diff --git a/plinth/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po index ce94df7b4..85d32494a 100644 --- a/plinth/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: FreedomBox UI\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-03-02 13:23-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2018-12-12 04:08+0000\n" -"Last-Translator: Herdir \n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-12 13:40+0000\n" +"Last-Translator: Vincent Ladeuil \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.5.1\n" #: plinth/action_utils.py:298 #, python-brace-format @@ -125,15 +125,14 @@ msgid "Backups allows creating and managing backup archives." msgstr "Sauvegardes permet de créer et de gérer des archives de sauvegarde." #: plinth/modules/backups/__init__.py:49 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "{box_name} Manual" +#, python-brace-format msgid "{box_name} storage" -msgstr "Manuel {box_name}" +msgstr "Stockage {box_name}" #: plinth/modules/backups/forms.py:38 #, python-brace-format msgid "{app} (No data to backup)" -msgstr "" +msgstr "{app} (pas de données à sauvegarder)" #: plinth/modules/backups/forms.py:58 msgid "Included apps" @@ -144,10 +143,8 @@ msgid "Apps to include in the backup" msgstr "Applications à inclure dans la sauvegarde" #: plinth/modules/backups/forms.py:72 -#, fuzzy -#| msgid "The subdomain you want to register" msgid "Select the apps you want to restore" -msgstr "Le sous-domaine que vous voulez inscrire" +msgstr "Sélectionnez les applications que vous souhaitez restaurer." #: plinth/modules/backups/forms.py:85 msgid "Upload File" @@ -155,7 +152,7 @@ msgstr "Téléverser un fichier" #: plinth/modules/backups/forms.py:88 msgid "Backup files have to be in .tar.gz format" -msgstr "" +msgstr "Les fichiers de sauvegarde doivent être au format .tar.gz" #: plinth/modules/backups/forms.py:89 msgid "Select the backup file you want to upload" @@ -163,37 +160,39 @@ msgstr "Selectionner le fichier de sauvegarde que vous voulez charger" #: plinth/modules/backups/forms.py:94 msgid "SSH Repository Path" -msgstr "" +msgstr "Chemin du dépôt SSH" #: plinth/modules/backups/forms.py:95 msgid "" "Path of a new or existing repository. Example: user@host:~/path/to/repo/" msgstr "" +"Chemin d'un dépôt nouveau ou existant. Exemple: utilisateur@hôte:~/chemin/" +"vers/dépôt/" #: plinth/modules/backups/forms.py:98 -#, fuzzy -#| msgid "Save Password" msgid "SSH server password" -msgstr "Sauvegarder Mot de Passe" +msgstr "Mot de passe du serveur SSH" #: plinth/modules/backups/forms.py:99 msgid "" "Password of the SSH Server.
SSH key-based authentication is not yet " "possible." msgstr "" +"Mot de passe du serveur SSH.
L'authentification par clé SSH n'est pas " +"encore possible." #: plinth/modules/backups/forms.py:104 -#, fuzzy -#| msgid "Description" msgid "Encryption" -msgstr "Description" +msgstr "Chiffrement" #: plinth/modules/backups/forms.py:106 msgid "" "\"Key in Repository\" means that a password-protected key is stored with the " "backup." msgstr "" +"\"Clé dans le dépôt\" signifie qu'une clé protégée par mot de passe est " +"stockée avec la sauvegarde." #: plinth/modules/backups/forms.py:111 plinth/modules/networks/forms.py:304 msgid "Passphrase" @@ -202,67 +201,60 @@ msgstr "Phrase secrète" #: plinth/modules/backups/forms.py:112 msgid "Passphrase; Only needed when using encryption." msgstr "" +"Phrase secrète ; nécessaire uniquement lors de l'utilisation du chiffrement." #: plinth/modules/backups/forms.py:117 -#, fuzzy -#| msgid "Passphrase" msgid "Confirm Passphrase" -msgstr "Phrase secrète" +msgstr "Confirmez la phrase secrète" #: plinth/modules/backups/forms.py:118 msgid "Repeat the passphrase." -msgstr "" +msgstr "Répétez la phrase secrète." #: plinth/modules/backups/forms.py:139 msgid "The entered encryption passphrases do not match" -msgstr "" +msgstr "Les phrases secrètes de chiffrement entrées ne correspondent pas" #: plinth/modules/backups/forms.py:151 #, python-format msgid "Accessing the remote repository failed. Details: %(err)s" -msgstr "" +msgstr "L'accès au dépôt distant a échoué. Détails : %(err)s" #: plinth/modules/backups/repository.py:45 msgid "" "Connection refused - make sure you provided correct credentials and the " "server is running." msgstr "" +"Connexion refusée - assurez-vous que vous avez fourni les informations " +"d'identification correctes et que le serveur est en cours d'exécution." #: plinth/modules/backups/repository.py:51 -#, fuzzy -#| msgid "Connection Type" msgid "Connection refused" -msgstr "Type de Connexion" +msgstr "Connexion refusée" #: plinth/modules/backups/repository.py:58 -#, fuzzy -#| msgid "packages not found" msgid "Repository not found" -msgstr "Paquets introuvables" +msgstr "Dépôt introuvable" #: plinth/modules/backups/repository.py:65 msgid "Incorrect encryption passphrase" -msgstr "" +msgstr "Phrase secrète de chiffrement incorrecte" #: plinth/modules/backups/repository.py:70 msgid "SSH access denied" -msgstr "" +msgstr "Accès SSH refusé" #: plinth/modules/backups/templates/backups.html:47 msgid "Existing backups" msgstr "Sauvegardes existantes" #: plinth/modules/backups/templates/backups.html:57 -#, fuzzy -#| msgid "Create Snapshot" msgid "Create new repository" -msgstr "Créer un instantané" +msgstr "Créer un nouveau dépôt" #: plinth/modules/backups/templates/backups.html:61 -#, fuzzy -#| msgid "Create User" msgid "Add Remote Repository" -msgstr "Créer Utilisateur" +msgstr "Ajouter un dépôt distant" #: plinth/modules/backups/templates/backups_delete.html:27 msgid "Delete this archive permanently?" @@ -302,10 +294,8 @@ msgid "" msgstr "" #: plinth/modules/backups/templates/backups_repository_add.html:43 -#, fuzzy -#| msgid "Create User" msgid "Create Repository" -msgstr "Créer Utilisateur" +msgstr "Créer un dépôt" #: plinth/modules/backups/templates/backups_repository_add.html:45 #: plinth/modules/backups/templates/backups_repository_remove.html:49 @@ -319,7 +309,7 @@ msgstr "Annuler" #: plinth/modules/backups/templates/backups_repository_remove.html:28 msgid "Are you sure that you want to remove this repository?" -msgstr "" +msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce dépôt ?" #: plinth/modules/backups/templates/backups_repository_remove.html:34 msgid "" @@ -334,7 +324,7 @@ msgstr "" #: plinth/modules/backups/templates/backups_repository_remove.html:46 #: plinth/modules/backups/views.py:286 msgid "Remove Repository" -msgstr "" +msgstr "Supprimer ce dépôt" #: plinth/modules/backups/templates/backups_restore.html:30 msgid "Restore data from" @@ -374,6 +364,8 @@ msgid "" "You have %(max_filesize)s available to restore a backup. Exceeding this " "limit can leave your %(box_name)s unusable." msgstr "" +"Vous avez %(max_filesize)s disponible pour restaurer les données. Dépasser " +"cette limite peut rendre votre %(box_name)s inutilisable." #: plinth/modules/backups/templates/backups_upload.html:54 msgid "Upload file" @@ -416,10 +408,8 @@ msgid "Restore from uploaded file" msgstr "Restaurer depuis la sauvegarde" #: plinth/modules/backups/views.py:260 -#, fuzzy -#| msgid "Add new introducer" msgid "Added new repository." -msgstr "Ajouter un nouvel introducteur" +msgstr "Ajouter une nouvelle archive." #: plinth/modules/backups/views.py:265 msgid "Create remote backup repository" @@ -660,10 +650,8 @@ msgid "Coquelicot" msgstr "Coquelicot" #: plinth/modules/coquelicot/__init__.py:39 -#, fuzzy -#| msgid "File Synchronization" msgid "File Sharing" -msgstr "Synchronisation de fichiers" +msgstr "Partage de fichiers" #: plinth/modules/coquelicot/__init__.py:42 msgid ""