From d7d45d9e2f6930fee95c1567a4521f5ef4561266 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Besnik Bleta Date: Tue, 28 Jan 2025 09:15:27 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Albanian) Currently translated at 99.4% (1806 of 1816 strings) --- plinth/locale/sq/LC_MESSAGES/django.po | 61 +++++++++++++++----------- 1 file changed, 36 insertions(+), 25 deletions(-) diff --git a/plinth/locale/sq/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/sq/LC_MESSAGES/django.po index 2bfe82c30..371c4e4fa 100644 --- a/plinth/locale/sq/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/sq/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-01-27 20:25-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2025-01-15 04:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-01-29 04:02+0000\n" "Last-Translator: Besnik Bleta \n" "Language-Team: Albanian \n" @@ -2338,10 +2338,8 @@ msgid "Thunderbird" msgstr "Thunderbird" #: modules/email/manifest.py:37 -#, fuzzy -#| msgid "Thunderbird" msgid "Thunderbird Mobile" -msgstr "Thunderbird" +msgstr "Thunderbird Mobile" #: modules/email/manifest.py:52 msgid "FairEmail" @@ -3073,6 +3071,8 @@ msgstr "Përpunoni depon" msgid "" "GNOME is a desktop environment that focuses on simplicity and ease of use." msgstr "" +"GNOME është një mjedis desktop që përqendrohet te thjeshtësia dhe lehtësia " +"në përdorim." #: modules/gnome/__init__.py:21 #, python-brace-format @@ -3082,12 +3082,20 @@ msgid "" "suite, and other basic utilities are available. You may install further " "graphical applications using the software center provided within." msgstr "" +"Ky aplikacion e shndërron {box_name} tuaj në një kompjuter desktop, nëse " +"lidhni fizikisht me të një monitor, një tastierë dhe një mi. Me të mund të " +"përdoren një shfletues, një suitë zyrash dhe të tjera mjete elementare. Mund " +"të instaloni aplikacione të mëtejshme grafike, duke përdorur qendrën e " +"software-it që përmbahet në të." #: modules/gnome/__init__.py:26 msgid "" "This app is not suitable for low-end hardware. It requires at least 4GiB of " "RAM, 4GiB of disk space and a GPU capable of basic 3D acceleration." msgstr "" +"Ky aplikacion s’është i përshtatshëm për hardware të pafuqishëm. Lyp të " +"paktën 4GiB RAM, 4GiB hapësirë disku dhe një GPU të aftë për përshpejtim " +"elementar 3D." #: modules/gnome/__init__.py:30 #, python-brace-format @@ -3096,40 +3104,37 @@ msgid "" "need to restart the machine for changes to take " "effect." msgstr "" +"Pas instalimit, aktivizimit, çaktivizimit, apo instalimit të aplikacionit, " +"do t’ju duhet të rinisni makinën, që të hyjnë në " +"fuqi ndryshimet." #: modules/gnome/__init__.py:48 -#, fuzzy -#| msgid "GNOME Files" msgid "GNOME" -msgstr "Kartela GNOME" +msgstr "GNOME" #: modules/gnome/manifest.py:9 templates/clients.html:42 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" #: modules/gnome/manifest.py:10 -#, fuzzy -#| msgid "Tor Browser" msgid "Browser" -msgstr "Shfletuesi Tor" +msgstr "Shfletues" #: modules/gnome/manifest.py:11 msgid "Office suite" -msgstr "" +msgstr "Suitë zyrash" #: modules/gnome/manifest.py:12 -#, fuzzy -#| msgid "Software Update" msgid "Software store" -msgstr "Përditësim Software-i" +msgstr "Shitore software-i" #: modules/gnome/manifest.py:13 msgid "GUI" -msgstr "" +msgstr "GUI" #: modules/gnome/manifest.py:14 msgid "Graphical apps" -msgstr "" +msgstr "Aplikacione grafike" #: modules/help/__init__.py:33 modules/help/templates/help_index.html:14 #: templates/help-menu.html:8 templates/help-menu.html:14 @@ -7951,6 +7956,10 @@ msgid "" "accessed with various mobile and desktop applications using the CalDAV and " "CardDAV standards." msgstr "" +"SOGo është një shërbyes groupware që jep një ndërfaqe të pasur web për " +"email, kalendar, punë dhe kontakte. Kalendari, punët dhe kontaktet mund të " +"përdoren edhe me aplikacione të ndryshëm për celularë dhe desktop, përmes " +"përdorimit të standardeve CalDAV dhe CardDAV." #: modules/sogo/__init__.py:26 #, python-brace-format @@ -7958,6 +7967,8 @@ msgid "" "Webmail works with the Postfix/Dovecot email " "server app to retrieve, manage, and send email." msgstr "" +"Webmail funksionon me shërbyesin Postfix/Dovecot " +"të email-eve për të marrë, administruar dhe dërguar email-e." #: modules/sogo/__init__.py:30 #, python-brace-format @@ -7966,32 +7977,32 @@ msgid "" "their mailboxes by the email server app can be read and new mail can be sent " "out." msgstr "" +"Krejt përdoruesit te {box_name} mund të bëjnë hyrjen dhe të përdorin SOGo-n. " +"Mund të lexohet postë e dërguar te kutitë e tyre postare nga aplikacioni " +"shërbyes email dhe mund të dërgohet postë e re." #: modules/sogo/__init__.py:48 modules/sogo/manifest.py:11 +#, fuzzy msgid "SOGo" -msgstr "" +msgstr "SOGo" #: modules/sogo/manifest.py:19 msgid "Thunderbird + SOGo connector" -msgstr "" +msgstr "Lidhës Thunderbird + SOGo" #: modules/sogo/manifest.py:71 #, fuzzy #| msgid "Email" msgid "Webmail" -msgstr "Email" +msgstr "Webmail" #: modules/sogo/manifest.py:73 -#, fuzzy -#| msgid "Calendar" msgid "Calender" -msgstr "Kalendar" +msgstr "" #: modules/sogo/manifest.py:74 -#, fuzzy -#| msgid "Address" msgid "Address book" -msgstr "Adresë" +msgstr "Libër adresash" #: modules/ssh/__init__.py:22 msgid ""