diff --git a/plinth/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po index 68bd50b1b..8a4606c51 100644 --- a/plinth/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,17 +8,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-01-18 19:32-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-08 08:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-23 11:07+0000\n" "Last-Translator: Алексей Докучаев \n" -"Language-Team: Russian \n" +"Language-Team: Russian " +"\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 2.10-dev\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=" +"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 2.11-dev\n" #: plinth/action_utils.py:243 #, python-brace-format @@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "" msgid "" "Domain Name Server \n" " (BIND)" -msgstr "" +msgstr "Сервер доменных имен (BIND)" #: plinth/modules/bind/__init__.py:45 msgid "" @@ -140,6 +140,9 @@ msgid "" "System (DNS) information on the Internet, and to resolve DNS queries for " "your users." msgstr "" +"BIND это программное обеспечение с открытым исходным кодом, которое " +"позволяет публиковать информацию о доменных именах (DNS) и позволяет " +"получать DNS запросы пользователей." #: plinth/modules/bind/__init__.py:49 msgid "" @@ -148,52 +151,48 @@ msgid "" "distributed computing systems with the knowledge that those systems are " "fully compliant with published DNS standards." msgstr "" +"BIND, безусловно, является наиболее распространенным программным " +"обеспечением для DNS в инернете, обеспечивая надежную и стабильную " +"платформу, на вершине которой организации могут создавать распределенные " +"вычислительные системы с осознанием, что эти системы полностью соответствуют " +"опубликованным стандартам DNS." #: plinth/modules/bind/forms.py:38 -#, fuzzy -#| msgid "Enable Tor" msgid "Enable forwarding" -msgstr "Включить Tor" +msgstr "Включить переадресацию" #: plinth/modules/bind/forms.py:40 msgid "Enable forwarding on your BIND server" -msgstr "" +msgstr "Включить переадресацию на сервере BIND" #: plinth/modules/bind/forms.py:43 -#, fuzzy -#| msgid "Enable Dynamic DNS" msgid "Enable DNSSEC" -msgstr "Включение динамического DNS" +msgstr "Включить DNSSEC" #: plinth/modules/bind/forms.py:45 msgid "Enable Domain Name System Security Extensions" -msgstr "" +msgstr "Включить расширения безопасности системы доменных имен" #: plinth/modules/bind/forms.py:50 msgid "A list of IP addresses, separated by space" -msgstr "" +msgstr "Список IP-адресов, разделенных пробелом" #: plinth/modules/bind/views.py:58 -#, fuzzy -#| msgid "Access rights configuration updated" msgid "Set forwarding configuration updated" -msgstr "Конфигурация прав доступа обновлена" +msgstr "Настройка переадресации обновлена" #: plinth/modules/bind/views.py:66 -#, fuzzy -#| msgid "Configuration updated" msgid "Enable DNSSEC configuration updated" -msgstr "Конфигурация обновлена" +msgstr "Включить DNSSEC конфигурация обновлена" #: plinth/modules/bind/views.py:74 -#, fuzzy -#| msgid "Configuration updated" msgid "DNS server configuration updated" -msgstr "Конфигурация обновлена" +msgstr "Конфигурация сервера DNS обновлена" #: plinth/modules/bind/views.py:79 +#, fuzzy msgid "Enable forwarding to set forwarding DNS servers" -msgstr "" +msgstr "Включить пересылку для установки пересылки DNS-серверов" #: plinth/modules/config/config.py:87 plinth/modules/config/config.py:124 #: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:140 @@ -335,12 +334,12 @@ msgid "Time zone set" msgstr "Смена часового пояса" #: plinth/modules/deluge/__init__.py:41 -#, fuzzy -#| msgid "BitTorrent Web Client (Deluge)" msgid "" "BitTorrent Web Client \n" " (Deluge)" -msgstr "BitTorrent Веб Клиент (Deluge)" +msgstr "" +"BitTorrent Веб Клиент\n" +" (Deluge)" #: plinth/modules/deluge/__init__.py:44 msgid "Deluge is a BitTorrent client that features a Web UI." @@ -768,12 +767,12 @@ msgid "Last update" msgstr "Последнее обновление" #: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:44 -#, fuzzy -#| msgid "Chat Server (XMPP)" msgid "" "Chat Server \n" " (ejabberd)" -msgstr "Чат-сервер (XMPP)" +msgstr "" +"Чат-сервер \n" +" (ejabberd)" #: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:47 msgid "" @@ -1040,7 +1039,7 @@ msgstr "Вы используете Plinth версии %(version)s." #: plinth/modules/help/templates/help_about.html:81 msgid "There is a new version available." -msgstr "" +msgstr "Доступна новая версия." #: plinth/modules/help/templates/help_base.html:36 #, python-format @@ -1248,11 +1247,11 @@ msgstr "Удаление блога или вики" #: plinth/modules/infinoted/__init__.py:44 msgid "Gobby Server (infinoted)" -msgstr "" +msgstr "Сервер Gobby (infinoted)" #: plinth/modules/infinoted/__init__.py:47 msgid "infinoted is a server for Gobby, a collaborative text editor." -msgstr "" +msgstr "infinoted это сервер для Gobby, совместный текстовый редактор." #: plinth/modules/infinoted/__init__.py:50 #, python-brace-format @@ -1261,28 +1260,33 @@ msgid "" "client and install it. Then start Gobby and select \"Connect to Server\" and " "enter your {box_name}'s domain name." msgstr "" +"Чтобы использовать его, скачайте " +"Gobby, настольный клиент и установите его. Затем запустите Gobby и " +"выберите «Подключиться к серверу» и введите доменное имя вашего {box_name}." #: plinth/modules/jsxc/__init__.py:38 -#, fuzzy -#| msgid "Chat Client (jsxc)" msgid "" "Chat Client \n" " (JSXC)" -msgstr "Чат-клиент (jsxc)" +msgstr "" +"Чат-клиент \n" +" (jsxc)" #: plinth/modules/jsxc/__init__.py:42 msgid "" "JSXC is a web client for XMPP. Typically it is used with an XMPP server " "running locally." msgstr "" +"JSXC является веб-клиентом для XMPP. Обычно он используется с XMPP сервером " +"работающим локально." #: plinth/modules/jsxc/__init__.py:80 -#, fuzzy -#| msgid "Chat Client (jsxc)" msgid "" "Chat Client \n" " (jsxc)" -msgstr "Чат-клиент (jsxc)" +msgstr "" +"Чат-клиент \n" +" (jsxc)" #: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:38 #: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:63 @@ -1381,12 +1385,12 @@ msgid "Failed to obtain certificate for domain {domain}: {error}" msgstr "Не удалось получить сертификат для домена {domain}: {error}" #: plinth/modules/minetest/__init__.py:49 -#, fuzzy -#| msgid "Block Sandbox (Minetest)" msgid "" "Block Sandbox \n" " (Minetest)" -msgstr "Песочница (Minetest)" +msgstr "" +"Песочница \n" +" (Minetest)" #: plinth/modules/minetest/__init__.py:53 #, python-brace-format @@ -1403,19 +1407,19 @@ msgstr "" #: plinth/modules/minetest/forms.py:31 msgid "Maximum number of players" -msgstr "" +msgstr "Максимальное количество игроков" #: plinth/modules/minetest/forms.py:35 msgid "" "You can change the maximum number of players playing " "minetest at a single instance of time" msgstr "" +"Можно изменить максимальное количество игроков, играющих " +"в minetest одновременно" #: plinth/modules/minetest/forms.py:39 -#, fuzzy -#| msgid "Enable reStore" msgid "Enable creative mode" -msgstr "Включить reStore" +msgstr "Включить творческий режим" #: plinth/modules/minetest/forms.py:41 msgid "" @@ -1423,54 +1427,48 @@ msgid "" "more suitable for creative gameplay, rather than " "challenging \"survival\" gameplay." msgstr "" +"Творческий режим меняет правила игры, чтобы сделать его более подходящим для " +"творческой игры, а не сложного режима «выживание»." #: plinth/modules/minetest/forms.py:46 -#, fuzzy -#| msgid "Enable XMPP" msgid "Enable PVP" -msgstr "Включить XMPP" +msgstr "Включить PVP" #: plinth/modules/minetest/forms.py:48 msgid "" "Enabling Player Vs Player will allow players to damage " "other players" msgstr "" +"Включение игрок против игрока позволит игрокам наносить " +"урон другим игрокам" #: plinth/modules/minetest/forms.py:52 -#, fuzzy -#| msgid "Enable PageKite" msgid "Enable damage" -msgstr "Включить PageKite" +msgstr "Включить урон" #: plinth/modules/minetest/forms.py:54 msgid "" "When disabled, players cannot die or receive damage of " "any kind" msgstr "" +"Когда выключено, игроки не могут умереть или получить " +"урон любого рода" #: plinth/modules/minetest/views.py:58 -#, fuzzy -#| msgid "Access rights configuration updated" msgid "Maximum players configuration updated" -msgstr "Конфигурация прав доступа обновлена" +msgstr "Максимум игроков обновлен" #: plinth/modules/minetest/views.py:66 -#, fuzzy -#| msgid "Configuration updated" msgid "Creative mode configuration updated" -msgstr "Конфигурация обновлена" +msgstr "Конфигурация творческого режима обновлена" #: plinth/modules/minetest/views.py:74 -#, fuzzy -#| msgid "Configuration updated" msgid "PVP configuration updated" -msgstr "Конфигурация обновлена" +msgstr "Конфигурация PVP обновлена" #: plinth/modules/minetest/views.py:82 -#, fuzzy -#| msgid "Configuration updated" msgid "Damage configuration updated" -msgstr "Конфигурация обновлена" +msgstr "Конфигурация урона обновлена" #: plinth/modules/monkeysphere/__init__.py:32 #: plinth/modules/monkeysphere/__init__.py:58 @@ -1640,12 +1638,12 @@ msgid "Error occurred while publishing key." msgstr "Произошла ошибка при публикации ключа." #: plinth/modules/mumble/__init__.py:37 -#, fuzzy -#| msgid "Voice Chat (Mumble)" msgid "" "Voice Chat \n" " (Mumble)" -msgstr "Голосовой чат (Mumble)" +msgstr "" +"Голосовой чат \n" +" (Mumble)" #: plinth/modules/mumble/__init__.py:46 msgid "" @@ -2829,12 +2827,12 @@ msgid "Shut Down Now" msgstr "Завершить работу сейчас" #: plinth/modules/privoxy/__init__.py:44 -#, fuzzy -#| msgid "Web Proxy (Privoxy)" msgid "" "Web Proxy \n" " (Privoxy)" -msgstr "Веб-прокси (Privoxy)" +msgstr "" +"Веб-прокси\n" +" (Privoxy)" #: plinth/modules/privoxy/__init__.py:47 msgid "" @@ -2868,12 +2866,12 @@ msgid "Access {url} with proxy {proxy} on tcp{kind}" msgstr "Доступ к {url} с прокси {proxy} на tcp {kind}" #: plinth/modules/quassel/__init__.py:43 -#, fuzzy -#| msgid "IRC Client (Quassel)" msgid "" "IRC Client \n" " (Quassel)" -msgstr "IRC-клиент (Quassel)" +msgstr "" +"IRC-клиент\n" +" (Quassel)" #: plinth/modules/quassel/__init__.py:47 #, python-brace-format @@ -2905,12 +2903,12 @@ msgstr "" "com/\">мобильных устройств." #: plinth/modules/radicale/__init__.py:43 -#, fuzzy -#| msgid "Calendar and Addressbook (Radicale)" msgid "" "Calendar and Addressbook \n" " (Radicale)" -msgstr "Календарь и Адресная книга (Radicale)" +msgstr "" +"Календарь и Адресная книга\n" +" (Radicale)" #: plinth/modules/radicale/__init__.py:47 #, python-brace-format @@ -2952,12 +2950,12 @@ msgid "Access rights configuration updated" msgstr "Конфигурация прав доступа обновлена" #: plinth/modules/repro/__init__.py:40 -#, fuzzy -#| msgid "SIP Server (repro)" msgid "" "SIP Server \n" " (repro)" -msgstr "Сервер SIP (repro)" +msgstr "" +"Сервер SIP \n" +" (repro)" #: plinth/modules/repro/__init__.py:43 msgid "" @@ -3000,12 +2998,12 @@ msgstr "" "перезапустить службу repro. Отключить и снова включить её." #: plinth/modules/restore/__init__.py:37 -#, fuzzy -#| msgid "Unhosted Storage (reStore)" msgid "" "Unhosted Storage \n" " (reStore)" -msgstr "Unhosted хранилище (reStore)" +msgstr "" +"Unhosted хранилище\n" +" (reStore)" #: plinth/modules/restore/__init__.py:41 #, python-brace-format @@ -3031,12 +3029,12 @@ msgstr "" "интерфейсе reStore." #: plinth/modules/roundcube/__init__.py:37 -#, fuzzy -#| msgid "Email Client (Roundcube)" msgid "" "Email Client \n" " (Roundcube)" -msgstr "Почтовый клиент (Roundcube)" +msgstr "" +"Почтовый клиент\n" +" (Roundcube)" #: plinth/modules/roundcube/__init__.py:40 msgid "" @@ -3106,12 +3104,12 @@ msgid "Updated security configuration" msgstr "Обновлена настройка безопасности" #: plinth/modules/shaarli/__init__.py:37 -#, fuzzy -#| msgid "Bookmarks (Shaarli)" msgid "" "Bookmarks \n" " (Shaarli)" -msgstr "Закладки (Shaarli)" +msgstr "" +"Закладки\n" +" (Shaarli)" #: plinth/modules/shaarli/__init__.py:40 msgid "Shaarli allows you to save and share bookmarks." @@ -3431,12 +3429,12 @@ msgid "An error occurred during configuration." msgstr "Произошла ошибка во время настройки." #: plinth/modules/transmission/__init__.py:40 -#, fuzzy -#| msgid "BitTorrent (Transmission)" msgid "" "BitTorrent \n" " (Transmission)" -msgstr "BitTorrent (Transmissiоn)" +msgstr "" +"BitTorrent\n" +" (Transmissiоn)" #: plinth/modules/transmission/__init__.py:43 msgid "" @@ -3481,12 +3479,12 @@ msgstr "" "обычного текста." #: plinth/modules/ttrss/__init__.py:39 -#, fuzzy -#| msgid "News Feed Reader (Tiny Tiny RSS)" msgid "" "News Feed Reader \n" " (Tiny Tiny RSS)" -msgstr "Чтение ленты новостей (Tiny Tiny RSS)" +msgstr "" +"Чтение ленты новостей\n" +" (Tiny Tiny RSS)" #: plinth/modules/ttrss/__init__.py:42 msgid ""