From df2587e2548e9af5033c64397f76e067d87419ab Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Fioddor Superconcentrado Date: Tue, 2 Feb 2021 16:17:33 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 99.7% (1434 of 1437 strings) --- plinth/locale/es/LC_MESSAGES/django.po | 51 +++++++++++++++++++------- 1 file changed, 38 insertions(+), 13 deletions(-) diff --git a/plinth/locale/es/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/es/LC_MESSAGES/django.po index 4344e18fe..a22f57776 100644 --- a/plinth/locale/es/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/es/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-01-25 20:15-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-01 18:42+0000\n" -"Last-Translator: ikmaak \n" +"PO-Revision-Date: 2021-02-03 16:41+0000\n" +"Last-Translator: Fioddor Superconcentrado \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -156,10 +156,12 @@ msgid "" "Enable an automatic backup schedule for data safety. Prefer an encrypted " "remote backup location or an extra attached disk." msgstr "" +"Por la seguridad de sus datos habilite un respaldo agendado. Preferíblemente " +"uno remoto o en un disco externo." #: plinth/modules/backups/__init__.py:203 msgid "Enable a Backup Schedule" -msgstr "" +msgstr "Habilitar un respaldo agendado" #: plinth/modules/backups/__init__.py:207 #: plinth/modules/backups/__init__.py:254 @@ -174,6 +176,8 @@ msgid "" "A scheduled backup failed. Past {error_count} attempts for backup did not " "succeed. The latest error is: {error_message}" msgstr "" +"Falló un respaldo agendado. Los últimos {error_count} intentos no lo " +"lograron. El último fallo es: {error_message}" #: plinth/modules/backups/__init__.py:250 #, fuzzy @@ -188,37 +192,45 @@ msgstr "{app} (Sin datos que respaldar)" #: plinth/modules/backups/forms.py:53 msgid "Enable scheduled backups" -msgstr "" +msgstr "Habilitar respaldos agendados" #: plinth/modules/backups/forms.py:54 msgid "" "If enabled, a backup is taken every day, every week and every month. Older " "backups are removed." msgstr "" +"Habilitándolo, se respalda cada día, semana y mes. Los respaldos antiguos se " +"eliminan." #: plinth/modules/backups/forms.py:58 msgid "Number of daily backups to keep" -msgstr "" +msgstr "Cantidad de respaldos diarios a conservar" #: plinth/modules/backups/forms.py:59 msgid "" "This many latest backups are kept and the rest are removed. A value of \"0\" " "disables backups of this type. Triggered at specified hour every day." msgstr "" +"Se conservarán los últimos tantos respaldos y se eliminará el resto. \"0\" " +"deshabilita los respaldos de este tipo. Se disparan cada día a la hora " +"especificada." #: plinth/modules/backups/forms.py:64 msgid "Number of weekly backups to keep" -msgstr "" +msgstr "Cantidad de respaldos semanales a conservar" #: plinth/modules/backups/forms.py:66 msgid "" "This many latest backups are kept and the rest are removed. A value of \"0\" " "disables backups of this type. Triggered at specified hour every Sunday." msgstr "" +"Se conservarán los últimos tantos respaldos y se eliminará el resto. \"0\" " +"deshabilita los respaldos de este tipo. Se disparan cada domingo a la hora " +"especificada." #: plinth/modules/backups/forms.py:71 msgid "Number of monthly backups to keep" -msgstr "" +msgstr "Cantidad de respaldos mensuales a conservar" #: plinth/modules/backups/forms.py:73 msgid "" @@ -226,14 +238,17 @@ msgid "" "disables backups of this type. Triggered at specified hour first day of " "every month." msgstr "" +"Se conservarán los últimos tantos respaldos y se eliminará el resto. \"0\" " +"deshabilita los respaldos de este tipo. Se disparan cada 1º de mes a la hora " +"especificada." #: plinth/modules/backups/forms.py:78 msgid "Hour of the day to trigger backup operation" -msgstr "" +msgstr "Hora a la que lanzar la operación de respaldo" #: plinth/modules/backups/forms.py:79 msgid "In 24 hour format." -msgstr "" +msgstr "En formato 24 horas." #: plinth/modules/backups/forms.py:82 plinth/modules/backups/forms.py:104 msgid "Included apps" @@ -508,7 +523,7 @@ msgstr "Este repositorio está cifrado" #: plinth/modules/backups/templates/backups_repository.html:29 msgid "Schedule" -msgstr "" +msgstr "Calendario" #: plinth/modules/backups/templates/backups_repository.html:40 msgid "Unmount Location" @@ -642,7 +657,7 @@ msgstr "Verificar anfitrión" #: plinth/modules/backups/views.py:55 msgid "Backup schedule updated." -msgstr "" +msgstr "Calendario de respaldos actualizado." #: plinth/modules/backups/views.py:74 #, fuzzy @@ -3802,22 +3817,28 @@ msgid "" "Automatic (DHCP): Configure automatically, use Internet connection from this " "network" msgstr "" +"Automática (DHCP): Configurar automáticamente y usar la conexión a internet " +"de esta red" #: plinth/modules/networks/forms.py:44 msgid "" "Shared: Act as a router, provide Internet connection to other devices on " "this network" msgstr "" +"Compartida: Actuar como router, proporcionar conexión a internet a los otros " +"dispositivos de esta red" #: plinth/modules/networks/forms.py:47 plinth/modules/networks/forms.py:85 msgid "" "Manual: Use manually specified parameters, use Internet connection from this " "network" msgstr "" +"Manual: Usar parámetros especificados a mano, usar la conexión a internet de " +"esta red" #: plinth/modules/networks/forms.py:50 msgid "Disabled: Do not configure this addressing method" -msgstr "" +msgstr "Desactivada: No configurar este método de direccionamiento" #: plinth/modules/networks/forms.py:57 msgid "Netmask" @@ -3873,16 +3894,20 @@ msgstr "Direccionamiento IPv6" msgid "" "Automatic: Configure automatically, use Internet connection from this network" msgstr "" +"Automática: Configurar automáticamente, usar la conexión a internet de esta " +"red" #: plinth/modules/networks/forms.py:82 msgid "" "Automatic (DHCP only): Configure automatically, use Internet connection from " "this network" msgstr "" +"Automática (sólo DHCP): Configurar automáticamente y usar la conexión a " +"internet de esta red" #: plinth/modules/networks/forms.py:87 msgid "Ignore: Ignore this addressing method" -msgstr "" +msgstr "Ignorar: Ignorar este método de direccionamiento" #: plinth/modules/networks/forms.py:92 msgid "Prefix"