata sandi" +msgstr "Kata sandi tidak valid." #: plinth/modules/users/forms.py:105 msgid "" @@ -6979,10 +6957,9 @@ msgid "Creating LDAP user failed: {error}" msgstr "Gagal membuat pengguna LDAP. {error}" #: plinth/modules/users/forms.py:163 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Failed to add new user to admin group." +#, python-brace-format msgid "Failed to add new user to {group} group: {error}" -msgstr "Gagal menambahkan pengguna baru ke kelompok admin. {group} {error}" +msgstr "Gagal menambahkan pengguna baru ke kelompok {group}: {error}" #: plinth/modules/users/forms.py:177 msgid "Authorized SSH Keys" @@ -7089,10 +7066,8 @@ msgid "Create Account" msgstr "Akun Administrator" #: plinth/modules/users/templates/users_firstboot.html:32 -#, fuzzy -#| msgid "Administrator Account" msgid "An administrator account already exists." -msgstr "Akun Administrator" +msgstr "Sebuah akun administrator telah tersedia." #: plinth/modules/users/templates/users_firstboot.html:38 msgid "The following administrator accounts exist in the system." @@ -7191,10 +7166,8 @@ msgid "" msgstr "" #: plinth/modules/wireguard/forms.py:32 -#, fuzzy -#| msgid "Actions" msgid "Invalid key." -msgstr "Aksi" +msgstr "Kunci tidak valid." #: plinth/modules/wireguard/forms.py:61 #: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard.html:17 @@ -7222,10 +7195,8 @@ msgid "" msgstr "" #: plinth/modules/wireguard/forms.py:76 -#, fuzzy -#| msgid "Published key to keyserver." msgid "Public key of the server" -msgstr "Publikasikan kunci ke keyserver." +msgstr "Kunci publlik server" #: plinth/modules/wireguard/forms.py:77 msgid "" @@ -7391,10 +7362,8 @@ msgid "Pre-shared key:" msgstr "" #: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_show_client.html:33 -#, fuzzy -#| msgid "SSH Fingerprint" msgid "Server endpoints:" -msgstr "Sidik Jari SSH" +msgstr "Endpoints server:" #: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_show_client.html:41 #: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_show_server.html:28 @@ -7425,10 +7394,8 @@ msgid "" msgstr "" #: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_show_server.html:24 -#, fuzzy -#| msgid "SSH Fingerprint" msgid "Server endpoint:" -msgstr "Sidik Jari SSH" +msgstr "Endpoint server:" #: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_show_server.html:36 msgid "Public key of this machine:" @@ -7451,10 +7418,8 @@ msgid "Allowed Client" msgstr "" #: plinth/modules/wireguard/views.py:93 -#, fuzzy -#| msgid "Update URL" msgid "Updated client." -msgstr "Perbaharui URL" +msgstr "Klien yang diperbarui." #: plinth/modules/wireguard/views.py:98 msgid "Modify Client" @@ -7487,10 +7452,8 @@ msgid "Connection to Server" msgstr "Tipe Koneksi" #: plinth/modules/wireguard/views.py:191 -#, fuzzy -#| msgid "Web Server" msgid "Updated server." -msgstr "Server Web" +msgstr "Server yang diperbarui." #: plinth/modules/wireguard/views.py:196 #, fuzzy @@ -7653,10 +7616,8 @@ msgid "Home" msgstr "" #: plinth/templates/base.html:115 -#, fuzzy -#| msgid "Apps" msgid " Apps" -msgstr "Apps" +msgstr " Aplikasi" #: plinth/templates/base.html:119 msgid "Apps"