From d8da0a41e592e0e528e576f38c9a7db20aac210f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andrij Mizyk Date: Tue, 27 Sep 2022 14:43:23 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Ukrainian) Currently translated at 85.9% (1281 of 1491 strings) --- plinth/locale/uk/LC_MESSAGES/django.po | 81 +++++++++++++++----------- 1 file changed, 46 insertions(+), 35 deletions(-) diff --git a/plinth/locale/uk/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/uk/LC_MESSAGES/django.po index e7d35e421..f69b9650c 100644 --- a/plinth/locale/uk/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/uk/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-09-26 19:51-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-21 11:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-28 16:23+0000\n" "Last-Translator: Andrij Mizyk \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -1420,8 +1420,8 @@ msgid "" "Set your time zone to get accurate timestamps. This will set the system-wide " "time zone." msgstr "" -"Вкажіть часовий пояс, щоб отримувати точні часові штампи. Це задасть часову " -"зону для всієї системи." +"Вкажіть часовий пояс, щоб отримувати точні штампи часу. Це встановить " +"часовий пояс для всієї системи." #: plinth/modules/datetime/forms.py:30 msgid "-- no time zone set --" @@ -1679,7 +1679,9 @@ msgstr "" #: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:51 msgid "The username that was used when the account was created." -msgstr "Імʼя користувача, яке використовуватиметься після створення обліківки." +msgstr "" +"Імʼя користувача, яке використовуватиметься після створення облікового " +"запису." #: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:54 msgid "GnuDIP" @@ -1904,8 +1906,8 @@ msgid "" "Open source Jabber (XMPP) client with multi-account support and clean and " "simple interface. " msgstr "" -"Клієнт Jabber (XMPP) з відкритим кодом, підтримкою декількох обліківок та " -"чистим і простим інтерфейсом. " +"Клієнт Jabber (XMPP) з відкритим кодом, підтримкою декількох облікових " +"записів та чистим і простим інтерфейсом. " #: plinth/modules/ejabberd/manifest.py:41 msgid "Yaxim" @@ -1924,9 +1926,9 @@ msgid "" msgstr "" "ChatSecure — це вільний застосунок із відкритим вихідним кодом, який " "використовує шифрування OTR поверх XMPP. Ви можете підʼєднуватися до наявних " -"обліківок Google, створювати нові облікові записи на публічних серверах XMPP " -"(навіть через Tor), або підʼєднуватися до власних серверів для додаткової " -"безпеки." +"облікових записів Google, створювати нові облікові записи на публічних " +"серверах XMPP (навіть через Tor), або підʼєднуватися до власних серверів для " +"додаткової безпеки." #: plinth/modules/ejabberd/manifest.py:72 msgid "Dino" @@ -3336,7 +3338,7 @@ msgid "" "If enabled, anyone on the internet will be able to create an account on your " "MediaWiki instance." msgstr "" -"Якщо дозволено, будь-хто з Інтернету зможе створити обліківку у Вашому " +"Якщо дозволено, будь-хто з Інтернету зможе створити обліковий запис у Вашому " "екземплярі MediaWiki." #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:51 @@ -3348,8 +3350,8 @@ msgid "" "If enabled, access will be restricted. Only people who have accounts can " "read/write to the wiki. Public registrations will also be disabled." msgstr "" -"Якщо дозволено, доступ буде обмежено. Лише люди, що мають обліківки можуть " -"читати/писати у вікі. Публічна реєстрація також буде вимкнена." +"Якщо дозволено, доступ буде обмежено. Лише люди, що мають облікові записи " +"можуть читати/писати у вікі. Публічну реєстрацію також буде вимкнено." #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:57 msgid "Default Skin" @@ -5295,9 +5297,9 @@ msgid "" "(recommended), fill the server field like imaps://imap.example.com." msgstr "" -"Можете використовувати його вказавши імʼя користувача і пароль обліківки " -"електронної пошти, до якої Ви хочете отримати доступ за доменною назвою " -"сервера IMAP від Вашого постачальника електронної пошти, наприклад " +"Можете використовувати його вказавши імʼя користувача і пароль облікового " +"запису електронної пошти, до якої Ви бажаєте отримати доступ за доменною " +"назвою сервера IMAP від Вашого постачальника електронної пошти, наприклад " "imap.example.com. Для IMAP через SSL (рекомендується), поле " "сервера виглядає як imaps://imap.example.com." @@ -5311,10 +5313,11 @@ msgid "" "a>)." msgstr "" "Для Gmail, імʼям користувача буде адреса Gmail, паролем – Ваш пароль " -"обліківки Google і сервером – imaps://imap.gmail.com. Зауважте, " -"що потрібно дозволити «Малозахищені додатки» в налаштуваннях обліківки " -"Google (https://www.google.com/settings/security/lesssecureapps)." +"облікового запису Google і сервером – imaps://imap.gmail.com. " +"Зауважте, що потрібно дозволити «Малозахищені додатки» в налаштуваннях " +"облікового запису Google (https://www.google.com/settings/security/" +"lesssecureapps)." #: plinth/modules/roundcube/__init__.py:50 msgid "Email Client" @@ -5720,8 +5723,8 @@ msgid "" "Note that Shaarli only supports a single user account, which you will need " "to setup on the initial visit." msgstr "" -"Зауважте, що Shaarli підтримує лише одну користувацьку обліківку, яку можна " -"налаштувати під час початкового відвідування." +"Зауважте, що Shaarli підтримує лише один обліковий запис користувача, який " +"можна налаштувати під час початкового відвідування." #: plinth/modules/shaarli/__init__.py:36 plinth/modules/shaarli/manifest.py:25 msgid "Shaarli" @@ -6232,7 +6235,7 @@ msgstr "{disk_size:.1f} МБ" #: plinth/modules/storage/__init__.py:239 #, python-brace-format msgid "{disk_size:.1f} GiB" -msgstr "{disk_size:.1f} ҐБ" +msgstr "{disk_size:.1f} ГБ" #: plinth/modules/storage/__init__.py:242 #, python-brace-format @@ -6961,10 +6964,10 @@ msgid "" "authentication mechanism for most apps. Some apps further require a user " "account to be part of a group to authorize the user to access the app." msgstr "" -"Створення і керування обліковими записами. Ці обліківки обробляються як " -"централізований механізм автентифікації для більшості застосунків. Деякі " -"застосунки також вимагають, щоб обліківка була частиною групи, щоб отримати " -"авторизований доступ до застосунку." +"Створення та керування обліковими записами. Ці облікові записи обробляються " +"як централізований механізм автентифікації для більшості застосунків. Деякі " +"застосунки також вимагають, щоб обліковий запис був частиною групи, щоб " +"отримати авторизований доступ до застосунку." #: plinth/modules/users/__init__.py:34 #, python-brace-format @@ -7014,7 +7017,8 @@ msgstr "Пароль для авторизації" msgid "" "Enter the password for user \"{user}\" to authorize account modifications." msgstr "" -"Уведіть пароль для користувача \"{user}\", щоб авторизувати зміни обліківки." +"Уведіть пароль для користувача \"{user}\", щоб авторизувати зміни облікового " +"запису." #: plinth/modules/users/forms.py:93 msgid "Invalid password." @@ -7028,6 +7032,11 @@ msgid "" "able to log in to all services. They can also log in to the system through " "SSH and have administrative privileges (sudo)." msgstr "" +"Виберіть, які сервіси повинні бути доступними новому користувачеві. " +"Користувач зможе входити у сервіси, які підтримують єдиний вхід через LDAP, " +"якщо він у відповідній групі.

Користувачі в групі admin можуть " +"входити в усі сервіси. Вони також можуть входити в систему через SSH і мати " +"адміністративні права (sudo)." #: plinth/modules/users/forms.py:155 plinth/modules/users/forms.py:399 #, python-brace-format @@ -7089,7 +7098,7 @@ msgstr "Не вдалося обмежити доступ до консолі: { #: plinth/modules/users/forms.py:442 msgid "User account created, you are now logged in" -msgstr "Обліківку користувача створено, Ви ввійшли в систему" +msgstr "Обліковий запис користувача створено, Ви ввійшли в систему" #: plinth/modules/users/templates/users_change_password.html:11 #, python-format @@ -7125,7 +7134,7 @@ msgstr "Видалити %(username)s" #: plinth/modules/users/templates/users_firstboot.html:11 msgid "Administrator Account" -msgstr "Обліківка адміністратора" +msgstr "Обліковий запис адміністратора" #: plinth/modules/users/templates/users_firstboot.html:15 msgid "" @@ -7139,15 +7148,15 @@ msgstr "" #: plinth/modules/users/templates/users_firstboot.html:28 msgid "Create Account" -msgstr "Створити обліківку" +msgstr "Створити обліковий запис" #: plinth/modules/users/templates/users_firstboot.html:32 msgid "An administrator account already exists." -msgstr "Обліківка адміністратора вже існує." +msgstr "Обліковий запис адміністратора вже існує." #: plinth/modules/users/templates/users_firstboot.html:38 msgid "The following administrator accounts exist in the system." -msgstr "Наступні обліківки адміністратора існують у системі." +msgstr "Наступні облікові записи адміністратора існують у системі." #: plinth/modules/users/templates/users_firstboot.html:50 #, python-format, python-brace-format @@ -7649,8 +7658,8 @@ msgid "" "User account %(username)s will become the administrator " "account for Zoph." msgstr "" -"Обліківка користувача %(username)s стане обліківкою " -"адміністратора Zoph." +"Обліковий запис користувача %(username)s стане обліковим " +"записом адміністратора Zoph." #: plinth/network.py:29 msgid "PPPoE" @@ -8133,13 +8142,15 @@ msgstr "Видалити застосунок %(app_name)s?" #: plinth/templates/uninstall.html:17 msgid "Uninstalling an app is an exprimental feature." -msgstr "Видалення застосунку експериментальна можливість." +msgstr "Видалення застосунку є експериментальною функцією." #: plinth/templates/uninstall.html:23 msgid "" "All app data and configuration will be permanently lost. App may be " "installed freshly again." msgstr "" +"Усі дані програми та налаштування буде втрачено назавжди. Застосунок можна " +"встановити начисто ще раз." #: plinth/views.py:221 msgid "Setting unchanged"