diff --git a/plinth/locale/sv/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/sv/LC_MESSAGES/django.po index 3af42ab2d..00a5734fb 100644 --- a/plinth/locale/sv/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/sv/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-11-06 20:16-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-10 08:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-09 09:32+0000\n" "Last-Translator: bittin1ddc447d824349b2 \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.1-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.2-dev\n" #: doc/dev/_templates/layout.html:11 msgid "Page source" @@ -1546,27 +1546,21 @@ msgid "Low Memory" msgstr "Låg minne" #: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:254 -#, fuzzy -#| msgid "Run Diagnostics" msgid "Running diagnostics" -msgstr "Utför diagnostik" +msgstr "Kör diagnostik" #: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:295 #, no-python-format, python-brace-format msgid "Found {issue_count} issues during routine tests." -msgstr "" +msgstr "Hittade {issue_count} problem under rutintester." #: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:296 -#, fuzzy -#| msgid "Diagnostic Results" msgid "Diagnostics results" msgstr "Diagnostikresultat" #: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:301 -#, fuzzy -#| msgid "Diagnostic Results" msgid "Go to diagnostics results" -msgstr "Diagnostikresultat" +msgstr "Gå till Diagnostikresultat" #: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:16 #: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_button.html:11 @@ -1574,10 +1568,8 @@ msgid "Run Diagnostics" msgstr "Utför diagnostik" #: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:21 -#, fuzzy -#| msgid "Results" msgid "View Results" -msgstr "Resultat" +msgstr "Visa resultat" #: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:10 msgid "Diagnostic Results" @@ -1599,10 +1591,8 @@ msgid "This app does not support diagnostics" msgstr "Den här appen stöder inte diagnostik" #: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:17 -#, fuzzy -#| msgid "Run Diagnostics" msgid "Re-run Diagnostics" -msgstr "Utför diagnostik" +msgstr "Kör diagnostik på nytt" #: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:21 msgid "Diagnostics test is currently running" @@ -1613,19 +1603,15 @@ msgid "Results" msgstr "Resultat" #: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:38 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "\n" -#| " App: %(app_name)s\n" -#| " " +#, python-format msgid "" "\n" " App: %(app_name)s\n" " " msgstr "" "\n" -" Appen: %(app_name)s\n" -" " +" App: %(app_name)s\n" +" " #: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_results.html:11 msgid "Test" @@ -3158,6 +3144,9 @@ msgid "" "Wikipedia available without using the internet, but it is potentially " "suitable for all HTML content. Kiwix packages are in the ZIM file format." msgstr "" +"Kiwix är en offlineläsare för webbinnehåll. Detta är en programvara som är " +"avsedd att göra Wikipedia tillgänglig utan att använda internet, men den är " +"potentiellt lämplig för allt HTML-innehåll. Kiwix-paket är i filformatet ZIM." #: plinth/modules/kiwix/__init__.py:25 msgid "" @@ -3171,6 +3160,15 @@ msgid "" "
  • Magazines: Low-tech Magazine
  • \n" " " msgstr "" +"Kiwix kan vara värd för olika typer av innehåll:\n" +" " #: plinth/modules/kiwix/__init__.py:33 #: plinth/modules/kiwix/templates/kiwix-add-package.html:14 @@ -3180,24 +3178,25 @@ msgid "" "project or create your own." msgstr "" +"Du kan ladda ner innehållspaket från Kiwix-projektet eller skapa dina egna." #: plinth/modules/kiwix/__init__.py:53 msgid "Manage Kiwix content server" -msgstr "" +msgstr "Hantera Kiwix innehållsserver" #: plinth/modules/kiwix/__init__.py:56 plinth/modules/kiwix/manifest.py:8 msgid "Kiwix" -msgstr "" +msgstr "Kiwix" #: plinth/modules/kiwix/__init__.py:57 msgid "Offline Wikipedia" -msgstr "" +msgstr "Offline Wikipedia" #: plinth/modules/kiwix/forms.py:23 -#, fuzzy -#| msgid "Backup files have to be in .tar.gz format" msgid "Content packages have to be in .zim format" -msgstr "Säkerhetskopieringsfiler måste vara i .tar.gz-format" +msgstr "Innehållspaket måste vara i .zim-format" #: plinth/modules/kiwix/forms.py:25 #, python-brace-format @@ -3206,73 +3205,64 @@ msgid "" "{box_name}. If Kiwix fails to add the file, it will be deleted immediately " "to save disk space." msgstr "" +"Uppladdade ZIM-filer kommer att lagras under {kiwix_home}/content på din " +"{box_name}. Om Kiwix misslyckas med att lägga till filen kommer den att " +"raderas omedelbart för att spara diskutrymme." #: plinth/modules/kiwix/templates/kiwix-add-package.html:24 #, python-format msgid "You have %(max_filesize)s of free disk space available." -msgstr "" +msgstr "Du har %(max_filesize)s ledigt diskutrymme tillgängligt." #: plinth/modules/kiwix/templates/kiwix-add-package.html:36 -#, fuzzy -#| msgid "Upload file" msgid "Upload ZIM file" -msgstr "Ladda upp fil" +msgstr "Ladda upp ZIM fil" #: plinth/modules/kiwix/templates/kiwix-delete-package.html:11 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Delete Wiki or Blog %(name)s" +#, python-format msgid "Delete content package %(name)s" -msgstr "Ta bort Wiki eller Blogg %(name)s" +msgstr "Ta bort innehållspaketet %(name)s" #: plinth/modules/kiwix/templates/kiwix-delete-package.html:17 msgid "" "Delete this package permanently? You may add it back later if you have a " "copy of the ZIM file." msgstr "" +"Vill du ta bort det här paketet permanent? Du kan lägga till det senare om " +"du har en kopia av ZIM-filen." #: plinth/modules/kiwix/templates/kiwix.html:11 msgid "Manage Content Packages" -msgstr "" +msgstr "Hantera innehållspaket" #: plinth/modules/kiwix/templates/kiwix.html:15 -#, fuzzy -#| msgid "Add a new peer" msgid "Add a content package" -msgstr "Lägga till en ny peer" +msgstr "Lägg till ett innehållspaket" #: plinth/modules/kiwix/templates/kiwix.html:17 -#, fuzzy -#| msgid "Package" msgid "Add Package" -msgstr "Paket" +msgstr "Lägg till paket" #: plinth/modules/kiwix/templates/kiwix.html:24 -#, fuzzy -#| msgid "No status available." msgid "No content packages available." -msgstr "Ingen status tillgänglig." +msgstr "Inga innehållspaket tillgängliga." #: plinth/modules/kiwix/templates/kiwix.html:37 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Delete site %(site)s" +#, python-format msgid "Delete package %(title)s" -msgstr "Ta bort webbsida %(site)s" +msgstr "Ta bort paket %(title)s" #: plinth/modules/kiwix/views.py:49 msgid "Content package added." -msgstr "" +msgstr "Innehållspaket har lagts till." #: plinth/modules/kiwix/views.py:54 -#, fuzzy -#| msgid "Add a new peer" msgid "Add a new content package" -msgstr "Lägga till en ny peer" +msgstr "Lägg till ett nytt innehållspaket" #: plinth/modules/kiwix/views.py:83 -#, fuzzy -#| msgid "Failed to add user to group." msgid "Failed to add content package." -msgstr "Det gick inte att lägga till användare i gruppen." +msgstr "Misslyckades med att lägga till innehållspaket." #: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:25 #, python-brace-format @@ -3513,13 +3503,6 @@ msgstr "" "användar-ID kommer att se ut som @ användarnamn: domännamn." #: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse-pre-setup.html:26 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| " Warning! Changing the domain name after the " -#| "initial\n" -#| " setup is currently not supported.\n" -#| " " msgid "" "\n" " Warning! Changing the domain name after this step " @@ -3529,8 +3512,10 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -" Varning! Ändra domännamnet efter initialet\n" -" installationen stöds för närvarande inte.\n" +" Varning! Om du ändrar domännamnet efter det här " +"steget\n" +" kräver avinstallation och ominstallation av appen vilket kommer att " +"radera appens data.\n" " " #: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse-pre-setup.html:35